請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
When the Flint water crisis
happened in Michigan,
0
4417
2962
當密西根的弗林特
發生水汙染危機時,
00:07
I was already feeling pretty disillusioned
with the state of the world.
1
7420
3504
我已經對世界的狀態感到非常失望。
00:11
I was 27, I had an hour-long
commute to work.
2
11424
4130
我那時二十七歲,
上班要通勤一小時。
00:15
I worked in the recycling
industry, which I liked,
3
15554
2377
我在回收業工作,我喜歡,
00:17
but I spent most of my day crawling
around in garbage cans.
4
17931
2794
但我大部分時間
都在廢棄瓶罐中爬行。
00:21
And I would listen to the radio
on my hour-long commute
5
21226
3670
在我通勤的一小時裡,
我會聽廣播,
00:24
and hear about how
there were all these bills
6
24896
2294
聽到密西根居民
希望能通過許多法案,
00:27
that the people of Michigan
wanted to see passed,
7
27232
2627
00:29
yet our legislature
wasn't doing anything about it.
8
29901
3128
但我們的立法機關沒有任何動作。
00:33
And I found out
that the reason they weren't
9
33405
2085
且我發現他們沒有動作的原因
是因為「選區劃分不公正」,
00:35
was because of a thing
called gerrymandering,
10
35532
2711
00:38
which basically meant that when voting
districts were being drawn,
11
38243
3587
基本上,意思就是當選區被劃定時,
00:41
our politicians would pick and choose
which voters they wanted voting for them
12
41871
4630
我們的政治人物會選擇
他們想要哪些選民投票給他們,
00:46
to all but guarantee that they
were going to win the election,
13
46501
3003
幾乎可以保證他們會贏得選戰,
00:49
or that their political party
was going to win an election.
14
49504
3420
或者他們的政黨會贏得選戰。
00:52
I kept thinking like:
How is this the world we live in?
15
52966
4254
我一直在想:
我們生活的世界怎麼會是這樣的?
00:57
Kids don't have clean water,
16
57721
1543
孩子沒有乾淨的水,
00:59
politicians aren't doing anything
and aren't afraid of our vote.
17
59264
3045
政治人物什麼都不做,
也不怕我們的選票。
01:02
Like, doesn't anybody care?
18
62309
1668
難道沒有人在乎嗎?
01:04
And why doesn't somebody
do something about this?
19
64561
3587
為什麼沒有人做點什麼
來改變這一切?
01:09
And I didn't realize
that soon, by accident,
20
69441
3461
我那時並不知道,沒多久,
01:12
I would figure out that actually
a lot of people do care.
21
72902
2712
我就會意外發現其實很多人都在乎。
01:16
That next morning, before going to work,
22
76656
3420
隔天早上,去上班之前,
01:20
just kind of out of frustration,
23
80076
1544
出於沮喪,我在臉書上
發佈了一則貼文:
01:21
I made a post on Facebook, and it said:
24
81661
2252
01:23
"Hey, I want to take on
gerrymandering in Michigan.
25
83955
2795
寫道:「嘿,我想解決密西根
選區劃分不公正的問題。
01:26
If you want to help, let me know :)"
26
86791
3128
如果你想幫忙,
讓我知道 (笑臉)。」
01:29
And -- the emoji was very key.
27
89961
2670
且——表情符號非常重要。
01:32
And I didn't think that this would
actually do much of anything.
28
92631
3003
且我不認為這則貼文會有什麼用。
01:35
I thought maybe I'd find
a couple other friends
29
95675
2211
我想也許我會發現有其他
幾個朋友也認為這是大事。
01:37
who thought this was a big deal.
30
97886
1543
也許我們會到某個地方做志工。
01:39
Maybe we'd volunteer somewhere.
31
99471
1501
01:40
I certainly didn't think
that it would lead
32
100972
2002
我肯定沒想到這會導致
超過萬人參與者的政治運動,
01:43
to a political movement
of over 10,000 people,
33
103016
3128
01:46
that it would lead to amending
our state constitution
34
106186
3295
促成州憲法的修訂,
01:49
or actually restoring faith in democracy
in our state in general.
35
109481
3920
或實際上恢復我們一般
對州內民主的信心。
01:53
But when I went to work
36
113443
1627
但,當我去工作,
在午餐時間看了社群媒體,
01:55
and then at lunchtime,
checked social media,
37
115111
2753
01:57
I started to see that people
were responding.
38
117864
2878
我開始看到有人在回應。
02:00
And they were saying things like,
39
120742
1627
這些回應包括:
「我長久以來都很在乎這議題,
很高興你要挺身而出。」
02:02
"I've cared about this issue
for such a long time.
40
122369
2335
02:04
I'm so glad you're doing
something about it."
41
124746
2127
02:06
"Please let me know how I can help."
42
126915
1752
「請告訴我我能如何幫忙。」
02:08
"Katie, let's do this thing."
43
128667
2210
「凱蒂,咱們來做這件事吧。」
02:10
And that's when it struck me like, oh no.
44
130919
2919
那時我才意識到,喔,不妙了。
02:13
(Laughter)
45
133838
3254
(笑聲)
02:17
These people think I know what I'm doing,
46
137092
2794
這些人認為我知道我在做什麼,
02:19
and I did not.
47
139928
1918
但我不知道。
02:21
So I quickly Googled:
“How do you end gerrymandering?”
48
141888
3754
所以我馬上上網搜尋:
「如何終結選區劃分不公正?」
02:25
(Laughter)
49
145642
2586
(笑聲)
結果發現,
02:29
And it turns out that it's all
related to a process
50
149020
3587
這全都和一個叫做
重新劃定選區的流程有關。
02:32
called the redistricting process.
51
152607
1668
02:34
And if you wanted to end gerrymandering,
52
154275
2044
若想要終結選區劃分不公正,
02:36
you had to get the politicians
to stop being the ones
53
156319
3212
必須要讓政治人物不再有權力
02:39
getting to pick and choose
who their voters were.
54
159572
2419
選擇他們的選民在哪裡。
那很合理,
02:42
And that made a lot of sense,
55
162033
1418
02:43
because when politicians
would draw these lines,
56
163493
3295
因為當政治人物不是在讓社區團結
而是在畫出這些區分線時,
02:46
instead of keeping communities together,
57
166830
2127
02:48
we would get districts
that look like this.
58
168998
2086
我們就會得到像這樣的選區。
02:51
In no way does that represent
an actual group of people.
59
171668
2627
這絕對不可能代表實際的族群。
02:54
(Laughter)
60
174337
1126
(笑聲)
02:55
And why this was particularly
important in Michigan
61
175839
2669
這點在密西根特別重要,
是因為我們是個很紫的州。
02:58
is we're a pretty purple state.
62
178508
1627
03:00
And what I mean by that
63
180135
1167
紫色的意思是,我們有
約一半的人投民主黨,
03:01
is that about half of us
vote for Democrats
64
181344
2169
03:03
and about half of us vote for Republicans.
65
183555
2752
約一半的人投共和黨。
03:06
And that should mean
66
186349
1168
這應該表示,
03:07
that about half of our representatives
should be Democrats
67
187517
2836
我們的代表應該有大約一半是民主黨
03:10
and about half of them
should be Republicans.
68
190395
2336
也有大約一半應該是共和黨。
03:12
But depending on which political
party would be in charge
69
192731
2711
但就看哪個政黨負責重新劃分流程,
03:15
of that redistricting process,
70
195442
1501
03:16
they would actually have a majority
of the elected representatives,
71
196943
3545
民選代表大多數就會是該黨的人,
03:20
or sometimes even a super majority,
72
200530
2002
有時甚至是超多數,
03:22
even though they might have received
less than half of the votes
73
202532
3045
即使該黨的得票數可能
少於一半或剛好一半。
03:25
or exactly half.
74
205577
1251
03:26
And that would then mean
75
206870
1167
這意味著,當該黨
打算通過任何法律時,
03:28
that they don't even have to talk
to anybody on the other side of the aisle,
76
208037
3587
甚至不必與另一黨商談。
03:31
when passing any kind of laws.
77
211666
1585
03:33
And the other important part
78
213293
1418
另外一個重點是,每十年
才重新劃分選區一次。
03:34
is that redistricting only happens
once every 10 years.
79
214753
3461
03:38
So you have half of the state
being locked entirely out
80
218256
2753
因此,每次全州就有一半的人
被阻擋在決策過程之外,
03:41
of the decision-making process
for 10 years at a time.
81
221009
3170
長達十年之久。
這似乎不是做民主的好方法。
03:45
It did not seem like a good way
to be doing democracy.
82
225013
3587
03:48
So we went to the politicians
and we were like,
83
228600
2210
於是我們去找政治人物,說:
「你們應該改變這點。」
03:50
"You guys should change that."
84
230852
1460
而他們說:「不要 。」
03:52
And they were like, "No."
85
232353
1252
03:53
(Laughter)
86
233646
4213
(笑聲)
03:58
They were not interested
in giving themselves less power.
87
238735
3420
他們對於削弱自己的權力不感興趣。
04:02
But thankfully, we figured out
88
242155
2210
但,謝天謝地,我們發現
在密西根我們有一種直接民主,
04:04
that in Michigan we had
a form of direct democracy,
89
244407
2669
04:07
and it was called
the ballot initiative process.
90
247118
2419
叫做選票提案程序。
04:09
And so I turned to my coworker Kelly,
91
249871
2169
所以我轉向我的同事凱莉,
04:12
we were at our recycling job,
92
252040
1668
我們在做回收工作,
我們開始著手去了解,好,
04:13
and we started getting
to work to figure out,
93
253750
2127
04:15
OK, what is this ballot
initiative process?
94
255877
2002
選票提案程序是什麼?
它到底能幹嘛?
04:17
What can this actually do?
95
257921
1334
04:19
And we broke it down
into three different steps.
96
259255
2461
我們把它拆解成三個不同的步驟。
04:21
One, we had to write
constitutional language.
97
261758
3378
一,我們必須撰寫憲法語言。
04:25
Didn't know how to do that.
98
265178
1293
怎麼做,我們沒頭緒。
04:26
Two, we had to gather a lot of signatures
99
266971
2461
二,我們得取得很多人連署,
04:29
and we didn't know how to do that either.
100
269432
2878
怎麼做,我們也一樣沒頭緒。
04:32
Three, we had to get about half
of our state to vote "yes"
101
272352
4129
三,我們必須讓全州大約一半的選民
針對修訂憲法來終結選區劃分
不公正,投下贊成票。
04:36
on wanting to amend the constitution
to end gerrymandering.
102
276523
2794
猜猜如何?怎麼做,
我們還是沒頭緒。
04:39
And guess what?
103
279317
1210
04:40
We didn't know how to do that either.
104
280527
1793
04:42
But we had this Facebook post
105
282362
1835
但是我們有這則臉書貼文,
04:44
that then we turned into a Facebook group,
106
284239
2127
接著,我們把它變成臉書社團,
04:46
and we started seeing all of these people
coming in who were absolutely amazing.
107
286407
4422
開始有很多很不簡單的人進到社團。
04:50
A lot of them were just like me,
they voted consistently,
108
290829
2836
當中有許多人和我一樣,
持續投票,關心世界上的問題,
04:53
they cared about the world's problems,
109
293665
1835
04:55
but they weren't really interested
in volunteering for a political campaign
110
295500
3670
但他們並沒有興趣想要
在一黨或另一黨的
政治競選活動中當志工。
04:59
or one party or the other.
111
299212
2127
05:01
But these people are amazing.
112
301339
1543
但這些人很不簡單,我們有獸醫、
05:02
I mean, we had veterinarians,
doctors, birthing doulas.
113
302924
3879
醫生、產婆。
05:06
We had butchers and veterans
114
306845
1960
我們有屠夫和退伍軍人,甚至
有還不能投票的十六歲孩子,
05:08
and even 16-year-old kids
who couldn't vote yet
115
308847
2919
05:11
but wanted to be a part
of creating a change
116
311808
2085
他們只想為創造改變盡一份心力。
05:13
so that by the time they could vote,
it would actually be legit.
117
313893
3003
等到他們可以投票時,
它就是合法的了。
05:16
So what we started to do was figure out,
OK, what are all these campaign tasks?
118
316938
4004
於是我們開始弄清楚,
好,這些活動任務是要幹嘛?
05:20
And then what are all
these skills we have?
119
320984
2002
我們擁有哪些技能?我們要
如何開始它們結合在一起?
05:23
And how do we start bringing
them together?
120
323027
2002
例如,我們有位女子多年來
都負責密西根的文藝復興節。
05:25
For example, we had a woman
121
325071
1293
05:26
who had been in charge
of the Renaissance Festival
122
326364
2377
05:28
for years in Michigan.
123
328741
1669
05:30
And she actually started creating
our first fundraising plan.
124
330451
4380
她就開始設計我們的
第一個募款計畫。
05:34
And the reason she did that
125
334873
1292
她這樣做的原因,是因為她有
為千奇百怪事物募款的經驗。
05:36
is because she had experience
raising money for kind of weird stuff.
126
336165
3212
05:39
(Laughter)
127
339419
3211
(笑聲)
05:43
And we had another woman
who is absolutely amazing,
128
343214
2419
我們還有位不簡單的女子傑咪,
05:45
her name was Jamie,
129
345633
1210
05:46
she was an engineer and a retired
high school math teacher,
130
346843
3211
她是工程師和退休的高中數學老師,
05:50
and she was basically the only person
131
350096
1794
基本上,她是唯一真正曾在
政治競選活動中當過志工的人。
05:51
who had actually volunteered
for a political campaign before.
132
351890
2877
05:54
So she had gathered signatures,
133
354767
1544
因此她去做連署,挨家挨戶去敲門,
05:56
she had knocked on doors,
134
356311
1293
05:57
and using her skills
in engineering and math,
135
357604
2377
並利用她在工程和數學方面的技能,
06:00
she figured out, how could
we take thousands of us
136
360023
2502
想辦法讓我們幾千個人
06:02
to actually end up reaching
millions of voters.
137
362567
3211
到最後能真的接觸到數百萬選民。
06:05
And that all was really exciting.
138
365778
2128
這一切都很令人興奮。
06:07
And then I had a volunteer, Rebecca,
139
367947
2169
接著,我有位志工,瑞貝卡,
06:10
and she came up to me and she's like,
"I really want to volunteer.
140
370116
3128
她來找我說:「我真的很想
做志工,我有時間可以做,
06:13
I have time to do it, but I don't think
there's any way I can contribute."
141
373286
3503
但我不覺得我有辦法貢獻。」
06:16
I was like, "Alright,
well, what do you do?"
142
376831
2086
我說:「好吧,你是做什麼的?」
她是位全職母親。
06:18
She was a stay-at-home mom.
143
378917
1334
我說:「首先,這需要很多技能。
06:20
And I said, “First of all,
that comes with a lot of skills.
144
380293
2794
因此,我們有很多要做。
但,你的嗜好是什麼?」
06:23
So we've got a lot to work with.
But what are your hobbies?"
145
383087
2837
她說:「我是爵士運動教練
06:25
She said, "I'm a Jazzercise
instructor and a woodcarver."
146
385965
3754
也是木雕師。」
06:29
Great, great.
147
389761
1126
很好,很好。我們會找個工作給你。
06:30
We're going to find a place.
148
390929
1501
06:32
So we started thinking,
how could we apply these skills?
149
392430
3420
於是我們開始思考,
我們能如何運用這些技能?
06:35
Well, it turns out, in order
to gather a bunch of signatures,
150
395850
2920
結果發現,為了讓很多人連署,
06:38
you actually need a bunch of clipboards.
151
398770
1960
就需要很多寫字夾板。
06:40
And buying clipboards,
even in bulk, is super expensive.
152
400730
3003
就算批量購買寫字夾板也還是超貴。
而我們是從臉書貼文起家的,
所以我們沒有很多錢。
06:44
And we started from a Facebook post,
so we did not have a lot of money.
153
404067
3336
06:47
And when we went to our Facebook
group and we said,
154
407445
2836
我們到我們的臉書社團裡,
說:「嘿,大家能幫忙
想想我們能怎麼做嗎?」
06:50
"Hey, can you guys help us figure out
what we might be able to do,"
155
410323
3170
結果發現,我們不僅有一個,
而且有好幾個木雕師。
06:53
it turns out we not only had one,
but several wood carvers.
156
413493
2836
06:56
And the woodcarvers said,
"Hold on, give us a second."
157
416371
2544
木雕師說:「等等,
給我們一點時間。」
06:58
They went away,
made a plan and came back.
158
418957
2085
他們離開,定了個計畫,然後回來。
07:01
And they had decided to create gift
registries at Home Depots and Lowe's
159
421084
3712
他們決定在全州的家得寶
和勞氏做贈予登記,
07:04
across the state,
160
424837
1210
07:06
reserving wood so we could cut
our own clipboards.
161
426089
3295
保留木材,讓我們
切割自己的寫字夾板。
07:09
Then they found warehouses
where we could then cut those clipboards
162
429384
3670
接著他們去找了倉庫,
在那裡切割並組裝寫字夾板。
07:13
and start assembling them.
163
433096
2085
07:15
Then they were thinking a lot
about these clipboards,
164
435223
2502
接著他們針對這些寫字夾板
做了很多考量,比如:
07:17
so they started to think about like,
165
437725
1752
07:19
how do we make them longer
so they can hold both a petition
166
439477
2794
如何把夾板做得更長,
不僅能用來夾住請願書,
07:22
as well as gathering contact
information from people.
167
442271
3212
還能收集大家的聯絡資訊。
07:25
And then they wanted all of us to be able
to be recognized as volunteers.
168
445483
3629
接著,他們希我們
所有的志工能被認出來。
07:29
So they added a nice little red stripe
169
449153
2127
所以他們加了一條紅色,
07:31
so that people could know that we're part
of the Ending Gerrymandering campaign.
170
451322
3837
讓大家知道我們是終結
選區劃分不公正活動的人。
07:35
And they even thought about how
could we turn this clipboard itself,
171
455201
4213
他們甚至在想,若我們要
這樣投資這些寫字夾板的話,
07:39
if we're going to make such
an investment in them,
172
459455
2378
我們能如何將它們本身變成
07:41
into an actual tool to educate people
on the process in general.
173
461833
4171
能順便用來普遍教育大眾,
幫他們了解這個流程的工具。
07:46
They ended up being able
to make these clipboards
174
466045
2294
最後,他們把這些夾板的製作費用
07:48
for only 33 cents each
instead of 11 dollars.
175
468339
4046
壓到一片三十三分美金,
而不是十一塊美金。
07:52
Yes.
176
472427
1126
是的。
07:54
And the only reason
we were able to do any of that,
177
474178
3087
我們之所以能夠做到上述這些,
07:57
so that everybody could have
a professional tool
178
477306
2253
讓每個人都有專業的工具,可以
信心滿滿地和陌生人談市政學,
07:59
that made them feel confident
when talking to strangers about civics,
179
479559
3295
08:02
was because we had
a wood carver as a volunteer.
180
482895
3337
是因為我們有志工剛好也是木雕師。
08:06
And that was one of the first moments
when I started to realize
181
486274
3670
此時我開始意識到,
08:09
that like, us not "doing politics"
as our day job was actually our strength.
182
489986
5380
我們的強項其實在於我們的
日常工作並不是「搞政治」。
08:16
We were looking at democracy
as how we hoped it would be
183
496242
2961
我們談民主的角度是我們
希望它能變成什麼樣子,
08:19
instead of the brokenness
that it already was.
184
499245
2920
而非它現在已經有多爛。
08:22
And so when we were looking at writing
the constitutional language,
185
502206
3170
因此,當我們在考慮
如何撰寫憲法語言時,
08:25
we wanted to take
that spirit and apply it.
186
505376
2503
我們想把這樣的精神運用出來。
08:27
At the time in Michigan, politicians
were refusing to hold town halls.
187
507920
3504
在當時的密西根,
政治人物拒絕舉行市民大會。
08:31
They didn't want to meet
with their constituents
188
511466
2252
他們不想與選民見面,
因為他們受到很多批評,
08:33
because they were getting
a lot of criticism,
189
513718
2127
08:35
because they were writing laws
that nobody wanted.
190
515845
2711
因為他們起草的都是沒人要的法律。
08:38
And so at a time when
we weren't being listened to,
191
518598
2461
所以在沒有人要聆聽我們的
時候,我們心想,好,
08:41
we thought, OK, let's go
listen to each other instead.
192
521059
3086
那我們就聆聽彼此吧。
08:44
So we made a plan to go and ask people
193
524187
2127
於是,我們做了個計畫去問大家
對重新劃分選區流程的期望,
08:46
what would they want
in a redistricting process,
194
526314
2294
08:48
what would one that works well
195
528649
1669
能順利運作並讓我們信任的
流程實際上是什麼樣子的?
08:50
and that we could have trust in
actually look like?
196
530359
2420
08:52
We set a goal of going
to every congressional district,
197
532820
2795
我們設定的目標
是要走訪每個國會選區,
08:55
and we weren't sure if people
were going to show up
198
535656
2420
我們不確定是否會有人來,
因為我們是剛成立的全新組織。
08:58
because we were brand
new organization, just starting.
199
538076
2544
09:00
But to our surprise,
200
540620
1168
但讓我們驚訝的是,
到每個地方幾乎都只剩站位。
09:01
it was standing room only
at almost every single location.
201
541829
3629
09:05
And we would hear all of these
people saying, you know,
202
545458
2586
我們會聽到這些人說:
「我一生都住在這個社區裡,
09:08
“I have lived in this
community my whole life,
203
548086
2168
09:10
and a politician has never
even visited our city once.
204
550254
3295
而從來沒有未政治人物
來走訪過我們的城市。
09:13
And yet here you are, a random stranger
from across the state,
205
553591
3504
而你們來了,你們只是來自
州內其他地方的陌生人,
09:17
not only listening to me,
206
557095
1418
卻不僅聆聽我們,還確保
09:18
but making sure that my opinion
is going to be used
207
558513
2419
我的意見會被用在憲法修正案中。」
09:20
in a constitutional amendment."
208
560973
2503
09:23
And what my favorite part was,
209
563518
2168
我最喜歡的部分
09:25
is you would have people coming in
really skeptical of each other,
210
565686
3129
是有些人來的時候
會對彼此相當懷疑,
09:28
never having really had a conversation
with a Democrat or a Republican
211
568815
3336
他們從未與民主黨或共和黨
或獨立黨派的人真正交談過。
09:32
or an Independent.
212
572151
1168
09:33
And they would start to talk to each other
213
573361
2043
他們開始與彼此交談,並了解到
09:35
and realize that we had
a lot more in common
214
575446
2169
我們有很多共同點,且大家都
只是希望有個有效的政治流程。
09:37
and all of us just wanted
a political process that worked.
215
577615
3837
09:41
And so instead of focusing
on those differences,
216
581452
2252
因此我們得以把焦點放在實際的
解決方案上,而非那些差異上。
09:43
we were able to focus on actual solutions.
217
583746
2711
09:46
So once our beautiful language
written by the people of Michigan
218
586999
3587
因此,一旦我們密西根人民
撰寫的美麗語言準備就緒,
09:50
was ready to go,
219
590628
1168
09:51
we then got to gather those 315,654
220
591796
4046
我們接著就得在一百八十天內取得
三十一萬五千六百五十四名
有登記的密西根選民連署。
09:55
registered Michigan voter
signatures in 180 days.
221
595842
3920
09:59
But thankfully, we had
that math teacher, so ...
222
599762
3337
但,謝天謝地,
我們有那位數學老師,
所以……
10:03
(Laughter)
223
603141
3962
(笑聲)
10:07
We figured out that if we could
get about 1,000 of us
224
607145
3003
我們發現,如果我們用大約一千人,
10:10
to gather about 17 signatures a day,
225
610189
2461
每天找到約十七個人連署,
10:12
we'd be able to meet this goal.
226
612692
1835
就能達到這個目標。
10:14
But because we had gone around the state
227
614527
1918
但因為我們已經走遍整全州,
10:16
and we had listened to people
about what they wanted,
228
616487
2670
我們也聆聽大家說他們想要什麼,
10:19
they all wanted to make sure that this
constitutional amendment passed.
229
619157
3753
所以他們都想確保
此憲法修正案能通過。
10:22
We ended up having over 4,000 people
230
622910
2503
我們最後有超過四千人
10:25
who were willing to come
and gather signatures.
231
625454
2378
願意來幫忙收集連署。
10:27
And they had tons of creativity about how
to talk to people about gerrymandering,
232
627832
4296
且對於要如何和別人談選區劃分
不公正,他們有超多創意,
10:32
And they were willing to do anything
to gather those signatures.
233
632170
3086
他們願意做任何事來取得連署。
10:35
They went into parades
and even literal cow pastures
234
635256
3712
他們參加遊行,
甚至去到真正的牛牧場,
確保我們能讓密西根人連署。
10:39
in order to make sure
235
639010
1168
10:40
that we were getting the people
of Michigan to sign.
236
640219
2586
10:42
And we ended up blowing
that goal out of the water.
237
642847
2711
最終我們不但達標,還大大超標。
10:45
We were able to gather
over 442,000 signatures.
238
645600
4254
我們找到超過四十四萬兩千人連署。
10:49
(Cheers and applause)
239
649896
3878
(歡呼和掌聲)
10:53
In only 110 days, may I add.
240
653774
3170
補充一下,只花了一百一十天。
10:57
And although there is no
geographic requirement
241
657403
2544
雖然並沒有要求連署人必須
來自哪些地理區域,
10:59
of where those signatures came from,
242
659989
1752
11:01
we actually gathered signatures
in each of Michigan's 83 counties,
243
661782
3796
我們的連署人遍及
密西根的八十三個郡。
11:05
truly making it for, by
and of the people of Michigan.
244
665620
4045
真的是密西根人
民有、民治、民享的。
11:09
So then we just needed people
to vote on the darn thing.
245
669707
3754
接著我們就只需要大家
去投這該死的東西。
11:13
And on November 6, 2018,
246
673502
2753
二○一八年十一月,
11:16
2.5 million people,
61 percent of the state,
247
676297
4046
兩百五十萬人,全州
百分之六十一的人,
11:20
overwhelmingly voted "yes"
to end gerrymandering
248
680343
2919
投票贊成終結選區劃分不公正,
11:23
and to enstate an independent
citizen’s redistricting commission.
249
683262
3420
並成立獨立的市民選區劃分委員會。
11:26
(Cheers and applause)
250
686724
6715
(歡呼和掌聲)
11:35
Shortly after that, we got to see
251
695691
1710
不久之後,我們得以見證這項
由一群陌生人撰寫的憲法法條,
11:37
did this constitutional law, written
by a bunch of strangers, actually work?
252
697443
5005
真的可行嗎?
11:42
And so our commission
started to come together.
253
702490
3086
我們的委員會開始成形。
11:45
Thirteen strangers were selected.
254
705576
2503
十三名陌生人被選出來。
11:48
Four Democrats, four Republicans
and five independent voters.
255
708079
3879
四位民主黨,四位共和黨,
還有五位獨立選民。
11:51
They couldn't be politicians,
256
711958
1418
這些人不能是政治人物,
不能是遊說者,
11:53
they couldn't be lobbyists,
257
713417
1377
11:54
they just had to be regular people.
258
714835
2086
必須是一般人。
11:56
Those people were then invited
to represent the state.
259
716963
4462
接著,這些人被邀請代表密西根州。
12:01
So there was a lottery to make sure
260
721425
1710
因此有進行抽籤,確保
12:03
that the demographics actually kind of
matched who the people of Michigan were,
261
723135
3921
他們的人口統計背景
與密西根人民的實際狀況相符,
12:07
making it one of the only
decision-making bodies in Michigan
262
727098
2836
使它成為密西根少數看起來像是
密西根人民的決策實體之一。
12:09
that actually looks
like the people of Michigan.
263
729934
2836
12:12
They then had the task
of going around the state
264
732812
2252
接著,他們的工作是遊走全州,
聽取人民的意見,問他們想在
重新劃分選區流程中看到什麼。
12:15
and gathering input from people,
265
735106
1543
12:16
asking them what they wanted to see
in the redistricting process.
266
736649
3503
12:20
And they held town halls
that also had standing room only,
267
740194
3295
他們舉辦市民大會,
即使疫情才剛過,
也是滿到只剩站位。
12:23
even though it was only
very shortly after COVID.
268
743489
3086
12:26
This commission ended up passing maps
269
746617
2252
該委員會最後通過的劃分地圖
是密西根史上最公平的地圖。
12:28
that are the most fair maps
that Michigan has ever had.
270
748911
2961
12:31
And in the first election
they were used in, in 2022,
271
751914
3212
這些地圖在二○二二年的
選舉中初次被使用,
12:35
how people voted was an exact match
272
755126
3170
人民所投的票完全符合
12:38
for how elected
representatives were elected.
273
758337
3253
被選出的代表。
12:41
This is my personal district
in the "before" and "after" picture.
274
761632
3420
這是我個人所屬的選區,
「之前」和「之後」的比較圖。
12:45
My favorite part about all of this
275
765052
2294
這一切當中我最喜歡的部分
12:47
is that because we actually
changed the constitution,
276
767388
2753
是因為我們真的改變了憲法,
12:50
it means that in future
redistricting processes,
277
770182
3087
這意味著在未來的重新劃分流程中,
12:53
this is going to have to be
the same process that's used,
278
773269
3003
也得使用同樣這套流程,
12:56
which means that future voters
will be guaranteed to have fair elections
279
776272
4337
也就是說,保證未來的
選民會有公平的選舉,
13:00
from here on out.
280
780609
1419
從現在開始。
我相信每個人都有睡覺時
也想個不停的事,
13:02
I'm sure that each of you guys
281
782069
1460
13:03
have something that keeps you up at night,
282
783571
2002
13:05
that makes you feel like, man,
283
785614
1460
讓你覺得,天,我真希望
有人能做些什麼的事。
13:07
I really wish somebody
would do something about this.
284
787074
2544
13:09
And maybe you feel
like you aren't qualified
285
789660
2169
也許你覺得自己沒有資格採取行動,
13:11
to be the one to do something.
286
791871
1460
或也許你覺得沒有人想聽
或在乎這個議題。
13:13
Or maybe you feel like nobody is listening
or cares about this issue.
287
793331
3545
13:16
And I used to feel that way.
288
796917
1544
我以前就有這種感覺。
13:18
One thing that I did not remember
289
798919
1627
有件事我自己不記得,但後來
13:20
but ended up popping up
on my social media
290
800588
2878
在我的社群媒體上跳出來,
13:23
is I made almost the exact same
Facebook post about a year earlier.
291
803507
4463
那就是,約一年前我在臉書上
發表過幾乎相同的貼文。
13:27
And it said like, “Hey,
let’s end gerrymandering.
292
807970
2336
寫說:「嘿,咱們來終結
選區劃分不公正。誰想幫忙?」
13:30
Who wants to help?"
293
810348
1167
甚至沒人按讚。
13:31
And nobody even liked it.
294
811515
1752
13:33
And more importantly,
I also didn't do anything about it.
295
813976
3879
更重要的是,我也
沒有採取任何行動。
13:37
And I think that's because I felt alone.
296
817855
3128
我想這那是因為我感到很孤單。
13:40
I felt like, man,
nobody's even liking this.
297
820983
2711
我覺得,天,甚至沒有人按讚。
13:43
Like, I must be the only weirdo
who wants to end gerrymandering.
298
823736
3378
大概只有我這個怪胎想要
終結選區劃分不公正。
13:47
But by the time I made
that second Facebook post,
299
827156
2961
但在我第二次在臉書上
發表這種貼文時,
13:50
what I realized was that actually,
300
830159
2336
我發現,
13:52
like, a lot of us were feeling
the exact same way.
301
832536
2920
其實很多人都有同樣這種感覺。
13:55
We were sitting,
feeling like nobody cared.
302
835498
2294
我們只是坐而言,覺得沒人在乎。
13:57
We really wanted this issue
to be dealt with,
303
837833
2294
我們真心希望這個問題能被解決,
14:00
but we felt like there must be
somebody else whose job it is.
304
840127
2878
但我們覺得一定有別人是負責
做這個的,一定有專家會處理。
14:03
There must be an expert out there.
305
843047
1877
14:04
But what I have completely learned
306
844965
1836
但我學到,
14:06
is that you do not have to be an expert
to get involved in democracy.
307
846842
3587
你不必是專家,也能參與民主。
14:10
You don't need a fancy title or a PhD,
308
850471
2127
你不需要很炫的頭銜或博士學位,
14:12
you don't even have to ask
permission to try.
309
852640
2794
你甚至不用取得許可就可以去嘗試。
14:15
You never know where one little
step will end up leading you.
310
855851
3128
你永遠不會知道一小步
最後會帶你到哪裡。
它可能會改變你的整個人生。
14:19
It might change your entire life.
311
859021
2586
14:21
And I think that's really
important to remember.
312
861607
2252
我認為這是要銘記在心的重點。
14:23
I mean, there’s a place for experts, too.
313
863901
1960
當然也有專家的領域。
14:25
I definitely should not perform
open-heart surgery on any of you.
314
865861
3087
我絕對不該對任何人進行
心臟手術,那不是我擅長的。
14:28
I would not be good at it.
315
868948
1251
但我們是最接近這些問題的人。
14:30
But we are the ones
who are closest to these problems.
316
870241
3628
14:33
Our communities and our kids
317
873869
1752
沒有乾淨飲用水影響到的
是我們的社區和我們的孩子。
14:35
are the ones who do not have
clean drinking water.
318
875621
2753
14:38
We have the most incentive
to want to fix these problems,
319
878416
2919
我們最有想要解決這些問題的動機,
14:41
because we live with its
brokenness every single day.
320
881335
3045
因為我們每天都要承受
這些問題帶來的困擾。
14:44
And we see our communities
as actual communities.
321
884797
2836
我們會把我們的社區
當作真正的社區來看待。
14:47
They are our homes.
322
887675
1209
它們是我們的家。
它們不是紅色或藍色的。
14:48
They aren't red or blue.
323
888926
1376
14:50
They are just us.
324
890302
1627
它們就只是我們。
14:52
So I hope all of you remember
that when it comes to democracy,
325
892638
3837
所以,我希望大家都記住,
談到民主時,所有政治力量
都是人民固有的。
14:56
all political power
is inherent in the people.
326
896517
2628
14:59
We all are those people,
and this is our power.
327
899478
4922
我們都是那些人民,
而這些都是我們的力量。
15:04
I hope you don't forget that.
328
904442
1459
希望各位不要忘記這一點,且永遠
不要害怕去創造你想要生活的世界。
15:05
And you remain unafraid to create
the world you want to live in.
329
905901
3087
15:08
Thank you.
330
908988
1209
謝謝。
15:10
(Cheers and applause)
331
910197
4129
(歡呼和掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。