Success stories from Kenya's first makerspace | Kamau Gachigi

39,636 views ・ 2018-01-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Shawkat المدقّق: Hussain Laghabi
00:12
By the year 2050, the population of Africa will have doubled.
0
12833
3349
بحلول عام 2050، سيتضاعف عدد سكان إفريقيا.
00:17
One in four people on Earth will be African at that point,
1
17406
3380
حينها سيصبح واحدٌ من كل أربعة أشخاص في العالم إفريقياً،
00:20
and this is both really exciting and daunting all at once.
2
20810
3158
وهذا أمر مشوقٌ ومُقلقٌ فى آنٍ واحد.
00:24
It's really exciting because, for the first time in the modern era,
3
24519
3144
مشوق لأنه لأول مرة في العصر الحديث،
00:27
there will be enough Africans on the Earth to bully everybody else.
4
27687
3183
سيكون هناك عدد كافٍ من الأفارقة لمضايقة أي شخص آخر.
00:30
(Laughter)
5
30894
1190
(ضحك)
00:32
I'm only kidding.
6
32108
1973
أنا أمزح فقط.
00:34
But it's daunting, because we're going to have to have economies
7
34105
3002
لكنه مقلق، لأنه سيتحتم علينا امتلاك قوى اقتصادية
00:37
that can sustain this population growth,
8
37131
1938
قادرة على مواكبة النمو السكاني،
00:39
and many of the people are going to be very young.
9
39093
2504
وسيصبح هناك عدد كبير من صغار السن.
00:41
Now most of governments in Africa have a plan for this economic growth --
10
41621
3670
تمتلك الآن معظم الحكومات الإفريقية خططًا لهذا النمو الاقتصادي...
00:45
in Kenya, we call ours Vision2030 --
11
45315
2608
في كينيا، وضعنا رؤيتنا للعام 2030...
00:47
and they're all predicated on industrialization.
12
47947
2507
وهي مبنية على التحول إلى بلد صناعي.
00:51
The thing is, though, that the world
13
51327
1775
على أي حال، الأمر الأهم هو أن العالم
00:53
is going through the Fourth Industrial Revolution right now,
14
53126
2842
حالياً في غمار الثورة الصناعية الرابعة،
00:55
which means that there's a merger
15
55992
1573
مما يعني أن هناك مزجًا
00:57
of the physical, cyber, and biological worlds.
16
57589
2175
بين النواحي المادية والمعلوماتية والحيوية.
00:59
It means that because of massive interconnectivity
17
59788
3762
والذي يعنى أنه نتيجة للاتصال الهائل
01:03
and the availability of artificial intelligence and robotics,
18
63574
3517
وتوفر تقنية الذكاء الصناعي واستخدام الروبوتات،
01:07
many of the jobs that we know and are used to right now
19
67115
2573
فإن العديد من الوظائف التي نعرفها أو اعتدنا عليها
01:09
won't exist in the future.
20
69712
1451
ستختفي في المستقبل.
01:11
So the challenge is a lot greater, in many ways,
21
71187
2238
لذلك يصبح التحدي أصعب لعدة أسباب،
01:13
than it even was when Asia was industrializing, for example.
22
73449
3122
أكثر حتى مما واجهتْه دولُ آسيا أثناء تحولهم إلى دول صناعية، مثلا
01:17
To add to this, one of the kinds of person that you need
23
77390
4278
بالإضافة إلى ذلك، ما تحتاجه
01:21
for industrialization is an engineer,
24
81692
2151
أثناء التحول للصناعة هو مهندس،
01:23
and they're really in short supply on the continent.
25
83867
2452
وهناك نسبة قليلة منهم في القارة.
01:26
If you compare, for example, the number of engineers
26
86343
2497
على سبيل المثال، إذا قمت بمقارنة عدد المهندسين
01:28
that those same Asian countries had
27
88864
1758
الذي كان لدى هذه الدول الآسيوية
01:30
a couple of decades ago when they were industrializing,
28
90646
2648
منذ عقدين من الزمن عندما اتجهوا إلى الصناعة
01:33
we fall far short.
29
93318
1946
فنحن أقل بكثير من ذلك.
01:36
And I've taught for a while,
30
96289
1366
كنت مدرسًا من قبل،
01:37
and many of the students who are studying engineering
31
97679
2498
الكثير من الطلاب الذين درسوا الهندسة،
01:40
end up actually working in auditing firms and banks,
32
100201
3275
انتهى بهم الأمر بالعمل في شركات مراجعة الحسابات والبنوك،
01:43
and many of them spend half their time doing accounting and so on
33
103500
3056
والكثير منهم قد يقضي أغلب وقته بأعمال المحاسبة وأشياء كهذه
01:46
as they're preparing.
34
106580
1349
أثناء إعدادهم.
01:48
Now, I was fortunate enough to do my undergrad and postgrad education
35
108538
4287
وقد كنت محظوظاً بدرجة كافية لتلقي دراستي الجامعية والماجستير
01:52
in the UK and the US, in countries, environments,
36
112849
2539
في بريطنيا وأمريكا، في بلدانٍ ومناخاتٍ،
01:55
where there was all the equipment that you required,
37
115412
2682
حيث كان هناك كل الأدوات التي قد تحتاج إليها،
01:58
all the sophistication in the systems,
38
118118
2103
وكل التطور التكنولوجي الممكن في الأنظمة،
02:00
and then I worked for about three years in Japan
39
120245
2294
وبعدها عملت ما يقارب ثلاث سنوات في اليابان
02:02
doing R&D for a large firm.
40
122563
1936
في قسم البحث والتطوير في شركة كبيرة.
02:04
And so I was very used to having good equipment,
41
124523
2262
فقد كنت قد اعتَدْتُ على استخدام معدات جيدة،
02:06
and went back home
42
126809
1164
وعندما عدت إلي الوطن
02:07
and joined the Faculty of Engineering at the University of Nairobi,
43
127997
3178
والتحقت بكلية الهندسة في جامعة نيروبي،
02:11
wanting to contribute and be on the continent.
44
131199
2156
راغباً في أن أساهم وأن أكون في القارة نفسها.
02:13
And I quickly found I was really quite useless,
45
133379
2484
سرعان ما اكتشفت أنني بلا فائدة،
02:15
because there wasn't all the equipment that I had become accustomed to available.
46
135887
4661
لأنه لم تعد هناك كل تلك المعدات التي قد اعتدت على توفرها.
02:20
And I was teaching students who I would find very bright ideas in their minds
47
140572
4024
وكنت أعلِّم الطلاب الذين وجدتهم أفكارا رائعة في أذهانهم
02:24
and they'd be presenting things that I knew
48
144620
2001
والذين كانوا يقدمون أشياءً كنت أعرفها
02:26
if only we had sufficient equipment,
49
146645
1777
إن كنا نملك ما يكفي من المعدات،
02:28
they'd be able to really contribute to the challenge of industrialization.
50
148446
4825
سيصبحون قادرين فعلاً على المساهمة في تحدي التحول الصناعي.
02:33
So I kind of had to change hats, and became quite entrepreneurial
51
153708
3969
بالتالي كان علي أن أغيِّر مكاني بعض الشيء، وأتجه نوعاً ما إلى العمل الحر
02:37
and started looking for money to buy the equipment that we required.
52
157701
3476
وبدأت البحث عن المال لشراء المعدات التي نحتاجها.
02:41
And I heard about a concept out of MIT, called the Fab Labs.
53
161201
3492
وقد سمعت عن فكرة معامل التصنيع المصغرة في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا.
02:45
These are digital fabrication labs
54
165072
2003
وهي معامل تصنيع رقمية
02:47
that allow, in a rather small space with not very expensive equipment,
55
167099
3588
والتي تتيح العمل بمساحة صغيرة ومعدات غير مرتفعة الثمن بدرجة كبيرة،
02:50
people to have access to these tools
56
170711
2115
سيتمكن الناس من استخدام هذه الأدوات
02:52
to be able to make almost anything,
57
172850
2128
ليستطيعوا القيام تقريبا بأي شيء،
02:55
as the slogan goes.
58
175002
1173
كما تقول العبارة.
02:56
And so I was able to convince a government official
59
176728
2702
وعلى هذا كنت قادراً على إقناع أحد مسؤولي الحكومة
02:59
to buy one of these for the university where I was teaching.
60
179454
2834
لشراء واحد من هذه المعامل للجامعة التي كنت أدرِّس بها.
03:02
And immediately, we had wonderful results.
61
182312
2000
وقد حصلنا فوراً على نتائج رائعة.
03:04
We saw all kinds of innovations coming through,
62
184336
2293
وشاهدنا الكثير من الإبداعات قادمة.
03:06
and for the first time in this context at the university,
63
186653
2810
ولأول مرة بهذا الشكل في الجامعة،
03:09
engineering students from different disciplines
64
189487
3611
طلاب الهندسة من مختلف الاختصاصات،
03:13
were doing the lab and practical exercises together in the same space.
65
193122
3903
كانوا يقومون بالتجارب العملية مع بعضهم في نفس المكان.
03:17
Normally, they'd be siloed.
66
197049
1851
بشكل طبيعيٍّ، كان يتم عزلهم عن بعض.
03:18
And not just that, but students who weren't engineers at all
67
198924
2876
ليس هذا فقط، ولكن الطلاب الذين لم يكونوا مهندسين أساساً
03:21
were also working in the same place,
68
201824
1902
كانوا يعملون أيضاً في نفس المكان،
03:23
and non-students, people who had nothing to do with the university,
69
203750
3183
وغير الطلاب، الأشخاص الذين لا علاقة لهم بالجامعة،
03:26
were also coming into this space.
70
206957
1603
كانوا يحضرون المكان.
03:28
So you had this rich mix of people,
71
208584
1667
لذا كنت تحصل مزيجا غنيا من الأشخاص،
03:30
people who think differently from one another,
72
210275
2145
أصحاب تفكير يختلف من شخص لآخر،
03:32
and this always is really good for innovation.
73
212444
2385
وهذا الأمر دائماً ما يكون مفيداً للإبداع.
03:34
I was really proud of what we were seeing.
74
214853
2088
وقد كنت فخوراً جداً بما نراه.
03:36
So you can imagine my surprise
75
216965
1444
بالتالي يمكنك أن تتخيل دهشتي
03:38
when one day the dean of engineering came and said to me,
76
218433
3014
عندما جاء إلي عميد كلية الهندسة في أحد الأيام وقال لي،
03:41
"Kamau, the students who spend most of the time in the Fab Lab
77
221471
3897
"كاماو، الطلاب الذين يقضون معظم وقتهم في المعمل
03:45
are failing their exams."
78
225392
1388
يرسبون في اختبارتهم."
03:47
I said, "What do you mean?"
79
227251
1577
فقلت له، "ماذا تقصد؟"
03:49
And I looked into it, and he was right,
80
229791
2388
وقد بحثت في الأمر، وقد كان على صواب،
03:52
and the reason they were failing
81
232203
1563
والسبب في رسوبهم
03:53
is that they'd honed their skills so well in certain things
82
233790
2791
هو أنهم طوَّروا قدراتهم بشكل مميَّز في جوانب محددة
03:56
that they were going out into the city and offering services for money.
83
236605
3452
وكانوا يذهبون إلي المدينة ويعرضون خدماتهم مقابل المال.
04:00
So they were making money --
84
240081
1417
بالتالي هم يكسبون المال...
04:01
(Laughter)
85
241522
1051
(ضحك)
04:02
and they therefore weren't focusing on their studies.
86
242597
2731
وبذلك كانوا لا يركزون في دراستهم.
04:05
And I thought, what a good problem to have.
87
245352
2057
وقتها فكرت، يا لها من مشكله جيدة.
04:07
(Laughter)
88
247433
1016
(ضحك)
04:08
Don't quote me on that. I'm an academician.
89
248473
2111
لا تؤاخذوني في هذا أنا رجل أكاديمي.
04:11
So we needed to scale this,
90
251613
2604
لذلك احتجنا إلى قياس هذا الأمر،
04:14
and at the university, things were a bit too bureaucratic,
91
254241
3182
وفي الجامعة، كانت الأمور روتينية بعض الشيء،
04:17
and so I moved out and I hooked up with people who, in Nairobi,
92
257447
3215
ولذلك خرجت من هناك وعملت مع أشخاص، في نيروبي،
04:20
were providing spaces for IT experts
93
260686
2650
كانوا يوفرون بعض الأماكن لخبراء تكنولوجيا المعلومات
04:23
to share fast internet and things like that.
94
263360
2683
لكي يقوموا بتوفير خدمة إنترنت سريعة وأشياء مماثلة أخرى.
04:26
And some of these places are really quite famous.
95
266067
2323
وبعض هذه الأماكن بالفعل مشهورة جداً.
04:28
They've made Kenya famous for IT.
96
268414
2422
فقد جعلوا كينيا مشهورة بتكنولوجيا المعلومات.
04:31
And together we set up a space which we are setting up right now.
97
271774
4508
ومعاً أنشأنا مكانا ولازلنا نعمل على إنشائه حالياً.
04:36
We've moved from where we were.
98
276306
1589
و قد انتقلنا من حيث كنا موجودين.
04:37
We are in a much larger space,
99
277919
1520
نحن حالياً في مكان أكبر،
04:39
and we're sort of making available a wide range of equipment,
100
279463
3504
ونحن نوعاً ما نقوم بتوفير مجموعة كبيرة من المعدات،
04:42
including the digital fabrication tools that I mentioned,
101
282991
2833
وهذا يشمل أدوات التصنيع الرقمي التي ذكرتها،
04:45
and analog tools,
102
285848
1477
وأدوات تناظرية،
04:47
to anybody really, on a membership basis.
103
287349
2516
لأي شخص بنظام العضوية،
04:49
It's a bit like a gym, so you come in, you pay,
104
289889
2255
الأمر يشبه صالة الألعاب الرياضية، أنت تأتي، تدفع
04:52
you get taught how to use the equipment,
105
292168
1914
وتتعلم كيف تستخدم المعدات،
04:54
and then you're set free to innovate and do whatever it is that you want,
106
294106
3715
وبعدها أنت حر لتبتكرَ وتفعلَ ما تشاء،
04:57
and you don't have to be an engineer, necessarily.
107
297845
2629
وليس بالضرورة، أن تكون مهندساً بشكل ضروري.
05:00
And some of the people in the space are setting up a small company.
108
300498
3191
وهناك بعض أشخاص هنا يقومون بإنشاء شركة صغيرة.
05:03
They just need a space at a desk,
109
303713
1670
هم فقط يحتاجون مكانا إلى العمل،
05:05
and so we provide that at a fee,
110
305407
1573
ونحن نوفر ذلك مقابل قيمة محددة،
05:07
and others take up bigger spaces and are able to set up their offices.
111
307004
3286
والبعض الآخر يحتاج أماكن أكبر لكي يصبحوا قادرين على إنشاء أعمالهم.
05:10
They're further along.
112
310314
1232
ويستمروا قدماً.
05:11
Maybe their company has been running for a certain period of time.
113
311570
3096
فربما تعمل شركتهم لفترة محددة.
05:14
And so we're able to accommodate all of this
114
314690
2069
وقد كنا قادرين على استيعاب هذه كلها
05:16
in an innovation space that is really quite active.
115
316783
3729
في مساحة للإبداع والتي كانت فعالة بشكل كبير.
05:20
What you're seeing in this image over here is Douglas,
116
320966
2795
وتشاهدون هنا في هذه الصورة هو دوجلاس،
05:23
and Douglas is an electrical engineer,
117
323785
1896
ودوجلاس هو مهندس كهرباء،
05:25
one of the people who was really active in the Fab Lab.
118
325705
2650
واحد من الأشخاص الذين عملوا بجد في معمل التصنيع.
05:28
I'm pretty sure he passed his exams.
119
328379
1818
وأنا متأكد أنه نجح في اختباراته
05:30
And the image on the top left is a copper sheet.
120
330221
3239
والصورة في أعلى اليسار للوح نحاسي.
05:33
And he designed a circuit that the client came to him and said,
121
333857
2985
وقد صمم دائرةً الكترونيةً قد طلبها عميل قائلاً،
05:36
"I need this circuit for a pay-as-you-go system."
122
336866
3064
"أحتاج هذه الدائرة لتعمل مع نظام الدفع الفوري."
05:39
And so this is a model for business
123
339954
2387
وهذا يعد نموذجا للعمل
05:42
that's made accessibility to goods and services for very poor people
124
342365
4801
الذي سهل من إمكانية وصول السلع والخدمات للأشخاص الفقراء جداً
05:47
really much easier, because they're able to pay a little bit,
125
347190
2913
فهو أكثر سهولة، لأنه يمكنهم من دفع مبلغ بسيط،
05:50
like a dollar a day, for example,
126
350127
1795
مثل دولار في اليوم على سبيل المثال،
05:51
for a specific service.
127
351946
1648
للحصول على خدمة محددة.
05:53
And so this company wanted to pilot a new idea that they had,
128
353618
2985
وبالتالي أرادت هذه الشركة تجربة هذه الفكرة الجديدة التي لديها
05:56
and so they just needed 50 circuits,
129
356627
1785
ولذلك احتاجوا فقط خمسين دائرة،
05:58
so they hired him to make them,
130
358436
1478
فقاموا بتوظيفه ليصنعهم،
05:59
and what you're seeing him doing there is,
131
359938
2079
وما تشاهدونه يقوم به هناك،
06:02
he's able to design on the computer what the circuit will be
132
362041
3316
فقد استطاع تصميم الشكل الذي ستكون عليه الدائرة على الكمبيوتر
06:05
and then transfer it to an etching process --
133
365381
2104
وبعدها يدخلها في مرحلة خرط...
06:07
that's the image on the top right --
134
367509
1716
كما في الصورة في أعلى اليمين...
06:09
and then populate the board using this robot.
135
369249
3244
وبعد ذلك يملئ اللوح باستخدام هذا الآلي.
06:12
And so what would normally take him maybe a day or something to solder by hand,
136
372517
4691
وبذلك ما كان يمكن أن يستغرق منه يوماً في المعتاد ليقوم به يدوياً،
06:17
he can do in a few minutes using this machine.
137
377232
2199
يمكنه القيام به في دقائق مستخدماً هذه الآلة.
06:19
So he was able to complete the entire order within Gearbox,
138
379455
2793
بذلك استطاع أن ينهي المطلوب بالكامل من خلال صندوق الأدوات،
06:22
and this is really important,
139
382272
1420
وهذا أمر في غاية الأهمية،
06:23
because if it wasn't for what we provided right now,
140
383716
2763
لأنه إن كنا بدون ما نوفره الآن،
06:26
he would have had to have hired a company in China to do this,
141
386503
3883
لربما توجب عليه التعاقد مع شركة في الصين للقيام بهذا،
06:30
and because it's such a small order, it would have taken a long time.
142
390410
3260
ولأنها مجرد طلبيّة صغيرة، كان الأمر سيأخذ وقتاً طويلاً.
06:33
It would be a small company,
143
393694
1516
لأنها ستكون شركة صغيرة،
06:35
because big companies wouldn't take small orders,
144
395234
2325
لأن الشركات الكبيرة لا تأخذ طلبيّات صغيرة،
06:37
and even then, if they got a bigger order,
145
397583
2001
وحتى إن كانت طلبيّة كبيرة،
06:39
they'd bump him off in favor of that.
146
399608
2134
كانو سيؤخرونه لهذا السبب.
06:41
And there's language problems and so on,
147
401766
1906
وهناك أيضاً مشاكل اللغة وهكذا،
06:43
so being able to do it in country is really very important,
148
403696
2777
والقدرة على القيام بهذا هنا هو أمر ذو أهمية،
06:46
and of course piloting as a phase within the progress of the business idea
149
406497
5374
وبالتأكيد، التجربة كجزء من تحسين فكرة العمل،
06:51
is extremely important, because you can go back and make corrections and so on.
150
411895
3785
أمر مهم جداً، لأنك تستطيع العودة والقيام بالتعديلات وغيرها،
06:56
In this image -- Thank you.
151
416836
1773
في هذه الصورة... شكراً
06:58
(Applause)
152
418633
1826
(تصفيق)
07:00
In this image you see on the top left,
153
420483
1811
في هذه الصورة في أعلى اليسار،
07:02
what you're looking at is a 3D render of a digital fabrication machine.
154
422318
3335
ما تشاهدونه هو تصوير ثلاثي الأبعاد لجهاز التصنيع الرقمي.
07:05
In this instance, it doubles as a plasma cutter
155
425677
2918
وفي هذه الحالة، فهو يطابق قاطع البلازما
07:08
and also a wood router.
156
428619
1707
وأيضاً هناك جهاز لتسوية الخشب.
07:10
And so the plasma cutter makes possible the cutting of plate and sheet metal,
157
430350
4984
بالتالي قاطع البلازما يمكنك من قطع ألواحٍ وصفائحَ المعدن
07:15
and basically, you make a design on the computer
158
435358
2245
ببساطة، ويمكنك من صناعة التصميم على الكمبيوتر
07:17
and send it over to the machine,
159
437627
1556
ومن ثم ترسله مباشرة إلى الآلة،
07:19
and then quickly and precisely, it will cut the shapes you want.
160
439207
3056
والتي تقوم بتقطيع الأشكال التي تريدها بسرعة ودقة.
07:22
But in this machine,
161
442287
1157
ولكن في هذه الآلة،
07:23
you can also change the plasma cutter and put on a spindle,
162
443468
3685
يمكنك تغيير قاطع البلازما، وتركيب مغزل،
07:27
and then you can carve wood as well.
163
447177
2166
وبذلك تتمكن من نحت الخشب أيضاً.
07:29
So this was designed by my Head of Engineering.
164
449367
2604
وهذا تم تصميمه بواسطة رئيس المهندسين لدي.
07:31
His name is Wachira,
165
451995
1468
وهو يدعى "واشيرا"،
07:33
and when I hired him about two years ago,
166
453487
2704
وعندما قمت بتوظيفه منذ عامين،
07:36
I asked him, "Just give me two years,
167
456215
1884
فقد طلبت منه، "أعطِنِي عامين فقط،
07:38
and by the time you've trained a lot of people
168
458123
2182
مع وقت دربت به الكثير من الأشخاص
07:40
so that we have good staff under you,
169
460329
2025
حتى نمتلك فريق عمل جيد تحت قيادتك،
07:42
then you can move out and become a good story for us."
170
462378
2552
بعدها يمكنك الرحيل وتصبح قصة جيدا لنا."
07:44
And that's exactly what's just happened.
171
464954
1948
وهذا هو ما حدث بالفعل.
07:46
He's got two types of customers.
172
466926
2270
فقد حصل علي نوعين من العملاء.
07:49
The higher-tier customer
173
469220
2604
عميل الدرجة الأولي
07:51
is a company that's actually using his machine
174
471848
2571
هو شركة تستخدم فعلاً نفس جهازه
07:54
to cut sheet metal for Isuzu truck fabrication in Nairobi,
175
474443
3834
لتقطع لوح معدني لشركة إيسوزو لصناعة الشاحنات في نيروبي،
07:58
which is being done by General Motors.
176
478301
2047
والتي تتم صناعتها في جينرال موتورز.
08:00
So we're really proud to be able to say
177
480372
1881
لذلك نحن فخورين أن نقول
08:02
that we have an original equipment manufacturer in Nairobi
178
482277
3334
إننا نملك مصنعا للأدوات الأصلية في نيروبي
08:05
that's provided what's effectively an industrial robot
179
485635
2747
والذي يملك آلية تصنيع ذات كفاءة عالية
08:08
to supply parts for General Motors.
180
488406
2435
لتوزيع جنيرال موتورز بقطع الغيار.
08:11
Now this is really important --
181
491451
1518
والآن هذا الأمر مهم جداً..
08:12
(Applause)
182
492993
2757
(تصفيق)
08:15
and it's really important because the population growth being what it is,
183
495774
4198
وهو مهم جداً لأن النمو السكاني أصبح بهذا الشكل،
08:19
a lot of very large companies are looking very closely
184
499996
2699
الكثير من الشركات الكبيرة تدقق النظر
08:22
at the market that's developing in Africa.
185
502719
2066
في السوق الذي يتوسع في أفريقيا.
08:24
So in Kenya right now, we have Volkswagen, Peugeot, Renault,
186
504809
2825
لذلك الآن في كينيا لدينا فروع، لفولكس فاجن وبيجو ورينو،
08:27
we have Mercedes doing lorries,
187
507658
1545
ولدينا مرسيدس تصنع الشاحنات،
08:29
and we've also got Toyota, they've been there a long time.
188
509227
2743
ولدينا أيضاً تويوتا، وقد كانت هنا منذ فترة طويلة.
08:31
And these are all manufacturers planning to assemble vehicles
189
511994
2859
وكل هذه الشركات المصنعة تخطط لتجميع السيارات
08:34
and in the future, to manufacture in the country.
190
514877
2302
وفي المستقبل، سيتم تصنيعها هنا.
08:37
Many of them are planning to train lots of people that they'd hire,
191
517203
3144
الكثير منهم يخطط لتدريب الكثير من الأشخاص الذين سيقومون بتوظيفهم،
08:40
and that's really important for the economy,
192
520371
2049
وهذا الأمر مهم جداً للاقتصاد،
08:42
but when the magic really happens,
193
522444
1633
ولكن سيحدث هناك سحر،
08:44
when these companies begin to buy their parts for the vehicles
194
524101
4001
عندما تبدأ هذه الشركات في شراء أجزاء للمركبات
08:48
from local companies,
195
528126
1291
من شركات محلية،
08:49
so supply chain development is something that's very important
196
529441
2936
لذا أن تطور منظومة الإنتاج هو أمر مهم جداً
08:52
for us to be able to pivot and to have very productive economies,
197
532401
3183
لنا لكي نستطيع أن نتغير ونمتلك قوة إنتاج اقتصادية،
08:55
and that's something we're focused on at our space.
198
535608
2499
وهذا الشيء الذي نركز عليه عندنا.
08:58
This other image shows another class of customer that he has.
199
538799
3779
هذه الصورة الأخرى توضح نوعا آخر من العملاء لديه.
09:02
On the top left,
200
542602
1151
في أعلى اليسار،
09:03
you have these people who are actually using very crude tools
201
543777
2944
تشاهدون هؤلاء الأشخاص الذين يستخدمون أدواةً بدائية
09:06
to work metal and wood.
202
546745
1883
للعمل على الخشب والمعدن.
09:08
And Kenya has a population of about 44 million people.
203
548652
3274
وكينيا تمتلك تعدادا سكانيا يقدر بحوالي 44 مليون شخص.
09:12
The work force is about 13 million,
204
552792
2016
القوة العاملة تقدر بحوالي 13 مليون منهم،
09:14
and about 80 to 90 percent of those are in the informal sector.
205
554832
3564
ونسبة 80 إلى 90 بالمائة منهم في قطاع غير رسمي.
09:18
And what you're seeing in the image at the top left over there
206
558420
2937
وما تشاهدونه في الصورة أعلى اليسار هناك
09:21
is very typical of semi-skilled artisans
207
561381
3643
هو شكل مطابق للحرفين شبه المهرة
09:25
who are making products for the marketplace
208
565048
2564
الذين يقومون بتصنيع منتجات للسوق
09:27
that are really crude.
209
567636
1163
بدائية جداً.
09:28
Their production rate is very slow.
210
568823
1901
معدل إنتاجهم بطيء جداً.
09:30
The quality of the product isn't high.
211
570748
2241
جودة المنتجات غير عالية.
09:33
And so we've teamed Wachira up with a bank,
212
573013
3024
لذلك نظمنا فريقاً لواشيرا مع بنك،
09:36
and the bank is paying him to train people from this sector
213
576061
3118
والبنك يموله لتدريب أشخاص من هذا القطاع
09:39
on how to use this industrial robot.
214
579203
1889
على كيفية استخدام الآلات الصناعة.
09:42
And the result is that some of them
215
582131
2469
وكانت النتيجة أن بعضهم
09:44
are going to be able to get loans to buy the machine for themselves.
216
584624
3961
سيكونون قادرين علي أخذ قرض لشراء الآلة لأنفسهم.
09:48
Others will be able to go to centers where they can carry their material,
217
588609
3499
الآخرين سيتمكنون من الذهاب الي المراكز حيث يتمكنون من إحضار أدواتهم،
09:52
get the design done,
218
592132
1271
وإنهاء التصميم،
09:53
and take the materials back that have been made really, really fast
219
593427
3500
ومن ثم يعيدون الأدوات التي تم صنعها، بسرعة فائقة
09:56
and assemble them in their own spaces.
220
596951
1858
ويجمعوها في أماكنهم الخاصة.
09:58
So somebody making a gate, for example, out of metal,
221
598833
2785
على سبيل المثال، إذا كان أحدهم يصنع بوابة من المعدن،
10:01
may take a week to make just one gate,
222
601642
1936
قد يحتاج إلى أسبوع لصنع بوابة واحدة فقط،
10:03
but with this machine, they might make 10 in a day.
223
603602
2453
ولكن مع هذه الآلة، يمكنهم أن يصنعوا عشرة بيوم واحد.
10:06
So the productivity of a large swathe of our population
224
606079
2672
لذلك الإنتاجية لشريحة كبيرة من السكان
10:08
should be able to jump by a quantum amount, quite significantly,
225
608775
4878
ستكون قادرة علي الارتفاع بقدر كبير بشكل رائع،
10:13
because of this kind of machine.
226
613677
1555
بسبب هذا النوع من الآلات.
10:15
And that's what we're at the beginning of, so this is really very exciting.
227
615256
3592
وهذا ما نفعله في بداية الأمر، لذا الأمر مشوق جداً.
10:19
This is another person who uses our space.
228
619350
2041
وهنا شخص آخر يستخدم مركزنا.
10:21
Her name is Esther.
229
621415
1151
اسمها "استير".
10:22
She's in her mid-20s,
230
622590
1151
هي في منتصف العشرينيات،
10:23
and she came in very passionate about a problem that she explained.
231
623765
3172
وقد جاءت متحمسة جداً بخصوص مشكلة قد ذكرتْها.
10:26
She said that schools days are missed every month by young girls
232
626961
3382
فقد قالت إن الأيام الدراسية تضيع كل شهر على الفتيات الصغيرات
10:30
because of their menstrual cycle,
233
630367
1595
بسبب الطمث الشهري،
10:31
and they're not able to buy a sanitary towel.
234
631986
2513
وهم غير قادرين علي شراء فوط صحي.
10:34
And the reason that she described
235
634523
2032
والسبب الذي ذكرته
10:36
was that the manufacturers packaged these in bundles of seven to 10,
236
636579
3968
هو أن الصناع يعبئوها في حزم من 7 إلى 10،
10:40
and breaking it down is unhygienic at the retail level,
237
640571
3461
ويقسمونها بشكل غير صحي لمستوى بيع التجزئة،
10:44
and packaging each one of them is too expensive.
238
644056
2682
وتعبئة كل واحدة منها ثمنها غالية للغاية.
10:46
So she thought up an idea, which is brilliant, and simple.
239
646762
3175
بالتالي هي فكرت في فكرة، كانت عبقرية وبسيطة.
10:49
Why don't we just use vending machines?
240
649961
1859
لماذا لا نستخدم آلات البيع؟
10:51
And she, in a very clean environment, can break down the bundles
241
651844
3191
ويمكنها في بيئة نظيفة، أن تقسم الحزم
10:55
and fill up the vending machines,
242
655059
1873
وملء آلات البيع،
10:56
and then girls can buy these sanitary towels
243
656956
3025
وبذلك تتمكن الفتيات من شرائها
11:00
in the privacy of a toilet, in a public space, in a school, and so on.
244
660005
4166
بخصوصية في المرحاض، أو في مكان عام، أو في المدرسة، وغيرها.
11:04
She was able to pilot this and it worked really very well,
245
664195
2953
وقد كانت قادرة على تجربة هذه الفكرة والتي نجحت بشكل كبير،
11:07
and she's been able to sort of get the bugs out and so on.
246
667172
2716
وقد كانت قادرة نوعاً ما على حل المشاكل وغيرها
11:09
So the significance here is that the piloting process is possible.
247
669912
3461
لذا الهام هنا هو أن منهج التجربة ممكن.
11:13
She's not an engineer.
248
673397
1233
هي ليست مهندِسة.
11:14
She was able to engage people in our space to be able to help her to do this,
249
674654
3633
وكانت قادرة على التعامل مع الأشخاص في المكان هنا ليساعدوها على القيام بهذا،
11:18
and she's off and running now with a business accelerator,
250
678311
2728
وقد خرجت وتعمل حالياً مع برنامج لدعم الشركات الناشئة،
11:21
so we expect to see great results.
251
681063
1641
لذلك نتوقع نتائج رائعة.
11:22
(Applause)
252
682728
3077
(تصفيق)
11:25
In this image you're looking at --
253
685829
1984
في هذه الصورة التي تشاهدونها...
11:27
the result of a master's project that was done at University of Nairobi
254
687837
3944
هي نتيجة مشروع دكتوراه تم في جامعة نيروبي
11:31
by Tony Nyagah, an engineering student,
255
691805
1926
من قبل توني نياجه، طالب في كلية الهندسة،
11:33
and he just integrated a solar cell into a roof tile
256
693755
3107
وقد قام فقط بدمج خلية طاقة شمسية في بلاط السقف
11:36
and decided to make it a business.
257
696886
1683
وقرر أن يستخدمها كمشروع تجاري،
11:38
He joined up with his sister who is an architect,
258
698593
2298
وقد انضم إلى شقيقته التي كانت مهندسة معمارية،
11:40
and they have this business,
259
700915
1347
وهم يملكون هذا المشروع،
11:42
and they present the roof tile to a person who is doing development and say,
260
702286
3666
وقدموا فكرة بلاط السقف إلى شخص يقوم بالتحسينات وقالوا له،
11:45
"You can buy it for the cost of just the roof tile without the solar."
261
705976
3575
"يمكنك شرائها بتكلفة البلاط فقط بدون خلية الطاقة الشمسية."
11:49
So they're giving it at a discount,
262
709575
1822
بالتالي هم يبيعونها بتخفيض،
11:51
and then they'll build them using the internet of things over time,
263
711421
3604
وبعدها سيقومون بصناعتها مستخدمين شبكة اتصال الأجهزة المادية مع مرور الوقت،
11:55
they'll pay about a third of the utility charges for the electricity
264
715049
4170
وسوف يدفعون ثلث تكلفة خدمات الكهرباء
11:59
and they can sell the excess back to the grid.
265
719243
2380
ويمكنهم إرجاع الفائض مرة أخرى إلى شبكة الكهرباء.
12:02
And so they'll make their money over time,
266
722220
2262
وبذلك سيكسبون المال مع مرور الوقت،
12:04
and they've been able to do quite a few installments.
267
724506
3253
وقد كانوا قادرين على دفع أقساط قليلة جداً.
12:07
We were very proud to be able to show this to somebody kind of famous,
268
727783
4056
وقد كنا فخورين جداً بأننا قادرون على عرض الأمر على شخص مشهور نوعاً ما،
12:11
as you can see there,
269
731863
1651
كما تشاهدون هناك،
12:13
and this other famous guy actually presented the same idea,
270
733538
2961
وهذا الشخص المشهور الآخر قدم فعلاً نفس الفكرة،
12:16
but as far as we're concerned, if it was after us, so --
271
736523
2621
ولكن على حد معرفتنا هي كانت بعدنا، لذا...
12:19
(Laughter)
272
739168
1044
(ضحك)
12:20
(Applause)
273
740236
4278
(تصفيق)
12:24
So in closing, going forward, of course being able to prototype
274
744538
4222
لذا في النهاية، للمضي قدماً، بالطبع القدرة على صناعة نموذج تجريبي
12:28
and do low manufacturing in this kind of a setting
275
748784
2372
وانخفاض نسبة التصنيع في هذا الاتجاه
12:31
is very important for the industrialization process,
276
751180
2524
مهم جداً لعملية التصنيع،
12:33
but we're also taking advantage of a lot of new ways of doing things:
277
753728
3239
ولكننا أيضاً نستفيد من الكثير من الطرق الحديثة للقيام بأشياء:
12:36
the open source movement,
278
756991
1256
اتجاه المصدر المفتوح،
12:38
distributive manufacturing, circular production.
279
758271
2292
التصنيع الموزع والإنتاج الدائري.
12:40
So it's all very important for not just industrializing
280
760587
3339
لذلك من المهم جداً بالنسبة لنا ليس فقط التصنيع
12:43
and being able to meet people's needs,
281
763950
1811
والقدرة على تلبية احتياجات الناس،
12:45
but also making sure that the environment is taken care of.
282
765785
2921
ولكن أيضاً الحرص على الاهتمام بالبيئة.
12:48
We're also really interested in culture.
283
768730
2151
نحن أيضاً مهتمون بالحضارة.
12:50
We have lots of discussions in our space around who we were as Africans,
284
770905
3382
لدينا الكثير من المناقشات في المكان حول ما نكون كأفارقة،
12:54
who we are today, and who we want to be
285
774311
1912
من نحن الآن، وماذا نريد أن نكون
12:56
vis-à-vis things like consumerism and ethnicity and corruption and so on.
286
776247
4015
بالنسبة لأشياء مثل الاستهلاكية والأصل العرقي والفساد وهكذا.
13:00
So we see ourselves as providing, adding value to people
287
780745
3819
لذا نرى أننا نقوم بتوفير قيمة إضافية للناس
13:04
by teaching them to add value to things or materials
288
784588
3603
عن طريق تعليمهم إضافة قيمة للأشياء أو الموارد
13:08
so that they can build things that matter.
289
788215
2151
ليتمكنوا من بناء أشياء ذات قيمة.
13:10
Thank you very much for your attention.
290
790390
1859
شكراً جزيلاً لاهتمامكم.
13:12
(Applause)
291
792273
2911
(تصفيق)
13:15
Thank you.
292
795208
1151
شكراً لكم.
13:16
(Applause)
293
796383
2291
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7