아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hannah Cho
검토: DK Kim
00:04
When the Flint water crisis
happened in Michigan,
0
4417
2962
플린트 수도 사태가
미시간에서 일어났을 때,
00:07
I was already feeling pretty disillusioned
with the state of the world.
1
7420
3504
저는 이미 세계 상황에
상당히 환멸을 느끼고 있었습니다.
00:11
I was 27, I had an hour-long
commute to work.
2
11424
4130
저는 27살이었고 출퇴근에
한 시간이 걸렸습니다.
00:15
I worked in the recycling
industry, which I liked,
3
15554
2377
재활용 업계에서 일했고
그 일을 좋아했지만
00:17
but I spent most of my day crawling
around in garbage cans.
4
17931
2794
쓰레기통 속을 기어다니며
하루 중 대부분을 보냈습니다.
00:21
And I would listen to the radio
on my hour-long commute
5
21226
3670
저는 출퇴근하는 한 시간 동안
라디오를 켜놓았는데
00:24
and hear about how
there were all these bills
6
24896
2294
미시간 주민들은 통과되기를 바라는
아주 많은 법안들에 대해서
00:27
that the people of Michigan
wanted to see passed,
7
27232
2627
00:29
yet our legislature
wasn't doing anything about it.
8
29901
3128
우리 의회는 아무 조치도
취하지 않고 있는 걸 듣곤 했습니다.
00:33
And I found out
that the reason they weren't
9
33405
2085
그 이유가 게리맨더링이라고
하는 것임도 알게 되었습니다.
00:35
was because of a thing
called gerrymandering,
10
35532
2711
00:38
which basically meant that when voting
districts were being drawn,
11
38243
3587
이는 기본적으로
정치인들이 선거구를 정할 때
00:41
our politicians would pick and choose
which voters they wanted voting for them
12
41871
4630
어떤 유권자가 자신들에게 투표할 수
있을지를 자기들이 정해서
00:46
to all but guarantee that they
were going to win the election,
13
46501
3003
자신이 선거에서 이기거나
00:49
or that their political party
was going to win an election.
14
49504
3420
자신들의 정당이 선거에서
승리하는 것을 보장하는 것입니다.
00:52
I kept thinking like:
How is this the world we live in?
15
52966
4254
계속 이런 생각이 들었어요.
’우리가 살고 있는 세상은
왜 이 모양일까?
00:57
Kids don't have clean water,
16
57721
1543
아이들에게는 깨끗한 물이 없고,
00:59
politicians aren't doing anything
and aren't afraid of our vote.
17
59264
3045
정치인들은 아무것도 하지 않고,
우리들의 표를 두려워하지 않아.
01:02
Like, doesn't anybody care?
18
62309
1668
아무도 신경 안 쓰는 건가?
01:04
And why doesn't somebody
do something about this?
19
64561
3587
왜 아무도 이 문제에 대해
어떤 조치를 취하지 않는 걸까?′
01:09
And I didn't realize
that soon, by accident,
20
69441
3461
그리고 저는 많은 사람들이
관심을 갖고 있다는 사실을
01:12
I would figure out that actually
a lot of people do care.
21
72902
2712
그렇게 빨리, 또 우연하게,
알게 되리라고 깨닫지 못했습니다.
01:16
That next morning, before going to work,
22
76656
3420
다음 날 아침, 출근하기 전에
좀 답답해서 페이스북에
이렇게 글을 올렸습니다.
01:20
just kind of out of frustration,
23
80076
1544
01:21
I made a post on Facebook, and it said:
24
81661
2252
01:23
"Hey, I want to take on
gerrymandering in Michigan.
25
83955
2795
“저기요, 저는 미시간에서
게리맨더링을 없애고 싶어요.
01:26
If you want to help, let me know :)"
26
86791
3128
도움이 필요하면 알려주세요:) "
01:29
And -- the emoji was very key.
27
89961
2670
이모티콘이 아주 중요했어요.
01:32
And I didn't think that this would
actually do much of anything.
28
92631
3003
이게 실제로 어떤 효과라도
있을 거라고는 생각하지 못했어요.
01:35
I thought maybe I'd find
a couple other friends
29
95675
2211
이게 중요하다고 생각하는 사람을 몇 명
더 만날지도 모른다는 생각은 했어요.
01:37
who thought this was a big deal.
30
97886
1543
어딘가에서 자원 봉사를 하든가요.
01:39
Maybe we'd volunteer somewhere.
31
99471
1501
01:40
I certainly didn't think
that it would lead
32
100972
2002
저는 그것이 1만 명이 넘는
정치 운동으로 이어지거나
01:43
to a political movement
of over 10,000 people,
33
103016
3128
01:46
that it would lead to amending
our state constitution
34
106186
3295
주 헌법 개정으로 이어지거나
실제로 우리 주 전체에서
01:49
or actually restoring faith in democracy
in our state in general.
35
109481
3920
민주주의에 대한 믿음 회복으로
이어지리라고는 생각하지 못했습니다.
01:53
But when I went to work
36
113443
1627
그런데 출근을 해서 점심 시간에
소셜 미디어를 확인했을 때
01:55
and then at lunchtime,
checked social media,
37
115111
2753
01:57
I started to see that people
were responding.
38
117864
2878
사람들이 반응하는 것이
보이기 시작했습니다.
02:00
And they were saying things like,
39
120742
1627
그들은 이렇게 말하고 있었습니다.
02:02
"I've cared about this issue
for such a long time.
40
122369
2335
“저는 이 문제에 대해
정말 오랫동안 생각하고 있었어요.
02:04
I'm so glad you're doing
something about it."
41
124746
2127
이 문제에 대해
뭔가를 해줘서 정말 기뻐요.”
02:06
"Please let me know how I can help."
42
126915
1752
“제가 어떻게 도울 수
있을지 알려주세요.”
02:08
"Katie, let's do this thing."
43
128667
2210
“케이티, 우리 이거 해요.”
02:10
And that's when it struck me like, oh no.
44
130919
2919
그 순간 이런 생각이 들었어요.
‘아, 이런!’
02:13
(Laughter)
45
133838
3254
(웃음)
02:17
These people think I know what I'm doing,
46
137092
2794
자신이 뭘 하고 있는지 제가 안다고
이 사람들은 생각하는데
02:19
and I did not.
47
139928
1918
저는 몰랐어요.
(웃음)
02:21
So I quickly Googled:
“How do you end gerrymandering?”
48
141888
3754
그래서 재빨리 검색을 해봤습니다.
“어떻게 하면 게리맨더링을 끝내죠?”
02:25
(Laughter)
49
145642
2586
(웃음)
알고 보니 모든 것이
02:29
And it turns out that it's all
related to a process
50
149020
3587
선거구 재조정 절차라는 것과
연관되어 있더라고요.
02:32
called the redistricting process.
51
152607
1668
02:34
And if you wanted to end gerrymandering,
52
154275
2044
그리고 게리맨더링을 끝내고 싶다면
02:36
you had to get the politicians
to stop being the ones
53
156319
3212
누가 그들의 유권자가 될지
고르고 선택하는 게
02:39
getting to pick and choose
who their voters were.
54
159572
2419
정치인이 되는 걸 막아야 했습니다.
그건 정말 말이 됐어요.
02:42
And that made a lot of sense,
55
162033
1418
02:43
because when politicians
would draw these lines,
56
163493
3295
왜냐하면 정치인들이 선을 그으면
02:46
instead of keeping communities together,
57
166830
2127
지역 사회를 하나로 묶는 게 아니라
이런 선거구를 만들 수 있거든요.
02:48
we would get districts
that look like this.
58
168998
2086
02:51
In no way does that represent
an actual group of people.
59
171668
2627
그건 실제 집단을
절대로 대변하지 못하죠.
02:54
(Laughter)
60
174337
1126
(웃음)
02:55
And why this was particularly
important in Michigan
61
175839
2669
미시간에서 이것이 특히 중요했던 이유는
우리가 보라색 지역이기 때문입니다.
02:58
is we're a pretty purple state.
62
178508
1627
03:00
And what I mean by that
63
180135
1167
제 말은 우리 중 약 절반은
민주당에 투표하고,
03:01
is that about half of us
vote for Democrats
64
181344
2169
03:03
and about half of us vote for Republicans.
65
183555
2752
약 절반은 공화당에
투표한다는 것입니다.
03:06
And that should mean
66
186349
1168
이 말의 의미는 우리 하원 의원에서
약 절반은 민주당원이어야 하고,
03:07
that about half of our representatives
should be Democrats
67
187517
2836
약 절반은 공화당원이어야
한다는 것입니다.
03:10
and about half of them
should be Republicans.
68
190395
2336
03:12
But depending on which political
party would be in charge
69
192731
2711
하지만 선거구 재조정 절차를
어느 정당이 담당하느냐에 따라
03:15
of that redistricting process,
70
195442
1501
03:16
they would actually have a majority
of the elected representatives,
71
196943
3545
실제로 선출된 대표의 다수를
차지하게 될 수도 있고,
03:20
or sometimes even a super majority,
72
200530
2002
때로는 과반수를 차지할 수도 있습니다.
03:22
even though they might have received
less than half of the votes
73
202532
3045
실은 투표의 절반 이하 또는
정확히 절반을 얻었더라도 말이죠.
03:25
or exactly half.
74
205577
1251
03:26
And that would then mean
75
206870
1167
이 말은 반대편에 있는 누구와도
이야기하지 않더라도
03:28
that they don't even have to talk
to anybody on the other side of the aisle,
76
208037
3587
어떤 법률이든 통과시킬 수
있다는 말입니다.
03:31
when passing any kind of laws.
77
211666
1585
03:33
And the other important part
78
213293
1418
또 다른 중요한 점은 선거구 재조정은
10년에 한 번씩만 한다는 것입니다.
03:34
is that redistricting only happens
once every 10 years.
79
214753
3461
03:38
So you have half of the state
being locked entirely out
80
218256
2753
따라서 한 번에 10년 동안
주 전체의 절반이
03:41
of the decision-making process
for 10 years at a time.
81
221009
3170
의사 결정 과정에서
완전히 차단되는 셈이죠.
민주주의를 실현하는
좋은 방법은 아닌 것 같았죠.
03:45
It did not seem like a good way
to be doing democracy.
82
225013
3587
03:48
So we went to the politicians
and we were like,
83
228600
2210
그래서 우리는
정치인들에게 가서 말했습니다.
03:50
"You guys should change that."
84
230852
1460
“당신들은 그걸 바꿔야 합니다.”
03:52
And they were like, "No."
85
232353
1252
그러자 그들은 말했죠, “싫어요.”
03:53
(Laughter)
86
233646
4213
(웃음)
03:58
They were not interested
in giving themselves less power.
87
238735
3420
그들은 스스로의 권력을
줄이는 것에는 관심이 없었죠.
04:02
But thankfully, we figured out
88
242155
2210
그런데 고맙게도 우리는 미시간 주에
04:04
that in Michigan we had
a form of direct democracy,
89
244407
2669
일종의 직접 민주주의가
있다는 것을 알게 되었습니다.
04:07
and it was called
the ballot initiative process.
90
247118
2419
주민 발의 제도라고 하는 겁니다.
04:09
And so I turned to my coworker Kelly,
91
249871
2169
저는 재활용 작업장에서
동료인 켈리에게 도움을 요청했고
04:12
we were at our recycling job,
92
252040
1668
04:13
and we started getting
to work to figure out,
93
253750
2127
우리는 공부를 시작했습니다.
04:15
OK, what is this ballot
initiative process?
94
255877
2002
’주민 발의 제도가 뭐고
이게 실제로 뭘 할 수 있지?′
04:17
What can this actually do?
95
257921
1334
04:19
And we broke it down
into three different steps.
96
259255
2461
우리는 이를 세 단계로 나누었습니다.
04:21
One, we had to write
constitutional language.
97
261758
3378
첫째, 헌법에 적합한
용어를 써야 합니다.
04:25
Didn't know how to do that.
98
265178
1293
어떻게 하는 건지 몰랐습니다.
04:26
Two, we had to gather a lot of signatures
99
266971
2461
둘째, 서명을 많이 모아야 합니다.
04:29
and we didn't know how to do that either.
100
269432
2878
이것도 어떻게 하는 건지 몰랐어요.
04:32
Three, we had to get about half
of our state to vote "yes"
101
272352
4129
셋째, 우리 주의 절반 가량이
게리맨더링을 끝내는 헌법 개정안에
찬성 투표하도록 해야 합니다.
04:36
on wanting to amend the constitution
to end gerrymandering.
102
276523
2794
어땠을까요? 이것도
역시 방법을 몰랐어요.
04:39
And guess what?
103
279317
1210
04:40
We didn't know how to do that either.
104
280527
1793
04:42
But we had this Facebook post
105
282362
1835
하지만 페이스북에 글을 올리고 나서
페이스북 그룹을 만들었더니
04:44
that then we turned into a Facebook group,
106
284239
2127
04:46
and we started seeing all of these people
coming in who were absolutely amazing.
107
286407
4422
정말 대단한 사람들이
모여 들기 시작했습니다.
04:50
A lot of them were just like me,
they voted consistently,
108
290829
2836
그들 중 다수는 저와 마찬가지로
꾸준히 투표하고,
세상의 문제에 관심을 가졌어요.
04:53
they cared about the world's problems,
109
293665
1835
04:55
but they weren't really interested
in volunteering for a political campaign
110
295500
3670
하지만 정치 운동이나
특정 정당에 자원 봉사하는 데에는
04:59
or one party or the other.
111
299212
2127
별로 관심이 없었습니다.
05:01
But these people are amazing.
112
301339
1543
하지만 이 사람들은 정말 대단해요.
05:02
I mean, we had veterinarians,
doctors, birthing doulas.
113
302924
3879
제 말은, 수의사, 의사도 있고
분만 도우미도 있었죠.
05:06
We had butchers and veterans
114
306845
1960
정육점 주인들과 퇴역 군인들도 있었고
심지어 16살짜리 아이들도 있었어요.
05:08
and even 16-year-old kids
who couldn't vote yet
115
308847
2919
아이들은 아직 투표할 수 없었지만
투표할 수 있을 때쯤에는
05:11
but wanted to be a part
of creating a change
116
311808
2085
05:13
so that by the time they could vote,
it would actually be legit.
117
313893
3003
그게 합법화될 수 있도록 바꾸는 데
동참하고 싶어했습니다.
05:16
So what we started to do was figure out,
OK, what are all these campaign tasks?
118
316938
4004
그래서 저희는 공부를 시작했습니다.
‘이 운동에는 어떤 과제들이 있지?’
05:20
And then what are all
these skills we have?
119
320984
2002
‘또 우리는 어떤 기술들이 있지?’
’이들을 하나로 모으려면
어떻게 해야 하지?′
05:23
And how do we start bringing
them together?
120
323027
2002
예를 들어 미시간에서 수년 동안
05:25
For example, we had a woman
121
325071
1293
05:26
who had been in charge
of the Renaissance Festival
122
326364
2377
르네상스 페스티벌을 담당해 온
여성이 있었습니다.
05:28
for years in Michigan.
123
328741
1669
05:30
And she actually started creating
our first fundraising plan.
124
330451
4380
그녀는 우리의 첫 번째 기금 모금
계획을 세우기 시작했습니다.
05:34
And the reason she did that
125
334873
1292
그녀가 그렇게 한 이유는
05:36
is because she had experience
raising money for kind of weird stuff.
126
336165
3212
이상한 것들을 위해 돈을 모은
경험이 있어서였습니다.
05:39
(Laughter)
127
339419
3211
(웃음)
05:43
And we had another woman
who is absolutely amazing,
128
343214
2419
제이미라는 정말 대단한 여자가
또 한 명 있었어요.
05:45
her name was Jamie,
129
345633
1210
05:46
she was an engineer and a retired
high school math teacher,
130
346843
3211
기술자에 은퇴한 고등학교 수학 교사였고
05:50
and she was basically the only person
131
350096
1794
정치 운동 자원 경험이 있는
사실상 유일한 사람이었죠.
05:51
who had actually volunteered
for a political campaign before.
132
351890
2877
05:54
So she had gathered signatures,
133
354767
1544
그래서 그녀는 서명을 받으러
문들을 두드렸죠.
05:56
she had knocked on doors,
134
356311
1293
05:57
and using her skills
in engineering and math,
135
357604
2377
공학과 수학 재능을 살려서
어떻게 하면 우리 수천 명이
06:00
she figured out, how could
we take thousands of us
136
360023
2502
06:02
to actually end up reaching
millions of voters.
137
362567
3211
마침내 수백만 유권자와
연결될 수 있을지를 알아냈습니다.
06:05
And that all was really exciting.
138
365778
2128
이 모든 것이 정말 흥미로웠죠.
06:07
And then I had a volunteer, Rebecca,
139
367947
2169
그러고 나서 자원봉사자 레베카가
제게 와서 이렇게 말했습니다.
06:10
and she came up to me and she's like,
"I really want to volunteer.
140
370116
3128
“정말 자원 봉사를 하고 싶어요.
06:13
I have time to do it, but I don't think
there's any way I can contribute."
141
373286
3503
시간은 낼 수 있는데 제가
기여할 방법이 없는 것 같아요.”
06:16
I was like, "Alright,
well, what do you do?"
142
376831
2086
제가 말했죠, “좋아요,
뭐, 직업은 뭐세요?”
그녀는 가정 주부였어요.
06:18
She was a stay-at-home mom.
143
378917
1334
제가 말했죠, “우선, 가사에는
수많은 기술이 필요합니다.
06:20
And I said, “First of all,
that comes with a lot of skills.
144
380293
2794
우린 해결해야 할 것들이 많아요.
그런데 취미는 뭐예요?”
06:23
So we've got a lot to work with.
But what are your hobbies?"
145
383087
2837
“재즈 체조 강사이고
나무 조각을 해요.”
06:25
She said, "I'm a Jazzercise
instructor and a woodcarver."
146
385965
3754
06:29
Great, great.
147
389761
1126
좋아요, 좋아요, 자리를 찾아 볼게요.
06:30
We're going to find a place.
148
390929
1501
06:32
So we started thinking,
how could we apply these skills?
149
392430
3420
이런 기술을 어디에 쓸 수 있을지
고민하기 시작했습니다.
06:35
Well, it turns out, in order
to gather a bunch of signatures,
150
395850
2920
그런데 알고 보니 서명을 많이 모으려면
클립보드가 많이 필요하더라고요.
06:38
you actually need a bunch of clipboards.
151
398770
1960
06:40
And buying clipboards,
even in bulk, is super expensive.
152
400730
3003
그리고 클립보드는
대량으로 사도 엄청 비쌉니다.
또 저희는 페이스북 글에서 시작했기
때문에 돈이 많이 없었습니다.
06:44
And we started from a Facebook post,
so we did not have a lot of money.
153
404067
3336
06:47
And when we went to our Facebook
group and we said,
154
407445
2836
저희가 페이스북 그룹에 가서
06:50
"Hey, can you guys help us figure out
what we might be able to do,"
155
410323
3170
“여러분, 우리가 어떻게 할 수 있는지
도와줄 수 있나요?”라고 했더니
06:53
it turns out we not only had one,
but several wood carvers.
156
413493
2836
목각 장인이 한 명이 아니라
여러 명이었다는 것이 밝혀졌습니다.
06:56
And the woodcarvers said,
"Hold on, give us a second."
157
416371
2544
목각 장인들은 “잠깐만요,
기다려 보세요”라고 말했죠.
06:58
They went away,
made a plan and came back.
158
418957
2085
그들은 나가서 계획을 세워 돌아왔어요.
07:01
And they had decided to create gift
registries at Home Depots and Lowe's
159
421084
3712
그들은 주 전역의 홈디포와 로우즈에
선물 등록부를 만들어
07:04
across the state,
160
424837
1210
07:06
reserving wood so we could cut
our own clipboards.
161
426089
3295
우리가 클립보드를 직접 만들 수 있도록
목재를 준비해 두기로 했습니다.
07:09
Then they found warehouses
where we could then cut those clipboards
162
429384
3670
그런 다음 창고에서 클립보드를 잘라서
조립을 시작할 수 있는 곳을 찾았죠.
07:13
and start assembling them.
163
433096
2085
07:15
Then they were thinking a lot
about these clipboards,
164
435223
2502
이어서 그들은 클립보드를 연구해서
예컨대 이런 걸 생각하기 시작했습니다.
07:17
so they started to think about like,
165
437725
1752
07:19
how do we make them longer
so they can hold both a petition
166
439477
2794
그걸 더 길게 만들면 청원서를 보관하고
07:22
as well as gathering contact
information from people.
167
442271
3212
사람들의 연락처까지 수집할 수 있었죠.
07:25
And then they wanted all of us to be able
to be recognized as volunteers.
168
445483
3629
그들은 우리 모두가 자원봉사자로
인정받을 수 있기를 바랐습니다.
07:29
So they added a nice little red stripe
169
449153
2127
그래서 멋진 빨간 줄을 추가해서
07:31
so that people could know that we're part
of the Ending Gerrymandering campaign.
170
451322
3837
게리맨더링 끝내기 운동에 참여하고
있다는 것을 알 수 있도록 했습니다.
07:35
And they even thought about how
could we turn this clipboard itself,
171
455201
4213
심지어 클립보드에 그렇게 투자할 거라면
이 클립보드를 사람들에게
전반적인 과정을 교육하는
07:39
if we're going to make such
an investment in them,
172
459455
2378
07:41
into an actual tool to educate people
on the process in general.
173
461833
4171
실제 도구로 바꿀 수 있을지
고민하기도 했습니다.
그들은 결국 이 클립보드를
07:46
They ended up being able
to make these clipboards
174
466045
2294
07:48
for only 33 cents each
instead of 11 dollars.
175
468339
4046
11달러가 아니라 33센트에
만들 수 있게 되었습니다.
07:52
Yes.
176
472427
1126
네, (웃음) 네.
07:54
And the only reason
we were able to do any of that,
177
474178
3087
이런 일이 가능했던 유일한 이유는,
07:57
so that everybody could have
a professional tool
178
477306
2253
즉, 모든 사람들이 낯선 사람과
시민 의식을 이야기할 때
07:59
that made them feel confident
when talking to strangers about civics,
179
479559
3295
자신감을 가질 수 있는 전문적인 도구를
제공할 수 있었던 것은
08:02
was because we had
a wood carver as a volunteer.
180
482895
3337
한 목각 장인이 자원봉사자로
참여했기 때문입니다.
08:06
And that was one of the first moments
when I started to realize
181
486274
3670
그때가 제가 처음으로
깨닫기 시작한 순간이었죠.
08:09
that like, us not "doing politics"
as our day job was actually our strength.
182
489986
5380
‘정치’를 본업으로 하지 않는 것이
사실 우리의 강점이라는 걸요.
08:16
We were looking at democracy
as how we hoped it would be
183
496242
2961
우리는 민주주의를
기존의 망가진 모습이 아니라
08:19
instead of the brokenness
that it already was.
184
499245
2920
우리가 바라는 모습으로
보고 있었습니다.
08:22
And so when we were looking at writing
the constitutional language,
185
502206
3170
우리는 헌법적 문구를 작성할 때
그 정신을 받아들여
적용하고 싶었습니다.
08:25
we wanted to take
that spirit and apply it.
186
505376
2503
08:27
At the time in Michigan, politicians
were refusing to hold town halls.
187
507920
3504
당시 미시간에서는 정치인들이
시민과 만남을 거부하고 있었습니다.
08:31
They didn't want to meet
with their constituents
188
511466
2252
그들은 비판을 많이 받았기 때문에
유권자들을 만나고 싶어하지 않았습니다.
08:33
because they were getting
a lot of criticism,
189
513718
2127
08:35
because they were writing laws
that nobody wanted.
190
515845
2711
아무도 원하지 않는 법을
만들고 있었거든요.
08:38
And so at a time when
we weren't being listened to,
191
518598
2461
그래서 우리 말이 반영이 안 된다면,
08:41
we thought, OK, let's go
listen to each other instead.
192
521059
3086
’좋아, 대신에 우리가 가서
서로의 말을 들어보자’고 생각했죠.
08:44
So we made a plan to go and ask people
193
524187
2127
그래서 우리는 가서 사람들에게
선거구 재조정 과정에서
08:46
what would they want
in a redistricting process,
194
526314
2294
무엇을 원하는지 물어볼
계획을 세웠습니다.
08:48
what would one that works well
195
528649
1669
효과가 좋고 우리가 신뢰할 수 있는
절차는 어떤 모습일까요?
08:50
and that we could have trust in
actually look like?
196
530359
2420
08:52
We set a goal of going
to every congressional district,
197
532820
2795
우리는 모든 의원 선거구에
가겠다는 목표를 세웠는데
08:55
and we weren't sure if people
were going to show up
198
535656
2420
사람들이 올지 확신이 서지 않았습니다.
우리는 이제 막 시작한
신생 조직이었으니까요.
08:58
because we were brand
new organization, just starting.
199
538076
2544
그런데 놀랍게도
09:00
But to our surprise,
200
540620
1168
09:01
it was standing room only
at almost every single location.
201
541829
3629
거의 모든 곳에서
자리가 가득 찼습니다.
09:05
And we would hear all of these
people saying, you know,
202
545458
2586
이 모든 사람들이 이렇게
말하는 걸 들을 수 있었습니다.
09:08
“I have lived in this
community my whole life,
203
548086
2168
“저는 평생 이 동네에서 살았는데
09:10
and a politician has never
even visited our city once.
204
550254
3295
우리 도시에 정치인은
한번도 와본 적이 없어요.
09:13
And yet here you are, a random stranger
from across the state,
205
553591
3504
하지만 여기 주 전역에서
낯선 분들이 오셨네요.
09:17
not only listening to me,
206
557095
1418
제 말을 듣는 것뿐 아니라
09:18
but making sure that my opinion
is going to be used
207
558513
2419
제 의견이 헌법 개정안에
반영될 수 있도록 만들려고요.”
09:20
in a constitutional amendment."
208
560973
2503
09:23
And what my favorite part was,
209
563518
2168
그리고 제가 가장 좋아하는 부분은
09:25
is you would have people coming in
really skeptical of each other,
210
565686
3129
민주당원이나 공화당원, 또는 무소속과
대화를 한번도 해 본 적이 없는,
09:28
never having really had a conversation
with a Democrat or a Republican
211
568815
3336
서로에 대해 정말 회의적인
사람들이 모였다는 겁니다.
09:32
or an Independent.
212
572151
1168
09:33
And they would start to talk to each other
213
573361
2043
그들은 서로 이야기를 나누기 시작했고
곧 깨닫기 시작했습니다.
09:35
and realize that we had
a lot more in common
214
575446
2169
우리는 공통점이 훨씬 더 많고
09:37
and all of us just wanted
a political process that worked.
215
577615
3837
우리 모두는 그저 효과 있는
정치적 과정을 원했을 뿐임을요.
09:41
And so instead of focusing
on those differences,
216
581452
2252
그래서 우리는 차이점에
초점을 맞추는 대신
09:43
we were able to focus on actual solutions.
217
583746
2711
실제 해결책에 집중할 수 있었습니다.
09:46
So once our beautiful language
written by the people of Michigan
218
586999
3587
미시간 주민들이 쓴
아름다운 문구가 완성되자
09:50
was ready to go,
219
590628
1168
09:51
we then got to gather those 315,654
220
591796
4046
등록된 미시간 유권자의 서명
삼십일만 오천육백오십사 건을
09:55
registered Michigan voter
signatures in 180 days.
221
595842
3920
180일 만에 모아야 했습니다.
09:59
But thankfully, we had
that math teacher, so ...
222
599762
3337
그런데 고맙게도
그 수학 선생님이 계셨으니,
10:03
(Laughter)
223
603141
3962
(웃음)
10:07
We figured out that if we could
get about 1,000 of us
224
607145
3003
천 명 정도가 하루에 서명을
17개 정도 모을 수 있다면
10:10
to gather about 17 signatures a day,
225
610189
2461
이 목표를 달성할 수
있다는 걸 알게 되었죠.
10:12
we'd be able to meet this goal.
226
612692
1835
10:14
But because we had gone around the state
227
614527
1918
하지만 우리는 주를 돌아다니면서
10:16
and we had listened to people
about what they wanted,
228
616487
2670
사람들이 무엇을 원하는지 들었습니다.
10:19
they all wanted to make sure that this
constitutional amendment passed.
229
619157
3753
그들은 모두 이 헌법 수정안이
통과되도록 하고 싶어했습니다.
10:22
We ended up having over 4,000 people
230
622910
2503
결국 사천 명 이상이 기꺼이 와서
서명을 모으겠다고 했습니다.
10:25
who were willing to come
and gather signatures.
231
625454
2378
10:27
And they had tons of creativity about how
to talk to people about gerrymandering,
232
627832
4296
또 그들은 게리맨더링을 이야기하는
방법에 엄청난 창의력을 발휘했습니다.
10:32
And they were willing to do anything
to gather those signatures.
233
632170
3086
그리고 그들은 서명을 모으기 위해
무엇이든 할 의향이 있었습니다.
10:35
They went into parades
and even literal cow pastures
234
635256
3712
그들은 행진에도 참여했고
말 그대로 소 목초지에도 가서
우리가 미시간 주민들의 서명을
받을 수 있도록 나섰습니다.
10:39
in order to make sure
235
639010
1168
10:40
that we were getting the people
of Michigan to sign.
236
640219
2586
10:42
And we ended up blowing
that goal out of the water.
237
642847
2711
결국 우리는 목표를
완전히 달성했습니다.
10:45
We were able to gather
over 442,000 signatures.
238
645600
4254
442,000명이 넘는 서명을
모을 수 있었습니다.
10:49
(Cheers and applause)
239
649896
3878
(환호와 박수)
10:53
In only 110 days, may I add.
240
653774
3170
덧붙이자면 단 110일 만에요.
10:57
And although there is no
geographic requirement
241
657403
2544
이러한 서명의 출처에 대한
지리적 요건은 없지만,
10:59
of where those signatures came from,
242
659989
1752
11:01
we actually gathered signatures
in each of Michigan's 83 counties,
243
661782
3796
우리는 실제로 미시간의 83개 카운티
각각에서 서명을 받아서
11:05
truly making it for, by
and of the people of Michigan.
244
665620
4045
미시간 주민을 위한, 주민에 의한,
주민의 행동으로 만들었습니다.
11:09
So then we just needed people
to vote on the darn thing.
245
669707
3754
이제 우리는 사람들이
여기에 투표하게만 하면 됐죠.
11:13
And on November 6, 2018,
246
673502
2753
그리고 2018년 11월 6일,
11:16
2.5 million people,
61 percent of the state,
247
676297
4046
주민의 61%인 250만 명이
11:20
overwhelmingly voted "yes"
to end gerrymandering
248
680343
2919
압도적인 찬성 투표로
게리맨더링을 종식시키고
11:23
and to enstate an independent
citizen’s redistricting commission.
249
683262
3420
독립된 선거구 재조정 민간 위원회를
설립하는 데에 찬성했습니다.
11:26
(Cheers and applause)
250
686724
6715
(환호와 박수)
(환호와 박수)
11:35
Shortly after that, we got to see
251
695691
1710
그 후, 얼마 지나지 않아 우리는
낯선 사람들이 만든 이 헌법이
11:37
did this constitutional law, written
by a bunch of strangers, actually work?
252
697443
5005
실제로 효과가 있는지 알고 싶었습니다.
11:42
And so our commission
started to come together.
253
702490
3086
그래서 우리 위원회가 모이기 시작했죠.
11:45
Thirteen strangers were selected.
254
705576
2503
낯선 사람 열세 명이 선정되었습니다.
민주당 4명, 공화당 4명,
무소속 유권자 5명.
11:48
Four Democrats, four Republicans
and five independent voters.
255
708079
3879
11:51
They couldn't be politicians,
256
711958
1418
그들은 정치인이어서도 안 되고
로비스트여서도 안 되었죠.
11:53
they couldn't be lobbyists,
257
713417
1377
11:54
they just had to be regular people.
258
714835
2086
그냥 평범한 사람이어야 했죠.
11:56
Those people were then invited
to represent the state.
259
716963
4462
그런 다음 그 사람들은
주를 대표하도록 초대받았죠.
12:01
So there was a lottery to make sure
260
721425
1710
그래서 인구 구성이 미시간 주민과
실제로 일치하는지 확인하는 추첨을 해서
12:03
that the demographics actually kind of
matched who the people of Michigan were,
261
723135
3921
12:07
making it one of the only
decision-making bodies in Michigan
262
727098
2836
미시간 주에서 유일하게
미시간 주민과 구성이 비슷한
12:09
that actually looks
like the people of Michigan.
263
729934
2836
의사 결정 기관이 되었습니다.
12:12
They then had the task
of going around the state
264
732812
2252
그 후 그들은 주 곳곳을 돌아다니며
주민들의 의견을 수집하여
12:15
and gathering input from people,
265
735106
1543
12:16
asking them what they wanted to see
in the redistricting process.
266
736649
3503
선거구 재조정 과정에서 어떤 것을
보고 싶은지 묻는 임무를 맡았습니다.
12:20
And they held town halls
that also had standing room only,
267
740194
3295
그들은 마을 회의를 열었는데
역시 만석이었습니다.
12:23
even though it was only
very shortly after COVID.
268
743489
3086
코로나19 직후였는데도 말이죠.
12:26
This commission ended up passing maps
269
746617
2252
이 위원회는 결국 미시간 주 역사상
가장 공정한 지도를 통과시켰습니다.
12:28
that are the most fair maps
that Michigan has ever had.
270
748911
2961
12:31
And in the first election
they were used in, in 2022,
271
751914
3212
이 선거구 지도가 처음으로 적용된
2022년에 선거에서는
12:35
how people voted was an exact match
272
755126
3170
사람들이 투표한 결과가
대의원이 선출된 결과와
정확히 일치했습니다.
12:38
for how elected
representatives were elected.
273
758337
3253
12:41
This is my personal district
in the "before" and "after" picture.
274
761632
3420
여기는 제가 속한 선거구로서
이전과 이후를 비교했습니다.
12:45
My favorite part about all of this
275
765052
2294
이 모든 것에서 제가
가장 좋아하는 부분은
12:47
is that because we actually
changed the constitution,
276
767388
2753
우리가 헌법을 실제로 바꾸었기 때문에
12:50
it means that in future
redistricting processes,
277
770182
3087
앞으로 선거구 재조정 과정에서도
12:53
this is going to have to be
the same process that's used,
278
773269
3003
지금 사용한 것과 동일한 절차를
거쳐야 한다는 것입니다.
12:56
which means that future voters
will be guaranteed to have fair elections
279
776272
4337
즉, 미래의 유권자들은
지금부터 공정한 선거를
보장받게 될 것입니다.
13:00
from here on out.
280
780609
1419
여러분 각자에게 잠을 못 이루게 하는
무언가가 있을 거라 확신합니다.
13:02
I'm sure that each of you guys
281
782069
1460
13:03
have something that keeps you up at night,
282
783571
2002
13:05
that makes you feel like, man,
283
785614
1460
이 문제에 대해 누군가 조치를 취했으면
좋겠다는 생각이 들 거예요.
13:07
I really wish somebody
would do something about this.
284
787074
2544
13:09
And maybe you feel
like you aren't qualified
285
789660
2169
어쩌면 여러분은 자신이 무언가를 할
자격이 없다고 느낄 수도 있습니다.
13:11
to be the one to do something.
286
791871
1460
13:13
Or maybe you feel like nobody is listening
or cares about this issue.
287
793331
3545
아니면 아무도 이 문제에 귀 기울이거나
신경 쓰지 않는다고 느낄 수 있습니다.
13:16
And I used to feel that way.
288
796917
1544
제가 예전에 그런 느낌이 들었어요.
13:18
One thing that I did not remember
289
798919
1627
기억은 안 났지만 결국
제 소셜 미디어에 떠오른 한 가지는
13:20
but ended up popping up
on my social media
290
800588
2878
13:23
is I made almost the exact same
Facebook post about a year earlier.
291
803507
4463
1년 전쯤에 거의 똑같은 게시물을
페이스북에 올렸다는 것입니다.
13:27
And it said like, “Hey,
let’s end gerrymandering.
292
807970
2336
“이봐요, 게리맨더링을 끝냅시다.
도와주실 분 있나요?”
13:30
Who wants to help?"
293
810348
1167
그랬더니 좋아요 하나조차 없었어요.
13:31
And nobody even liked it.
294
811515
1752
13:33
And more importantly,
I also didn't do anything about it.
295
813976
3879
그리고 더 중요한 건, 저도 그에 대해
아무것도 하지 않았다는 거예요.
13:37
And I think that's because I felt alone.
296
817855
3128
제가 외로움을 느꼈기
때문인 것 같아요.
13:40
I felt like, man,
nobody's even liking this.
297
820983
2711
’이런, 이걸 좋아하는 사람조차
없는 것 같구나.′
13:43
Like, I must be the only weirdo
who wants to end gerrymandering.
298
823736
3378
’게리맨더링을 끝내고 싶어 하는
이상한 사람은 나뿐인 게 틀림없어.′
13:47
But by the time I made
that second Facebook post,
299
827156
2961
하지만 제가 페이스북에
두 번째 글을 올렸을 때쯤에
13:50
what I realized was that actually,
300
830159
2336
제가 깨달은 것은 사실
우리 중 많은 사람들이
13:52
like, a lot of us were feeling
the exact same way.
301
832536
2920
똑같은 감정을 느끼고
있다는 것이었습니다.
13:55
We were sitting,
feeling like nobody cared.
302
835498
2294
아무도 신경 쓰지 않는다고 생각하면서
우리는 그냥 앉아 있었어요.
13:57
We really wanted this issue
to be dealt with,
303
837833
2294
이 문제가 해결되기를 정말 바랐지만,
14:00
but we felt like there must be
somebody else whose job it is.
304
840127
2878
다른 누군가가 그걸
할 거라고 생각했어요.
14:03
There must be an expert out there.
305
843047
1877
‘분명 전문가가 있을 거야.’
14:04
But what I have completely learned
306
844965
1836
하지만 제가 철저히 배운 것은
14:06
is that you do not have to be an expert
to get involved in democracy.
307
846842
3587
민주주의에 참여하기 위해
전문가가 될 필요는 없다는 것입니다.
14:10
You don't need a fancy title or a PhD,
308
850471
2127
화려한 직함이나
박사 학위 따위는 필요 없고,
14:12
you don't even have to ask
permission to try.
309
852640
2794
시도하는 데 허가를 받을
필요도 없어요.
14:15
You never know where one little
step will end up leading you.
310
855851
3128
작은 발걸음 하나가 여러분을
어디로 이끌지 결코 알 수 없습니다.
인생 전체가 바뀔 수도 있습니다.
14:19
It might change your entire life.
311
859021
2586
14:21
And I think that's really
important to remember.
312
861607
2252
그걸 꼭 명심해야 한다고 생각해요.
14:23
I mean, there’s a place for experts, too.
313
863901
1960
전문가들을 위한 공간도 있어요.
14:25
I definitely should not perform
open-heart surgery on any of you.
314
865861
3087
저는 분명히 여러분 누구한테도
심장 수술을 하면 안 되겠죠.
14:28
I would not be good at it.
315
868948
1251
저는 잘하지 못할 거예요.
14:30
But we are the ones
who are closest to these problems.
316
870241
3628
하지만 문제들에 가장 근접한 것은
바로 우리입니다.
14:33
Our communities and our kids
317
873869
1752
우리 지역 사회와 우리 아이들은
깨끗한 식수가 없는 사람들입니다.
14:35
are the ones who do not have
clean drinking water.
318
875621
2753
14:38
We have the most incentive
to want to fix these problems,
319
878416
2919
우리는 이런 문제를 해결하고자
하는 동기가 가장 큽니다.
14:41
because we live with its
brokenness every single day.
320
881335
3045
왜냐하면 우리는 매일
그 망가짐을 안고 살아가니까요.
14:44
And we see our communities
as actual communities.
321
884797
2836
그리고 우리는 지역 사회를
진짜 지역 사회로 봅니다.
14:47
They are our homes.
322
887675
1209
그곳은 우리의 집이에요.
14:48
They aren't red or blue.
323
888926
1376
빨간색이나 파란색이 아니고
그냥 우리예요.
14:50
They are just us.
324
890302
1627
14:52
So I hope all of you remember
that when it comes to democracy,
325
892638
3837
민주주의에 관한 한 모든 정치 권력은
국민에게 내재되어 있다는 것을
여러분 모두가 기억하셨으면 좋겠습니다.
14:56
all political power
is inherent in the people.
326
896517
2628
14:59
We all are those people,
and this is our power.
327
899478
4922
우리 모두가 그런 사람들이고,
이것이 우리의 힘입니다.
15:04
I hope you don't forget that.
328
904442
1459
그걸 잊지 말았으면 좋겠어요.
15:05
And you remain unafraid to create
the world you want to live in.
329
905901
3087
그러면 자신이 살고 싶은 세상을
만드는 것이 두렵지 않을 것입니다.
15:08
Thank you.
330
908988
1209
고맙습니다.
(환호와 박수)
15:10
(Cheers and applause)
331
910197
4129
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.