A Crash Course in Making Political Change | Katie Fahey | TED

50,930 views ・ 2023-11-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: tarek elzoghby المدقّق: Arwa Mohamed
00:04
When the Flint water crisis happened in Michigan,
0
4417
2962
عندما حدثت أزمة المياه في فلينت في ميشيغان،
00:07
I was already feeling pretty disillusioned with the state of the world.
1
7420
3504
كنت أشعر بالفعل بخيبة أمل كبيرة من حالة العالم.
00:11
I was 27, I had an hour-long commute to work.
2
11424
4130
كان عمري 27 عامًا، وكانت رحلتي إلى العمل تستغرق ساعة واحدة.
00:15
I worked in the recycling industry, which I liked,
3
15554
2377
عملت في مجال إعادة التدوير، وهو الأمر الذي أعجبني،
00:17
but I spent most of my day crawling around in garbage cans.
4
17931
2794
ولكنني أمضيت معظم يومي أتنقل بين صناديق القمامة.
00:21
And I would listen to the radio on my hour-long commute
5
21226
3670
وكنت أستمع إلى الراديو في تنقلاتي التي تستغرق ساعة
00:24
and hear about how there were all these bills
6
24896
2294
واسمع عن كيفية وجود كل مشاريع القوانين
00:27
that the people of Michigan wanted to see passed,
7
27232
2627
التي أراد شعب ميشيغان أن يتم إقرارها،
00:29
yet our legislature wasn't doing anything about it.
8
29901
3128
ومع ذلك لم يفعل مجلسنا التشريعي أي شيء حيالها .
00:33
And I found out that the reason they weren't
9
33405
2085
واكتشفت أن السبب في عدم فعلهم شيء
00:35
was because of a thing called gerrymandering,
10
35532
2711
كان بسبب أمر يسمى التلاعب في الدوائر الانتخابية،
00:38
which basically meant that when voting districts were being drawn,
11
38243
3587
والذي يعني أساسًا أنه عندما يتم تقسيم الدوائر الانتخابية
00:41
our politicians would pick and choose which voters they wanted voting for them
12
41871
4630
كان ساستنا يختارون الناخبين الذين يريدون التصويت
00:46
to all but guarantee that they were going to win the election,
13
46501
3003
لهم جميعًا ولكن يضمنون أنهم سيفوزون في الانتخابات،
00:49
or that their political party was going to win an election.
14
49504
3420
أو أن حزبهم السياسي سيفوز في الانتخابات.
00:52
I kept thinking like: How is this the world we live in?
15
52966
4254
ظللت أفكر في : كيف يكون هذا هو العالم الذي نعيش فيه؟
00:57
Kids don't have clean water,
16
57721
1543
ليس لدى الأطفال مياه نظيفة،
00:59
politicians aren't doing anything and aren't afraid of our vote.
17
59264
3045
لا يفعل السياسيون أي شيء حيال ذلك ولا يخافون من تصويتنا.
01:02
Like, doesn't anybody care?
18
62309
1668
ألا يهتم أحد؟
01:04
And why doesn't somebody do something about this?
19
64561
3587
ولماذا لا يفعل شخص ما شيئًا حيال ذلك؟
01:09
And I didn't realize that soon, by accident,
20
69441
3461
ولم أكن أدرك أنه قريبًا، بمحض الصدفة،
01:12
I would figure out that actually a lot of people do care.
21
72902
2712
سأكتشف أن الكثير من الناس يهتمون بالفعل.
01:16
That next morning, before going to work,
22
76656
3420
في صباح اليوم التالي، قبل الذهاب إلى العمل،
01:20
just kind of out of frustration,
23
80076
1544
وبسب الشعور بالإحباط،
01:21
I made a post on Facebook, and it said:
24
81661
2252
نشرت تدوينة على الفيسبوك، قلت فيها:
01:23
"Hey, I want to take on gerrymandering in Michigan.
25
83955
2795
“مرحبًا، أريد أن أتولى مكافحة التلاعب في حدود الدوائر الانتخابية في ميشيغان”
01:26
If you want to help, let me know :)"
26
86791
3128
إذا كنت تريد المساعدة، فأخبرني:) "
01:29
And -- the emoji was very key.
27
89961
2670
و - كانت الرموز التعبيرية أساسية جدًا.
01:32
And I didn't think that this would actually do much of anything.
28
92631
3003
ولم أكن أعتقد أن هذا سيحقق أي شيء فعليًا.
01:35
I thought maybe I'd find a couple other friends
29
95675
2211
اعتقدت أنني ربما سأجد بعض الأصدقاء
01:37
who thought this was a big deal.
30
97886
1543
يعتقدون أن هذا أمر مهم.
01:39
Maybe we'd volunteer somewhere.
31
99471
1501
ربما نتطوع في مكان ما.
01:40
I certainly didn't think that it would lead
32
100972
2002
بالتأكيد لم أكن أعتقد أن ذلك سيؤدي
01:43
to a political movement of over 10,000 people,
33
103016
3128
إلى حركة سياسية تضم أكثر من 10000 شخص،
01:46
that it would lead to amending our state constitution
34
106186
3295
وأنه سيؤدي إلى تعديل دستور دولتنا
01:49
or actually restoring faith in democracy in our state in general.
35
109481
3920
أو استعادة الثقة فعليًا في الديمقراطية في دولتنا بشكل عام.
01:53
But when I went to work
36
113443
1627
ولكن عندما ذهبت إلى العمل
01:55
and then at lunchtime, checked social media,
37
115111
2753
ثم في وقت الغداء، راجعت وسائل التواصل الاجتماعي،
01:57
I started to see that people were responding.
38
117864
2878
بدأت أرى أن الناس يستجيبون.
02:00
And they were saying things like,
39
120742
1627
وكانوا يقولون أشياء مثل،
02:02
"I've cared about this issue for such a long time.
40
122369
2335
«لقد اهتممت بهذه القضية لفترة طويلة.
02:04
I'm so glad you're doing something about it."
41
124746
2127
أنا سعيد جدًا لأنكِ تفعلين شيئًا حيال ذلك.”
02:06
"Please let me know how I can help."
42
126915
1752
«يرجى إعلامي كيف يمكنني المساعدة.»
02:08
"Katie, let's do this thing."
43
128667
2210
«كاتي، دعينا نفعل هذا الشيء.»
02:10
And that's when it struck me like, oh no.
44
130919
2919
وعندها صدمني الأمر مثل، أوه لا.
02:13
(Laughter)
45
133838
3254
(ضحك)
02:17
These people think I know what I'm doing,
46
137092
2794
هؤلاء الناس يعتقدون أنني أعرف ما أفعله،
02:19
and I did not.
47
139928
1918
لكنني لم أكن أعرف.
02:21
So I quickly Googled: “How do you end gerrymandering?”
48
141888
3754
لذلك بحثت بسرعة في جوجل عن: «كيف تنهي التلاعب في الدوائر الانتخابية؟»
02:25
(Laughter)
49
145642
2586
(ضحك)
02:29
And it turns out that it's all related to a process
50
149020
3587
واتضح أن الأمر كله مرتبط بعملية
02:32
called the redistricting process.
51
152607
1668
تسمى تقسيم الدوائر الانتخابية.
02:34
And if you wanted to end gerrymandering,
52
154275
2044
وإذا أردت وقف الغش في الدوائر الانتخابية
02:36
you had to get the politicians to stop being the ones
53
156319
3212
كان عليك إجبار السياسيين على التنازل عن حقهم
02:39
getting to pick and choose who their voters were.
54
159572
2419
في اختيار من يصبح قاعدة ناخبيهم.
02:42
And that made a lot of sense,
55
162033
1418
وكان ذلك منطقيًا جدًا،
02:43
because when politicians would draw these lines,
56
163493
3295
لأنه عندما يرسم السياسيون هذه الخطوط،
02:46
instead of keeping communities together,
57
166830
2127
بدلاً من الحفاظ على تماسك المجتمعات،
02:48
we would get districts that look like this.
58
168998
2086
سنحصل على مناطق تبدو هكذا.
02:51
In no way does that represent an actual group of people.
59
171668
2627
لا يمثل ذلك بأي حال من الأحوال مجموعة فعلية من الأشخاص.
02:54
(Laughter)
60
174337
1126
(ضحك)
02:55
And why this was particularly important in Michigan
61
175839
2669
ولماذا كان هذا مهمًا بشكل خاص في ميشيغان
02:58
is we're a pretty purple state.
62
178508
1627
هو أننا ولاية أرجوانية جميلة.
03:00
And what I mean by that
63
180135
1167
وما أعنيه بذلك
03:01
is that about half of us vote for Democrats
64
181344
2169
هو أن حوالي نصفنا يصوت للديمقراطيين
03:03
and about half of us vote for Republicans.
65
183555
2752
و نصفنا يصوت للجمهوريين.
03:06
And that should mean
66
186349
1168
وهذا يعني
03:07
that about half of our representatives should be Democrats
67
187517
2836
أن حوالي نصف ممثلينا يجب أن يكونوا ديمقراطيين
03:10
and about half of them should be Republicans.
68
190395
2336
وحوالي نصفهم من الجمهوريين.
03:12
But depending on which political party would be in charge
69
192731
2711
ولكن اعتمادًا على الحزب السياسي الذي سيكون مسؤولاً
03:15
of that redistricting process,
70
195442
1501
عن تقسيم الدوائر الانتخابية
03:16
they would actually have a majority of the elected representatives,
71
196943
3545
سيكون لديهم في الواقع أغلبية الممثلين المنتخبين،
03:20
or sometimes even a super majority,
72
200530
2002
أو حتى الأغلبية العظمى في بعض الأحيان،
03:22
even though they might have received less than half of the votes
73
202532
3045
على الرغم من أنهم ربما حصلوا على أقل من نصف الأصوات
03:25
or exactly half.
74
205577
1251
أو النصف بالضبط.
03:26
And that would then mean
75
206870
1167
وهذا يعني بعد ذلك
03:28
that they don't even have to talk to anybody on the other side of the aisle,
76
208037
3587
أنهم لا يضطرون حتى إلى التحدث إلى أي شخص على الجانب الآخر من الممر،
03:31
when passing any kind of laws.
77
211666
1585
عند تمرير أي نوع من القوانين.
03:33
And the other important part
78
213293
1418
والجزء المهم الآخر
03:34
is that redistricting only happens once every 10 years.
79
214753
3461
هو أن إعادة تقسيم الدوائر الانتخابية تحدث مرة واحدة فقط كل 10 سنوات.
03:38
So you have half of the state being locked entirely out
80
218256
2753
لذا فإن نصف الدولة محبوس تمامًا
03:41
of the decision-making process for 10 years at a time.
81
221009
3170
عن عملية صنع القرار لمدة 10 سنوات في كل مرة.
03:45
It did not seem like a good way to be doing democracy.
82
225013
3587
لا يبدو أنها طريقة جيدة لممارسة الديمقراطية.
03:48
So we went to the politicians and we were like,
83
228600
2210
لذلك ذهبنا إلى السياسيين وقلنا،
03:50
"You guys should change that."
84
230852
1460
«يجب عليكم تغيير ذلك.»
03:52
And they were like, "No."
85
232353
1252
وقالوا: «لا».
03:53
(Laughter)
86
233646
4213
(ضحك)
03:58
They were not interested in giving themselves less power.
87
238735
3420
لم يكونوا مهتمين بمنح أنفسهم قوة أقل.
04:02
But thankfully, we figured out
88
242155
2210
لكن لحسن الحظ، اكتشفنا
04:04
that in Michigan we had a form of direct democracy,
89
244407
2669
أنه في ميشيغان كان لدينا شكل من الديمقراطية المباشرة،
04:07
and it was called the ballot initiative process.
90
247118
2419
وكان يطلق عليه عملية مبادرة الاقتراع.
04:09
And so I turned to my coworker Kelly,
91
249871
2169
لذا لجأت إلى زميلتي في العمل كيلي،
04:12
we were at our recycling job,
92
252040
1668
كنا في وظيفة إعادة التدوير،
04:13
and we started getting to work to figure out,
93
253750
2127
وبدأنا العمل لمعرفة،
04:15
OK, what is this ballot initiative process?
94
255877
2002
حسنًا، ما هي عملية مبادرة الاقتراع هذه؟
04:17
What can this actually do?
95
257921
1334
ماذا يمكن أن يفعل هذا ؟
04:19
And we broke it down into three different steps.
96
259255
2461
وقمنا بتقسيمها إلى ثلاث خطوات مختلفة.
04:21
One, we had to write constitutional language.
97
261758
3378
أولاً، كان علينا كتابة لغة دستورية.
04:25
Didn't know how to do that.
98
265178
1293
لم أعرف كيف أفعل ذلك.
04:26
Two, we had to gather a lot of signatures
99
266971
2461
ثانيًا، كان علينا جمع الكثير من التوقيعات،
04:29
and we didn't know how to do that either.
100
269432
2878
ولم نكن نعرف كيفية القيام بذلك أيضًا.
04:32
Three, we had to get about half of our state to vote "yes"
101
272352
4129
ثالثًا، كان علينا إقناع حوالي نصف ولايتنا بالتصويت بـ «نعم»
04:36
on wanting to amend the constitution to end gerrymandering.
102
276523
2794
بشأن رغبته في تعديل الدستور لإنهاء الغش.
04:39
And guess what?
103
279317
1210
وتخيلوا ماذا؟
04:40
We didn't know how to do that either.
104
280527
1793
لم نكن نعرف كيف نفعل ذلك أيضًا.
04:42
But we had this Facebook post
105
282362
1835
ولكن كان لدينا هذا المنشور على فيسبوك
04:44
that then we turned into a Facebook group,
106
284239
2127
ثم قمنا بتحويله إلى مجموعة فيسبوك،
04:46
and we started seeing all of these people coming in who were absolutely amazing.
107
286407
4422
وبدأنا نرى كل هؤلاء الأشخاص المذهلين للغاية يأتون .
04:50
A lot of them were just like me, they voted consistently,
108
290829
2836
كان الكثير منهم مثلي تمامًا، لقد صوتوا باستمرار،
04:53
they cared about the world's problems,
109
293665
1835
وكانوا يهتمون بمشاكل العالم،
04:55
but they weren't really interested in volunteering for a political campaign
110
295500
3670
لكنهم لم يكونوا مهتمين حقًا بالتطوع في حملة سياسية،
04:59
or one party or the other.
111
299212
2127
أو حزب أو آخر.
05:01
But these people are amazing.
112
301339
1543
لكن هؤلاء الأشخاص مذهلون حقًا.
05:02
I mean, we had veterinarians, doctors, birthing doulas.
113
302924
3879
أعني، كان لدينا أطباء بيطريون وأطباء مرشدي الولادة.
05:06
We had butchers and veterans
114
306845
1960
كان لدينا عمال جزارة ومحاربين قدامى
05:08
and even 16-year-old kids who couldn't vote yet
115
308847
2919
وحتى أطفال يبلغون من العمر 16 عامًا لم يتمكنوا من التصويت بعد،
05:11
but wanted to be a part of creating a change
116
311808
2085
ولكنهم أرادوا أن يكونوا جزءًا من إحداث التغيير
05:13
so that by the time they could vote, it would actually be legit.
117
313893
3003
بحيث يصبح الأمر شرعيًا بحلول الوقت الذي يمكنهم فيه التصويت.
05:16
So what we started to do was figure out, OK, what are all these campaign tasks?
118
316938
4004
لذلك بدأنا بتحديد، ما هي كل مهام هذه الحملة ؟
05:20
And then what are all these skills we have?
119
320984
2002
ثم تحديد ما هي كل المهارات التي نمتلك؟
05:23
And how do we start bringing them together?
120
323027
2002
وكيف نبدأ في جمعها معًا؟
على سبيل المثال ، كانت لدينا سيدة
05:25
For example, we had a woman
121
325071
1293
05:26
who had been in charge of the Renaissance Festival
122
326364
2377
كانت مسؤولة عن مهرجان النهضة
05:28
for years in Michigan.
123
328741
1669
لسنوات في ميشيغان.
05:30
And she actually started creating our first fundraising plan.
124
330451
4380
بدأت بالفعل في إنشاء خطتنا الأولى لجمع التبرعات.
05:34
And the reason she did that
125
334873
1292
والسبب في قيامها بذلك
05:36
is because she had experience raising money for kind of weird stuff.
126
336165
3212
هو خبرتها في جمع الأموال في هذا النوع من الأشياء الغريبة.
05:39
(Laughter)
127
339419
3211
(ضحك)
05:43
And we had another woman who is absolutely amazing,
128
343214
2419
وكانت لدينا سيدة أخرى مذهلة للغاية،
05:45
her name was Jamie,
129
345633
1210
اسمها جيمي،
05:46
she was an engineer and a retired high school math teacher,
130
346843
3211
كانت مهندسة ومعلمة رياضيات متقاعدة من المدرسة الثانوية،
05:50
and she was basically the only person
131
350096
1794
وكانت في الأساس الشخص الوحيد
05:51
who had actually volunteered for a political campaign before.
132
351890
2877
الذي تطوع بالفعل لحملة سياسية من قبل.
05:54
So she had gathered signatures,
133
354767
1544
لذلك قامت بجمع التوقيعات،
05:56
she had knocked on doors,
134
356311
1293
وطرقت الأبواب،
05:57
and using her skills in engineering and math,
135
357604
2377
وباستخدام مهاراتها في الهندسة والرياضيات،
06:00
she figured out, how could we take thousands of us
136
360023
2502
اكتشفت، كيف يمكننا جمع الآلاف منا ،
06:02
to actually end up reaching millions of voters.
137
362567
3211
حتى أنتهى الأمر بالوصول إلى ملايين الناخبين.
06:05
And that all was really exciting.
138
365778
2128
وكان كل ذلك مثيرًا حقًا.
06:07
And then I had a volunteer, Rebecca,
139
367947
2169
ثم كانت لدي متطوعة، ريبيكا،
06:10
and she came up to me and she's like, "I really want to volunteer.
140
370116
3128
التي جاءت إليّ وقالت : «أريد حقًا أن أتطوع.
06:13
I have time to do it, but I don't think there's any way I can contribute."
141
373286
3503
لدي الوقت لذلك، لكنني لا أعتقد أن هناك أي طريقة يمكنني المساهمة بها».
06:16
I was like, "Alright, well, what do you do?"
142
376831
2086
قلت: «حسنًا، ماذا تعملين؟»
06:18
She was a stay-at-home mom.
143
378917
1334
كانت أم ربة منزل.
06:20
And I said, “First of all, that comes with a lot of skills.
144
380293
2794
فقلت: “أولاً وقبل كل شيء، يأتي ذلك مصحوبًا بالكثير من المهارات.
06:23
So we've got a lot to work with. But what are your hobbies?"
145
383087
2837
لدينا الكثير لنعمل عليه ولكن ما هي هواياتك؟»
06:25
She said, "I'm a Jazzercise instructor and a woodcarver."
146
385965
3754
قالت: “أنا معلمة موسيقى الجاز ونحاتة خشب.”
06:29
Great, great.
147
389761
1126
رائع، رائع.
06:30
We're going to find a place.
148
390929
1501
نحن في طريقنا للعثور على دور للقيام به.
06:32
So we started thinking, how could we apply these skills?
149
392430
3420
لذلك بدأنا بالتفكير، كيف يمكننا تطبيق هذه المهارات؟
06:35
Well, it turns out, in order to gather a bunch of signatures,
150
395850
2920
حسنًا، اتضح أنه من أجل جمع مجموعة من التوقيعات،
06:38
you actually need a bunch of clipboards.
151
398770
1960
نحتاج بالفعل إلى مجموعة من الحافظات.
06:40
And buying clipboards, even in bulk, is super expensive.
152
400730
3003
وشراء الحافظات، حتى بالجملة، أمر مكلف للغاية.
06:44
And we started from a Facebook post, so we did not have a lot of money.
153
404067
3336
كانت بدايتنا منشور على فيسبوك، لذلك لم يكن لدينا الكثير من المال.
06:47
And when we went to our Facebook group and we said,
154
407445
2836
وعندما ذهبنا إلى مجموعتنا على الفيسبوك وقلنا،
06:50
"Hey, can you guys help us figure out what we might be able to do,"
155
410323
3170
«مرحبًا، هل يمكنكم مساعدتنا في معرفة ما الذي يمكن القيام به»،
06:53
it turns out we not only had one, but several wood carvers.
156
413493
2836
اتضح أنه لم يكن لدينا نحات واحد فقط، بل عدة نحاتين على الخشب.
06:56
And the woodcarvers said, "Hold on, give us a second."
157
416371
2544
وقال نحاتو الخشب، «انتظروا، أعطونا ثانية.»
06:58
They went away, made a plan and came back.
158
418957
2085
ذهبوا ووضعوا خطة وعادوا.
07:01
And they had decided to create gift registries at Home Depots and Lowe's
159
421084
3712
وقد قرروا إنشاء سجلات للهدايا في هوم ديبوت ولويز
07:04
across the state,
160
424837
1210
في جميع أنحاء الولاية،
07:06
reserving wood so we could cut our own clipboards.
161
426089
3295
للاحتفاظ بالخشب حتى نتمكن من قطع الحافظات الخاصة بنا.
07:09
Then they found warehouses where we could then cut those clipboards
162
429384
3670
ثم أوجدوا مستودعات حيث يمكننا بعد ذلك قطع تلك الحافظات
07:13
and start assembling them.
163
433096
2085
والبدء في تجميعها.
07:15
Then they were thinking a lot about these clipboards,
164
435223
2502
ثم كانوا يفكرون كثيرًا في هذه الحافظات،
07:17
so they started to think about like,
165
437725
1752
لذلك بدأوا يفكرون
07:19
how do we make them longer so they can hold both a petition
166
439477
2794
كيف نجعلها أطول حتى يتمكنوا من تقديم الالتماس
07:22
as well as gathering contact information from people.
167
442271
3212
بالإضافة إلى جمع معلومات الاتصال من الأشخاص.
07:25
And then they wanted all of us to be able to be recognized as volunteers.
168
445483
3629
ثم أرادوا أن يتم الاعتراف بنا جميعًا كمتطوعين.
07:29
So they added a nice little red stripe
169
449153
2127
لذلك أضافوا شريطًا أحمر صغيرًا لطيفًا،
07:31
so that people could know that we're part of the Ending Gerrymandering campaign.
170
451322
3837
حتى يتمكن الناس من معرفة أننا جزء من حملة انهاء الغش السياسي
07:35
And they even thought about how could we turn this clipboard itself,
171
455201
4213
حتى أنهم فكروا في كيفية تحويل هذه الحافظة نفسها،
07:39
if we're going to make such an investment in them,
172
459455
2378
إذا كنا سنقوم بمثل هذا الاستثمار فيها،
07:41
into an actual tool to educate people on the process in general.
173
461833
4171
لتصبح أداة فعلية لتثقيف الناس حول العملية بشكل عام.
07:46
They ended up being able to make these clipboards
174
466045
2294
انتهى بهم الأمر إلى صنع هذه الحافظات
07:48
for only 33 cents each instead of 11 dollars.
175
468339
4046
مقابل 33 سنتًا فقط لكل منها بدلاً من 11 دولارًا.
07:52
Yes.
176
472427
1126
نعم.
07:54
And the only reason we were able to do any of that,
177
474178
3087
والسبب الوحيد الذي جعلنا قادرين على القيام بأي من ذلك،
07:57
so that everybody could have a professional tool
178
477306
2253
حتى يتمكن الجميع من الحصول على أداة احترافية
07:59
that made them feel confident when talking to strangers about civics,
179
479559
3295
تجعلهم يشعرون بالثقة عند التحدث إلى الغرباء عن التربية المدنية،
08:02
was because we had a wood carver as a volunteer.
180
482895
3337
لأننا امتلكنا نحات خشب كمتطوع.
08:06
And that was one of the first moments when I started to realize
181
486274
3670
وكانت تلك واحدة من اللحظات الأولى عندما بدأت أدرك
08:09
that like, us not "doing politics" as our day job was actually our strength.
182
489986
5380
أننا لا «نمارس السياسة» لأن وظيفتنا اليومية كانت في الواقع مصدر قوتنا.
08:16
We were looking at democracy as how we hoped it would be
183
496242
2961
كنا ننظر إلى الديمقراطية كما كنا نأمل أن تكون
08:19
instead of the brokenness that it already was.
184
499245
2920
بدلاً من الانكسار الذي كانت عليه بالفعل.
08:22
And so when we were looking at writing the constitutional language,
185
502206
3170
وهكذا عندما كنا نبحث في كتابة اللغة الدستورية،
08:25
we wanted to take that spirit and apply it.
186
505376
2503
أردنا أن نأخذ هذه الروح ونطبقها.
08:27
At the time in Michigan, politicians were refusing to hold town halls.
187
507920
3504
في ذلك الوقت في ميشيغان، كان السياسيون يرفضون عقد قاعات بلدية.
08:31
They didn't want to meet with their constituents
188
511466
2252
لم يرغبوا في مقابلة ناخبيهم
08:33
because they were getting a lot of criticism,
189
513718
2127
لأنهم كانوا يتلقون الكثير من الانتقادات،
08:35
because they were writing laws that nobody wanted.
190
515845
2711
لأنهم كانوا يكتبون قوانين لا يريدها أحد.
08:38
And so at a time when we weren't being listened to,
191
518598
2461
وهكذا في الوقت الذي لم يتم فيه الاستماع إلينا،
08:41
we thought, OK, let's go listen to each other instead.
192
521059
3086
فكرنا، حسنًا، دعنا نذهب للاستماع لبعضنا البعض بدلاً من ذلك.
08:44
So we made a plan to go and ask people
193
524187
2127
لذلك وضعنا خطة للذهاب وسؤال الناس
08:46
what would they want in a redistricting process,
194
526314
2294
عما يريدون في عملية تقسيم الدوائر الانتخابية،
08:48
what would one that works well
195
528649
1669
كيف ستبدو العملية التي تعمل جيدا
08:50
and that we could have trust in actually look like?
196
530359
2420
والتي يمكننا الوثوق بها في الواقع؟
08:52
We set a goal of going to every congressional district,
197
532820
2795
لقد وضعنا هدفًا يتمثل في الذهاب إلى كل دوائر الكونغرس،
08:55
and we weren't sure if people were going to show up
198
535656
2420
ولم نكن متأكدين مما إذا كان الناس سيحضرون
08:58
because we were brand new organization, just starting.
199
538076
2544
لأننا منظمة جديدة تمامًا، بدأنا للتو.
09:00
But to our surprise,
200
540620
1168
ولكن لدهشتنا،
09:01
it was standing room only at almost every single location.
201
541829
3629
في جميع المواقع تقريبًا، لم يكن هناك سوى مكان للوقوف.
09:05
And we would hear all of these people saying, you know,
202
545458
2586
وكنا نسمع كل هؤلاء الناس يقولون،
09:08
“I have lived in this community my whole life,
203
548086
2168
«لقد عشت في هذا المجتمع طوال حياتي،
09:10
and a politician has never even visited our city once.
204
550254
3295
ولم يسبق لأي سياسي أن زار مدينتنا مرة واحدة.
09:13
And yet here you are, a random stranger from across the state,
205
553591
3504
ومع ذلك، ها أنت هنا، غريب مجهول من جميع أنحاء الولاية،
09:17
not only listening to me,
206
557095
1418
لا تستمع إلي فقط،
09:18
but making sure that my opinion is going to be used
207
558513
2419
بل تتأكد من أن رأيي سيتم استخدامه
09:20
in a constitutional amendment."
208
560973
2503
في تعديل دستوري».
09:23
And what my favorite part was,
209
563518
2168
والجزء المفضل لدي
09:25
is you would have people coming in really skeptical of each other,
210
565686
3129
هو أنه سيكون لديك أشخاص متشككون حقًا في بعضهم البعض،
09:28
never having really had a conversation with a Democrat or a Republican
211
568815
3336
ولم يسبق لهم أبدًا إجراء محادثة مع ديمقراطي أو جمهوري
09:32
or an Independent.
212
572151
1168
أو مستقل.
09:33
And they would start to talk to each other
213
573361
2043
وسيبدأون في التحدث مع بعضهم البعض
09:35
and realize that we had a lot more in common
214
575446
2169
ويدركون أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة
09:37
and all of us just wanted a political process that worked.
215
577615
3837
وأننا جميعًا نريد فقط عملية سياسية ناجحة.
09:41
And so instead of focusing on those differences,
216
581452
2252
وهكذا بدلاً من التركيز على تلك الاختلافات،
09:43
we were able to focus on actual solutions.
217
583746
2711
تمكنا من التركيز على الحلول الفعلية.
09:46
So once our beautiful language written by the people of Michigan
218
586999
3587
لذلك بمجرد أن كتبت لغتنا الجميلة بواسطة سكان ميشيغان
09:50
was ready to go,
219
590628
1168
وكانت جاهزة للاستخدام،
09:51
we then got to gather those 315,654
220
591796
4046
تمكنا بعد ذلك من جمع 315654
09:55
registered Michigan voter signatures in 180 days.
221
595842
3920
توقيعًا لناخبي ميشيغان المسجلين في 180 يومًا.
09:59
But thankfully, we had that math teacher, so ...
222
599762
3337
لكن لحسن الحظ، كان لدينا مدرس الرياضيات، لذا...
10:03
(Laughter)
223
603141
3962
(ضحك)
10:07
We figured out that if we could get about 1,000 of us
224
607145
3003
توصلنا إلى أنه إذا تمكنا من جمع حوالي 1000 منا،
10:10
to gather about 17 signatures a day,
225
610189
2461
لجمع حوالي 17 توقيعًا يوميًا،
10:12
we'd be able to meet this goal.
226
612692
1835
فسنكون قادرين على تحقيق هذا الهدف.
10:14
But because we had gone around the state
227
614527
1918
ولكن لأننا تجولنا في جميع أنحاء الولاية
10:16
and we had listened to people about what they wanted,
228
616487
2670
واستمعنا إلى الناس حول ما يريدون،
10:19
they all wanted to make sure that this constitutional amendment passed.
229
619157
3753
فقد أرادوا جميعًا التأكد من تمرير هذا التعديل الدستوري.
10:22
We ended up having over 4,000 people
230
622910
2503
انتهى بنا الأمر إلى وجود أكثر من 4,000 شخص
10:25
who were willing to come and gather signatures.
231
625454
2378
كانوا على استعداد للحضور وجمع التوقيعات.
10:27
And they had tons of creativity about how to talk to people about gerrymandering,
232
627832
4296
وكان لديهم الكثير من الإبداع حول كيفية التحدث مع الناس
حول التلاعب في حدود الدوائر الانتخابية،
10:32
And they were willing to do anything to gather those signatures.
233
632170
3086
وكانوا على استعداد لفعل أي شيء لجمع تلك التوقيعات.
10:35
They went into parades and even literal cow pastures
234
635256
3712
لقد ذهبوا إلى المواكب والعروض وحتى مراعي الأبقار حرفيا،
10:39
in order to make sure
235
639010
1168
للتأكد من
10:40
that we were getting the people of Michigan to sign.
236
640219
2586
أننا كنا نجعل سكان ميشيغان يوقعون.
10:42
And we ended up blowing that goal out of the water.
237
642847
2711
وقد نجحنا في تجاوز هذا الهدف تمامًا.
10:45
We were able to gather over 442,000 signatures.
238
645600
4254
تمكنا من جمع أكثر من 442,000 توقيع.
10:49
(Cheers and applause)
239
649896
3878
(هتافات وتصفيق)
10:53
In only 110 days, may I add.
240
653774
3170
في غضون 110 أيام فقط، اسمحوا لي أن أضيف.
10:57
And although there is no geographic requirement
241
657403
2544
أنه على الرغم من عدم وجود شرط جغرافي
10:59
of where those signatures came from,
242
659989
1752
لمصدر هذه التوقيعات،
11:01
we actually gathered signatures in each of Michigan's 83 counties,
243
661782
3796
قد قمنا بالفعل بجمع التوقيعات في كل مقاطعة من مقاطعات ميشيغان الـ 83،
11:05
truly making it for, by and of the people of Michigan.
244
665620
4045
لقد صنعناها حقًا من أجل شعب ميشيغان وبواسطته
11:09
So then we just needed people to vote on the darn thing.
245
669707
3754
كنا بحاجة فقط إلى أن يصوت الناس ضد هذا الشيء المشين.
11:13
And on November 6, 2018,
246
673502
2753
وفي 6 نوفمبر 2018،
11:16
2.5 million people, 61 percent of the state,
247
676297
4046
2.5 مليون شخص، أي 61 في المائة من الولاية،
11:20
overwhelmingly voted "yes" to end gerrymandering
248
680343
2919
بأغلبية ساحقة بـ «نعم» لإنهاء التلاعب في الدوائر الانتخابية
11:23
and to enstate an independent citizen’s redistricting commission.
249
683262
3420
وإنشاء لجنة مستقلة لإعادة تقسيم الدوائر الانتخابية للمواطنين.
11:26
(Cheers and applause)
250
686724
6715
(هتافات وتصفيق)
11:35
Shortly after that, we got to see
251
695691
1710
بعد ذلك بوقت قصير،
11:37
did this constitutional law, written by a bunch of strangers, actually work?
252
697443
5005
تمكنا من رؤية هل هذا القانون الدستوري، الذي كتبه مجموعة من الغرباء، يعمل بالفعل؟
11:42
And so our commission started to come together.
253
702490
3086
وهكذا بدأت لجنتنا في التجمع.
11:45
Thirteen strangers were selected.
254
705576
2503
تم اختيار ثلاثة عشر غريبًا.
11:48
Four Democrats, four Republicans and five independent voters.
255
708079
3879
أربعة ديمقراطيين وأربعة جمهوريين وخمسة ناخبين مستقلين.
11:51
They couldn't be politicians,
256
711958
1418
لا يمكن أن يكونوا سياسيين،
11:53
they couldn't be lobbyists,
257
713417
1377
لا يمكن أن يكونوا جماعات ضغط
11:54
they just had to be regular people.
258
714835
2086
كان عليهم فقط أن يكونوا أشخاصًا عاديين.
11:56
Those people were then invited to represent the state.
259
716963
4462
ثم تمت دعوة هؤلاء الأشخاص لتمثيل الولاية.
12:01
So there was a lottery to make sure
260
721425
1710
لذلك كان هناك قرعة للتأكد من
12:03
that the demographics actually kind of matched who the people of Michigan were,
261
723135
3921
أن التركيبة السكانية في الواقع تتطابق نوعًا ما مع سكان ميشيغان،
12:07
making it one of the only decision-making bodies in Michigan
262
727098
2836
مما يجعلها واحدة من هيئات صنع القرار الوحيدة في ميشيغان
12:09
that actually looks like the people of Michigan.
263
729934
2836
التي تشبه في الواقع شعب ميشيغان.
12:12
They then had the task of going around the state
264
732812
2252
ثم أُسندت إليهم مهمة التجول في أنحاء الولاية
12:15
and gathering input from people,
265
735106
1543
وجمع المدخلات من الناس،
12:16
asking them what they wanted to see in the redistricting process.
266
736649
3503
وسؤالهم عما يريدون رؤيته في عملية إعادة تقسيم الدوائر الانتخابية.
12:20
And they held town halls that also had standing room only,
267
740194
3295
وأقاموا قاعات بلدية والتي كانت تحتوي على مساحات للوقوف فقط،
12:23
even though it was only very shortly after COVID.
268
743489
3086
على الرغم من أنها كانت بعد فترة وجيزة جدًا من COVID.
12:26
This commission ended up passing maps
269
746617
2252
انتهت هذه اللجنة بتمرير خرائط
12:28
that are the most fair maps that Michigan has ever had.
270
748911
2961
تعد أكثر الخرائط عدلاً التي حصلت عليها ميشيغان على الإطلاق.
12:31
And in the first election they were used in, in 2022,
271
751914
3212
وفي الانتخابات الأولى التي تم استخدامها في عام 2022
12:35
how people voted was an exact match
272
755126
3170
كانت طريقة تصويت الناس مطابقة تمامًا
12:38
for how elected representatives were elected.
273
758337
3253
لكيفية انتخاب الممثلين المنتخبين.
12:41
This is my personal district in the "before" and "after" picture.
274
761632
3420
هذه صورة لمنطقتي الشخصية «قبل» و «بعد».
12:45
My favorite part about all of this
275
765052
2294
الجزء المفضل لدي في كل هذا
12:47
is that because we actually changed the constitution,
276
767388
2753
هو أنه نظرًا لأننا قمنا بالفعل بتغيير الدستور،
12:50
it means that in future redistricting processes,
277
770182
3087
هذا يعني أن في عمليات إعادة تقسيم الدوائر الانتخابية في المستقبل،
12:53
this is going to have to be the same process that's used,
278
773269
3003
يجب أن تكون هي نفس العملية المستخدمة،
12:56
which means that future voters will be guaranteed to have fair elections
279
776272
4337
مما يعني أنه سيتم ضمان حصول الناخبين في المستقبل على انتخابات نزيهة
13:00
from here on out.
280
780609
1419
من الآن فصاعدا.
13:02
I'm sure that each of you guys
281
782069
1460
أنا متأكدة من أن كل واحد منكم
13:03
have something that keeps you up at night,
282
783571
2002
لديه شيء يبقيه مستيقظًا في الليل،
13:05
that makes you feel like, man,
283
785614
1460
ويجعله يشعر مثل، يا رجل،
13:07
I really wish somebody would do something about this.
284
787074
2544
أتمنى حقًا أن يفعل شخص ما شيئًا حيال ذلك.
13:09
And maybe you feel like you aren't qualified
285
789660
2169
وربما تشعر أنك غير مؤهل
13:11
to be the one to do something.
286
791871
1460
لتكون الشخص الذي يفعل شيئًا
13:13
Or maybe you feel like nobody is listening or cares about this issue.
287
793331
3545
أو ربما تشعر أن لا أحد يستمع أو يهتم بهذه المشكلة.
13:16
And I used to feel that way.
288
796917
1544
وكنت أشعر ذات الشيء.
13:18
One thing that I did not remember
289
798919
1627
الشيء الوحيد الذي لم أتذكره
13:20
but ended up popping up on my social media
290
800588
2878
ولكن انتهى بالظهور على وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بي
13:23
is I made almost the exact same Facebook post about a year earlier.
291
803507
4463
هو أنني قمت بنشر نفس المنشور تقريبًا على فيسبوك قبل عام تقريبًا.
13:27
And it said like, “Hey, let’s end gerrymandering.
292
807970
2336
كتب فيه “مرحبًا، دعونا ننهي التلاعب في حدود الدوائر الانتخابية.
13:30
Who wants to help?"
293
810348
1167
من يريد المساعدة؟”
13:31
And nobody even liked it.
294
811515
1752
ولم يحبه أحد.
13:33
And more importantly, I also didn't do anything about it.
295
813976
3879
والأهم من ذلك، أنني لم أفعل أي شيء حيال ذلك.
13:37
And I think that's because I felt alone.
296
817855
3128
وأعتقد أن السبب هو أنني شعرت أني وحدي.
13:40
I felt like, man, nobody's even liking this.
297
820983
2711
شعرت مثل، يا رجل، لا أحد يحب هذا.
13:43
Like, I must be the only weirdo who wants to end gerrymandering.
298
823736
3378
مثل، أكيد أنني غريبة الأطوار الوحيدة التي تريد أنهاء حدوث تلاعب في ترسيم الدوائر.
13:47
But by the time I made that second Facebook post,
299
827156
2961
ولكن بحلول الوقت الذي نشرت فيه هذا المنشور الثاني على فيسبوك،
13:50
what I realized was that actually,
300
830159
2336
ما أدركته هو
13:52
like, a lot of us were feeling the exact same way.
301
832536
2920
أن الكثير منا كان يشعر بنفس الطريقة بالضبط.
13:55
We were sitting, feeling like nobody cared.
302
835498
2294
كنا نجلس، نشعر وكأن لا أحد يهتم.
13:57
We really wanted this issue to be dealt with,
303
837833
2294
أردنا حقًا التعامل مع هذه المشكلة ،
14:00
but we felt like there must be somebody else whose job it is.
304
840127
2878
لكننا شعرنا أنه لا بد أن يكون هناك شخص آخر يتولى هذه الوظيفة.
14:03
There must be an expert out there.
305
843047
1877
يجب أن يكون هنالك خبير .
14:04
But what I have completely learned
306
844965
1836
لكن ما تعلمته تمامًا
14:06
is that you do not have to be an expert to get involved in democracy.
307
846842
3587
هو أنه ليس عليك أن تكون خبيرًا للانخراط في الديمقراطية.
14:10
You don't need a fancy title or a PhD,
308
850471
2127
لا تحتاج إلى لقب فاخر أو دكتوراه،
14:12
you don't even have to ask permission to try.
309
852640
2794
ولا تحتاج حتى إلى طلب الإذن للمحاولة.
14:15
You never know where one little step will end up leading you.
310
855851
3128
أنت لا تعرف أبدًا إلى أين ستقودك خطوة صغيرة.
14:19
It might change your entire life.
311
859021
2586
قد تغير حياتك كلها.
14:21
And I think that's really important to remember.
312
861607
2252
وأعتقد أنه من المهم حقًا تذكر ذلك.
14:23
I mean, there’s a place for experts, too.
313
863901
1960
أعني، هناك مكان للخبراء أيضًا.
14:25
I definitely should not perform open-heart surgery on any of you.
314
865861
3087
بالتأكيد لا ينبغي لي إجراء جراحة قلب مفتوح لأي منكم.
14:28
I would not be good at it.
315
868948
1251
لن أكون جيدة في ذلك.
14:30
But we are the ones who are closest to these problems.
316
870241
3628
لكننا الأقرب إلى هذه المشاكل.
14:33
Our communities and our kids
317
873869
1752
مجتمعاتنا وأطفالنا.
14:35
are the ones who do not have clean drinking water.
318
875621
2753
نحن الذين ليس لديهم مياه شرب نظيفة.
14:38
We have the most incentive to want to fix these problems,
319
878416
2919
لدينا الحافز الأكبر لإصلاح هذه المشاكل،
14:41
because we live with its brokenness every single day.
320
881335
3045
إذ يتعين علينا أن نتعامل مع تبعاتها بشكل يومي.
14:44
And we see our communities as actual communities.
321
884797
2836
ونحن نرى مجتمعاتنا كمجتمعات حقيقة.
14:47
They are our homes.
322
887675
1209
إنها منازلنا.
14:48
They aren't red or blue.
323
888926
1376
إنها ليست حمراء أو زرقاء.
14:50
They are just us.
324
890302
1627
إنهم نحن فقط.
14:52
So I hope all of you remember that when it comes to democracy,
325
892638
3837
لذلك آمل أن تتذكروا جميعًا أنه عندما يتعلق الأمر بالديمقراطية،
14:56
all political power is inherent in the people.
326
896517
2628
فإن كل السلطة السياسية متأصلة في الشعب.
14:59
We all are those people, and this is our power.
327
899478
4922
نحن جميعا هؤلاء الناس، وهذه هي قوتنا.
15:04
I hope you don't forget that.
328
904442
1459
آمل ألا تنسى ذلك،
15:05
And you remain unafraid to create the world you want to live in.
329
905901
3087
وتصبح غير خائف من خلق العالم الذي تريد العيش فيه.
15:08
Thank you.
330
908988
1209
شكرًا لكم.
15:10
(Cheers and applause)
331
910197
4129
(هتافات وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7