請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: 易帆 余
00:12
By the year 2050, the population
of Africa will have doubled.
0
12833
3349
到 2050 年,非洲的人口會加倍。
00:17
One in four people on Earth
will be African at that point,
1
17406
3380
到那時,在地球上,
每四個人中就有一個非洲人,
00:20
and this is both really exciting
and daunting all at once.
2
20810
3158
這個狀況既讓人興奮又讓人怯步。
00:24
It's really exciting because,
for the first time in the modern era,
3
24519
3144
很讓人興奮的原因是,
這是地球上第一次在摩登時代
00:27
there will be enough Africans on the Earth
to bully everybody else.
4
27687
3183
有足夠的非洲人來霸凌所有其他人。
00:30
(Laughter)
5
30894
1190
(笑聲)
00:32
I'm only kidding.
6
32108
1973
我只是開玩笑。
00:34
But it's daunting, because we're going
to have to have economies
7
34105
3002
但之所以讓人怯步,
是因為我們必須要有
00:37
that can sustain this population growth,
8
37131
1938
能夠維持這種人口成長的經濟,
00:39
and many of the people
are going to be very young.
9
39093
2504
且那時許多人會是很年輕的人。
00:41
Now most of governments in Africa
have a plan for this economic growth --
10
41621
3670
現在非洲大部分的政府
都有經濟成長的因應計畫,
00:45
in Kenya, we call ours Vision2030 --
11
45315
2608
我們肯亞的計畫叫「遠景 2030」。
00:47
and they're all predicated
on industrialization.
12
47947
2507
這些計畫都是根據
工業化的程度所做出來的預測。
00:51
The thing is, though, that the world
13
51327
1775
不過要考慮的是
現在世界正在經歷第四次工業革命,
00:53
is going through the Fourth
Industrial Revolution right now,
14
53126
2842
00:55
which means that there's a merger
15
55992
1573
這表示,物理、網路、
00:57
of the physical, cyber,
and biological worlds.
16
57589
2175
以及生物世界會被合併。
00:59
It means that because of
massive interconnectivity
17
59788
3762
意思是,會因為有大量的
人工智慧與機器人的
相互連結與應用產生,
01:03
and the availability
of artificial intelligence and robotics,
18
63574
3517
01:07
many of the jobs that we know
and are used to right now
19
67115
2573
許多我們現在所知道且習慣的工作,
01:09
won't exist in the future.
20
69712
1451
在未來會消失。
01:11
So the challenge
is a lot greater, in many ways,
21
71187
2238
所以,在許多層面上,挑戰都更大,
01:13
than it even was when Asia
was industrializing, for example.
22
73449
3122
大於比如當初亞洲工業化時的挑戰。
01:17
To add to this, one of the kinds
of person that you need
23
77390
4278
此外,工業化所需要的其中一種人
01:21
for industrialization is an engineer,
24
81692
2151
就是工程師,
01:23
and they're really in short supply
on the continent.
25
83867
2452
而在非洲大陸上,很缺乏工程師。
01:26
If you compare, for example,
the number of engineers
26
86343
2497
比如,你如果去比較數十年前
01:28
that those same Asian countries had
27
88864
1758
亞洲國家工業化時代的工程師人數,
01:30
a couple of decades ago
when they were industrializing,
28
90646
2648
01:33
we fall far short.
29
93318
1946
我們還差一大截。
01:36
And I've taught for a while,
30
96289
1366
我已經教學一陣子了,
01:37
and many of the students
who are studying engineering
31
97679
2498
許多攻讀工程的學生
01:40
end up actually working
in auditing firms and banks,
32
100201
3275
最後卻是在查帳公司或銀行工作,
01:43
and many of them spend half their time
doing accounting and so on
33
103500
3056
他們當中很多人用大半的時間
在準備從事會計等相關工作。
01:46
as they're preparing.
34
106580
1349
01:48
Now, I was fortunate enough
to do my undergrad and postgrad education
35
108538
4287
我很幸運,在英國和美國
接受大學和研究所教育,
01:52
in the UK and the US,
in countries, environments,
36
112849
2539
在這些國家、環境中,
01:55
where there was all the equipment
that you required,
37
115412
2682
所有你需要的東西都有了,
01:58
all the sophistication in the systems,
38
118118
2103
體制也都夠精密,
02:00
and then I worked
for about three years in Japan
39
120245
2294
接著我在日本工作了約三年,
02:02
doing R&D for a large firm.
40
122563
1936
為一間大公司做研發。
02:04
And so I was very used
to having good equipment,
41
124523
2262
所以我很習慣有好的必要配備,
02:06
and went back home
42
126809
1164
之後我回到家鄉,
02:07
and joined the Faculty of Engineering
at the University of Nairobi,
43
127997
3178
加入奈洛比大學工程系的教職員,
02:11
wanting to contribute
and be on the continent.
44
131199
2156
我想有所貢獻並留在非洲大陸。
02:13
And I quickly found
I was really quite useless,
45
133379
2484
我很快就發現,我其實無法發揮,
02:15
because there wasn't all the equipment
that I had become accustomed to available.
46
135887
4661
因為我無法取得我以前視為
理所當然的那些必要配備。
02:20
And I was teaching students who I would
find very bright ideas in their minds
47
140572
4024
我教的學生腦中有非常聰明的點子,
02:24
and they'd be presenting
things that I knew
48
144620
2001
從他們簡報的內容
02:26
if only we had sufficient equipment,
49
146645
1777
我知道若我們有足夠的必要配備,
02:28
they'd be able to really contribute
to the challenge of industrialization.
50
148446
4825
這些點子一定能對工業化
遇到的困難有所貢獻。
02:33
So I kind of had to change hats,
and became quite entrepreneurial
51
153708
3969
所以我得要改變角色,變成企業家,
02:37
and started looking for money
to buy the equipment that we required.
52
157701
3476
開始尋找金錢來源
以購買我們需要的配備。
02:41
And I heard about a concept
out of MIT, called the Fab Labs.
53
161201
3492
我從麻省理工學院聽到
一個概念,叫「fab labs」,
02:45
These are digital fabrication labs
54
165072
2003
是數位製造實驗室,
02:47
that allow, in a rather small space
with not very expensive equipment,
55
167099
3588
在一個比較小的空間中,
用不太貴的設備,
02:50
people to have access to these tools
56
170711
2115
讓人們能夠取用這些工具,
02:52
to be able to make almost anything,
57
172850
2128
幾乎想要做什麼都可以,
02:55
as the slogan goes.
58
175002
1173
就如同它的標語。
02:56
And so I was able to convince
a government official
59
176728
2702
所以,我說服了一位政府官員,
02:59
to buy one of these for the university
where I was teaching.
60
179454
2834
為我任教的大學買了一套。
03:02
And immediately, we had wonderful results.
61
182312
2000
我們立即就有很好的結果。
03:04
We saw all kinds
of innovations coming through,
62
184336
2293
我們看到各種創新嶄露出來,
03:06
and for the first time
in this context at the university,
63
186653
2810
在我們這所大學的環境中,
03:09
engineering students
from different disciplines
64
189487
3611
來自不同學科的工程學生第一次
03:13
were doing the lab and practical exercises
together in the same space.
65
193122
3903
能在同一個空間一起
做實驗和實作練習。
03:17
Normally, they'd be siloed.
66
197049
1851
通常他們都是獨立作業的。
03:18
And not just that, but students
who weren't engineers at all
67
198924
2876
不僅如此,還有完全
與工程無關的學生
03:21
were also working in the same place,
68
201824
1902
也在使用同一個空間,
03:23
and non-students, people
who had nothing to do with the university,
69
203750
3183
還有與大學完全無關的非學生人士
03:26
were also coming into this space.
70
206957
1603
也會來用這個空間。
03:28
So you had this rich mix of people,
71
208584
1667
所以這裡有各式各樣的人,
03:30
people who think
differently from one another,
72
210275
2145
每個人的想法都不同,
03:32
and this always
is really good for innovation.
73
212444
2385
對於創新而言,這是很好的現象。
03:34
I was really proud of what we were seeing.
74
214853
2088
對此我感到十分驕傲。
03:36
So you can imagine my surprise
75
216965
1444
所以,你們可以想像,
03:38
when one day the dean of engineering
came and said to me,
76
218433
3014
有天工學院院長來找我時
我有多驚訝,他說:
03:41
"Kamau, the students
who spend most of the time in the Fab Lab
77
221471
3897
「卡冒,把大部分時間花在
Fab Lab 的那些學生
03:45
are failing their exams."
78
225392
1388
考試沒及格。」
03:47
I said, "What do you mean?"
79
227251
1577
我說:「什麼意思?」
03:49
And I looked into it, and he was right,
80
229791
2388
接著我去探究此事,他說的沒錯,
03:52
and the reason they were failing
81
232203
1563
他們沒及格的原因,
03:53
is that they'd honed their skills
so well in certain things
82
233790
2791
他們在某些事物上把
他們的技能鍛鍊得非常好,
03:56
that they were going out into the city
and offering services for money.
83
236605
3452
讓他們能夠到外地城市
提供服務來賺錢。
04:00
So they were making money --
84
240081
1417
他們在賺錢,
04:01
(Laughter)
85
241522
1051
(笑聲)
04:02
and they therefore
weren't focusing on their studies.
86
242597
2731
因此他們不會把專注力放在學業上。
04:05
And I thought,
what a good problem to have.
87
245352
2057
我心想,我們遇到的問題好棒啊。
04:07
(Laughter)
88
247433
1016
(笑聲)
04:08
Don't quote me on that.
I'm an academician.
89
248473
2111
別引述我的話。我是學者。
04:11
So we needed to scale this,
90
251613
2604
所以,我們得要做些規模調整,
04:14
and at the university,
things were a bit too bureaucratic,
91
254241
3182
但在大學裡做事總會遇到官僚問題,
04:17
and so I moved out and I hooked up
with people who, in Nairobi,
92
257447
3215
所以我搬出去了,
和奈洛比的人搭上線,
04:20
were providing spaces for IT experts
93
260686
2650
他們提供空間給資訊科技專家,
04:23
to share fast internet
and things like that.
94
263360
2683
共享快速網路這類東西。
04:26
And some of these places
are really quite famous.
95
266067
2323
這些地方當中有些是相當知名的。
04:28
They've made Kenya famous for IT.
96
268414
2422
它們讓肯亞因為資訊科技而聞名。
04:31
And together we set up a space
which we are setting up right now.
97
271774
4508
我們一起打造一個空間,
目前正在進行中。
04:36
We've moved from where we were.
98
276306
1589
我們從原地方搬出來。
04:37
We are in a much larger space,
99
277919
1520
新的空間大了許多,
04:39
and we're sort of making available
a wide range of equipment,
100
279463
3504
我們把各種設備都開放出來,
04:42
including the digital fabrication
tools that I mentioned,
101
282991
2833
包括我之前提到的數位製造工具,
04:45
and analog tools,
102
285848
1477
還有類比開發工具,
04:47
to anybody really, on a membership basis.
103
287349
2516
任何人只要加入會員即可使用。
04:49
It's a bit like a gym,
so you come in, you pay,
104
289889
2255
它有點像健身房,你來,付了錢,
04:52
you get taught how to use the equipment,
105
292168
1914
就會教你如何用這些設備,
04:54
and then you're set free to innovate
and do whatever it is that you want,
106
294106
3715
然後你就可以自由去創新,
做任何你想要做的,
04:57
and you don't have to be
an engineer, necessarily.
107
297845
2629
你不一定要是個工程師。
05:00
And some of the people in the space
are setting up a small company.
108
300498
3191
這空間中的一些人一起成立小公司,
05:03
They just need a space at a desk,
109
303713
1670
他們只需要一張桌子的空間,
05:05
and so we provide that at a fee,
110
305407
1573
所以我們就收費提供;
05:07
and others take up bigger spaces
and are able to set up their offices.
111
307004
3286
其他人需要更大的空間設立辦公室。
05:10
They're further along.
112
310314
1232
他們有所進展。
05:11
Maybe their company has been running
for a certain period of time.
113
311570
3096
也許他們的公司
已經營運了一段時間。
05:14
And so we're able
to accommodate all of this
114
314690
2069
所以我們能夠在一個
05:16
in an innovation space
that is really quite active.
115
316783
3729
相當積極的創新空間中提供這一切。
05:20
What you're seeing in this image
over here is Douglas,
116
320966
2795
這張照片上的是道格拉斯,
05:23
and Douglas is an electrical engineer,
117
323785
1896
道格拉斯是電機工程師,
05:25
one of the people
who was really active in the Fab Lab.
118
325705
2650
他是在 Fab Lab 中
非常活躍的人之一。
我很確定他考試及格了。
05:28
I'm pretty sure he passed his exams.
119
328379
1818
05:30
And the image on the top left
is a copper sheet.
120
330221
3239
左上角的圖片是一張銅片。
05:33
And he designed a circuit
that the client came to him and said,
121
333857
2985
他是設計電路的,
客戶會去找他然後說:
05:36
"I need this circuit
for a pay-as-you-go system."
122
336866
3064
「我需要這個電路,做預付卡充值系統。」
05:39
And so this is a model for business
123
339954
2387
所以,這是一個商業模型,
05:42
that's made accessibility to goods
and services for very poor people
124
342365
4801
讓非常貧窮的人能用更容易的
方式來取得商品和服務,
05:47
really much easier,
because they're able to pay a little bit,
125
347190
2913
因為他們能夠一次支付一點點,
05:50
like a dollar a day, for example,
126
350127
1795
比如一天支付一塊錢,
05:51
for a specific service.
127
351946
1648
來取得某種服務。
05:53
And so this company wanted
to pilot a new idea that they had,
128
353618
2985
所以,這間公司想要
測試他們的一個新點子,
05:56
and so they just needed 50 circuits,
129
356627
1785
所以,他們只需要五十組電路,
05:58
so they hired him to make them,
130
358436
1478
他們僱用他來做這些電路,
05:59
and what you're seeing him doing there is,
131
359938
2079
你們在照片中看到他在做的,
06:02
he's able to design on the computer
what the circuit will be
132
362041
3316
他可以在用電腦上設計電路圖,
06:05
and then transfer it
to an etching process --
133
365381
2104
然後把它傳送到蝕刻機,
06:07
that's the image on the top right --
134
367509
1716
就是右上角的圖片,
06:09
and then populate the board
using this robot.
135
369249
3244
然後用這個機器人來做板上組裝。
06:12
And so what would normally take him maybe
a day or something to solder by hand,
136
372517
4691
如果他用手焊接,
正常可能要一天的時間,
06:17
he can do in a few minutes
using this machine.
137
377232
2199
用這台機器,只要幾分鐘就能完成。
06:19
So he was able to complete
the entire order within Gearbox,
138
379455
2793
所以,他在 Gearbox 中
就能完成整張訂單,
06:22
and this is really important,
139
382272
1420
這點非常重要,
06:23
because if it wasn't for
what we provided right now,
140
383716
2763
因為,要不是有我們
現在提供的這些東西,
06:26
he would have had to have hired
a company in China to do this,
141
386503
3883
他就得要僱用一間
在中國的公司來做這件事,
06:30
and because it's such a small order,
it would have taken a long time.
142
390410
3260
因為這張訂單很小,
會要花很長的時間。
06:33
It would be a small company,
143
393694
1516
接單的會是家小公司,
06:35
because big companies
wouldn't take small orders,
144
395234
2325
因為大公司不會接小訂單,
06:37
and even then, if they got a bigger order,
145
397583
2001
儘管如此,若這間小公司接到
06:39
they'd bump him off in favor of that.
146
399608
2134
更大的訂單,就會棄他而去。
06:41
And there's language problems and so on,
147
401766
1906
另外還有語言問題等等,
06:43
so being able to do it in country
is really very important,
148
403696
2777
所以,能在國內製作非常重要,
06:46
and of course piloting as a phase
within the progress of the business idea
149
406497
5374
當然,在商業點子的發展過程中,
測試階段是極度重要的,
06:51
is extremely important, because you can
go back and make corrections and so on.
150
411895
3785
因為你能夠回頭再去做修正等等。
06:56
In this image -- Thank you.
151
416836
1773
在這張圖中——謝謝。
06:58
(Applause)
152
418633
1826
(掌聲)
07:00
In this image you see on the top left,
153
420483
1811
在這張圖中,請看左上角,
07:02
what you're looking at is a 3D render
of a digital fabrication machine.
154
422318
3335
你們所看到的,是一台
3D 的數位製造研磨機器。
07:05
In this instance,
it doubles as a plasma cutter
155
425677
2918
這個例子同時是等離子切割機
07:08
and also a wood router.
156
428619
1707
和木工雕刻機。
07:10
And so the plasma cutter makes possible
the cutting of plate and sheet metal,
157
430350
4984
所以,有等離子切割機
就可以切割金屬板及金屬片,
07:15
and basically, you make
a design on the computer
158
435358
2245
基本上,你在電腦上做設計,
07:17
and send it over to the machine,
159
437627
1556
把它送到這台機器,
07:19
and then quickly and precisely,
it will cut the shapes you want.
160
439207
3056
它接著就會快速且精確地
切出你要的形狀。
07:22
But in this machine,
161
442287
1157
但在這台機器中,
07:23
you can also change the plasma cutter
and put on a spindle,
162
443468
3685
你也可以改變等離子
切割機,只要裝上一個軸承,
07:27
and then you can carve wood as well.
163
447177
2166
你就能夠雕刻木頭了。
07:29
So this was designed
by my Head of Engineering.
164
449367
2604
這是由我的工程組長所設計的。
07:31
His name is Wachira,
165
451995
1468
他的名字叫瓦希拉,
07:33
and when I hired him about two years ago,
166
453487
2704
我兩年前僱用他時,
07:36
I asked him, "Just give me two years,
167
456215
1884
我這樣請求他:「給我兩年,
07:38
and by the time you've trained
a lot of people
168
458123
2182
到時後,你就已經訓練出了很多人,
07:40
so that we have good staff under you,
169
460329
2025
你底下就會有很好的組員,
07:42
then you can move out
and become a good story for us."
170
462378
2552
接著你就可以出去創業,
為我們成為一個好的故事。」
07:44
And that's exactly what's just happened.
171
464954
1948
而實際發生的狀況就是這樣。
07:46
He's got two types of customers.
172
466926
2270
他有兩種類型的客人。
07:49
The higher-tier customer
173
469220
2604
比較高階層的客人
07:51
is a company that's actually
using his machine
174
471848
2571
是一間公司,用他的機器
07:54
to cut sheet metal
for Isuzu truck fabrication in Nairobi,
175
474443
3834
在奈洛比為合眾汽車
切割卡車用的金屬板,
07:58
which is being done by General Motors.
176
478301
2047
之前都是通用汽車公司製造的。
08:00
So we're really proud to be able to say
177
480372
1881
所以我們可以很驕傲的說,
08:02
that we have an original
equipment manufacturer in Nairobi
178
482277
3334
我們在奈洛比有一間
原廠設備製造商,
08:05
that's provided what's effectively
an industrial robot
179
485635
2747
這台工業等級的機器人,
08:08
to supply parts for General Motors.
180
488406
2435
能提供零件給通用汽車公司。
08:11
Now this is really important --
181
491451
1518
這點非常重要,
08:12
(Applause)
182
492993
2757
(掌聲)
08:15
and it's really important because
the population growth being what it is,
183
495774
4198
這點非常重要,因為已經可以看到
未來的人口成長狀況,
08:19
a lot of very large companies
are looking very closely
184
499996
2699
許多大公司都非常關注
08:22
at the market that's developing in Africa.
185
502719
2066
非洲市場的發展。
08:24
So in Kenya right now, we have
Volkswagen, Peugeot, Renault,
186
504809
2825
所以,現在在肯亞就有
福斯、寶獅,和雷諾汽車,
08:27
we have Mercedes doing lorries,
187
507658
1545
還有賓士在做大型運貨卡車,
08:29
and we've also got Toyota,
they've been there a long time.
188
509227
2743
我們還有豐田,
他們在這裡已經很久了。
08:31
And these are all manufacturers
planning to assemble vehicles
189
511994
2859
這些都是製造商,
打算要在這個國家組裝汽車,
08:34
and in the future,
to manufacture in the country.
190
514877
2302
在未來還要製造汽車。
他們之中有許多
計劃要培訓他們所僱用的很多人,
08:37
Many of them are planning
to train lots of people that they'd hire,
191
517203
3144
這對經濟是很重要的,
08:40
and that's really important
for the economy,
192
520371
2049
但魔法真正發生的時候,
08:42
but when the magic really happens,
193
522444
1633
是這些公司開始向當地的公司
08:44
when these companies begin to buy
their parts for the vehicles
194
524101
4001
購買他們所需的汽車零件,
08:48
from local companies,
195
528126
1291
08:49
so supply chain development
is something that's very important
196
529441
2936
所以,供應鏈的發展相當重要,
08:52
for us to be able to pivot
and to have very productive economies,
197
532401
3183
讓我們能夠成為中樞,
並擁有非常具生產力的經濟,
08:55
and that's something
we're focused on at our space.
198
535608
2499
這也是我們實驗室
目前正在聚焦的重點。
08:58
This other image shows
another class of customer that he has.
199
538799
3779
另一張圖是他的另一類客人。
09:02
On the top left,
200
542602
1151
在左上的圖中,
09:03
you have these people
who are actually using very crude tools
201
543777
2944
這些人用非常簡陋的工具
09:06
to work metal and wood.
202
546745
1883
在處理金屬和木頭。
09:08
And Kenya has a population
of about 44 million people.
203
548652
3274
肯亞的人口約是 4400 萬人。
09:12
The work force is about 13 million,
204
552792
2016
勞動力約是 1300 萬人,
09:14
and about 80 to 90 percent of those
are in the informal sector.
205
554832
3564
其中有 80~90% 都在非正式部門。
09:18
And what you're seeing in the image
at the top left over there
206
558420
2937
在左上圖所看到的,
09:21
is very typical of semi-skilled artisans
207
561381
3643
就是非常典型的半熟練工匠,
09:25
who are making products
for the marketplace
208
565048
2564
他們在為市場製造產品,
09:27
that are really crude.
209
567636
1163
這些工具非常簡陋。
09:28
Their production rate is very slow.
210
568823
1901
他們生產的速度非常緩慢。
09:30
The quality of the product isn't high.
211
570748
2241
產品的品質也不高。
09:33
And so we've teamed
Wachira up with a bank,
212
573013
3024
所以我們讓瓦希拉與一間銀行合作,
09:36
and the bank is paying him
to train people from this sector
213
576061
3118
銀行付錢給他訓練這部門的人,
09:39
on how to use this industrial robot.
214
579203
1889
教他們使用這個工業機器人。
09:42
And the result is that some of them
215
582131
2469
結果是,當中有些人
09:44
are going to be able to get loans
to buy the machine for themselves.
216
584624
3961
能自己透過貸款來買這台機器。
09:48
Others will be able to go to centers
where they can carry their material,
217
588609
3499
其他人則是可以把自己的
素材帶到中心去,
09:52
get the design done,
218
592132
1271
完成設計,
09:53
and take the materials back
that have been made really, really fast
219
593427
3500
然後帶回非常非常快就做出的材料,
09:56
and assemble them in their own spaces.
220
596951
1858
在他們自己的地方做組裝。
09:58
So somebody making a gate,
for example, out of metal,
221
598833
2785
所以,比如,有人要用金屬做閘門,
10:01
may take a week to make just one gate,
222
601642
1936
光一扇閘門可能就要花一週,
10:03
but with this machine,
they might make 10 in a day.
223
603602
2453
但有了這台機器,一天能做十扇。
10:06
So the productivity of a large swathe
of our population
224
606079
2672
所以,我們很大一部分人口的
10:08
should be able to jump by a quantum
amount, quite significantly,
225
608775
4878
生產力總量應該能夠有顯著的跳升,
10:13
because of this kind of machine.
226
613677
1555
因為這種機器的緣故。
10:15
And that's what we're at the beginning of,
so this is really very exciting.
227
615256
3592
我們現在只在開端而已,
所以這很讓人興奮。
10:19
This is another person who uses our space.
228
619350
2041
這是我們實驗室的另一位使用者。
10:21
Her name is Esther.
229
621415
1151
她的名字叫艾瑟。
10:22
She's in her mid-20s,
230
622590
1151
才二十五歲上下,
10:23
and she came in very passionate
about a problem that she explained.
231
623765
3172
她非常熱衷解決
一個問題,她解釋說,
10:26
She said that schools days are missed
every month by young girls
232
626961
3382
年輕女孩每個月都會錯過上學日,
10:30
because of their menstrual cycle,
233
630367
1595
因為碰到經期,
10:31
and they're not able
to buy a sanitary towel.
234
631986
2513
而她們沒辦法買衛生巾。
10:34
And the reason that she described
235
634523
2032
她說,原因是因為,
10:36
was that the manufacturers
packaged these in bundles of seven to 10,
236
636579
3968
製造商把衛生巾 7~10 組做成一包,
10:40
and breaking it down
is unhygienic at the retail level,
237
640571
3461
基於衛生理由,
零售商無法將之拆開來賣,
10:44
and packaging each one
of them is too expensive.
238
644056
2682
每一組單獨一個包裝又太昂貴。
10:46
So she thought up an idea,
which is brilliant, and simple.
239
646762
3175
她想出了一個簡單又聰明的點子。
10:49
Why don't we just use vending machines?
240
649961
1859
為什麼不用販賣機呢?
10:51
And she, in a very clean environment,
can break down the bundles
241
651844
3191
她可以在一個非常乾淨的
環境中把包裝拆開,
10:55
and fill up the vending machines,
242
655059
1873
放到販賣機當中,
10:56
and then girls can buy
these sanitary towels
243
656956
3025
女孩們就能購買這些衛生巾,
11:00
in the privacy of a toilet,
in a public space, in a school, and so on.
244
660005
4166
販賣機可放在廁所較有隱私,
或在公共空間,學校裡等等。
11:04
She was able to pilot this
and it worked really very well,
245
664195
2953
她做了測試,效果相當好,
11:07
and she's been able to sort of
get the bugs out and so on.
246
667172
2716
接著她把漏洞都修正好等等。
11:09
So the significance here
is that the piloting process is possible.
247
669912
3461
這裡的重點是,
測試過程是行得通的。
11:13
She's not an engineer.
248
673397
1233
她不是工程師。
11:14
She was able to engage people in our space
to be able to help her to do this,
249
674654
3633
她能到我們的實驗室裡找人
來協助她完成這件事,
11:18
and she's off and running now
with a business accelerator,
250
678311
2728
加上企業育成的幫忙,
現在她已經上路了,
我們預期會有很好的結果。
11:21
so we expect to see great results.
251
681063
1641
11:22
(Applause)
252
682728
3077
(掌聲)
11:25
In this image you're looking at --
253
685829
1984
各位現在看到的這張照片,
11:27
the result of a master's project
that was done at University of Nairobi
254
687837
3944
這是一個奈洛比大學的
碩士專案計畫,
11:31
by Tony Nyagah, an engineering student,
255
691805
1926
由工程學生東尼亞加所做,
11:33
and he just integrated
a solar cell into a roof tile
256
693755
3107
他把太陽能板整合到屋頂瓦片上,
11:36
and decided to make it a business.
257
696886
1683
並決定把它變成一項事業。
11:38
He joined up with his sister
who is an architect,
258
698593
2298
他和他的建築師妹妹合作,
11:40
and they have this business,
259
700915
1347
他們經營這項事業,
11:42
and they present the roof tile to a person
who is doing development and say,
260
702286
3666
他們把屋頂瓦片展示給一個
做開發的人看,並說:
11:45
"You can buy it for the cost
of just the roof tile without the solar."
261
705976
3575
「用沒有太陽能功能的瓦片價格
就可以買到它。」
11:49
So they're giving it at a discount,
262
709575
1822
所以他們打折出售,
11:51
and then they'll build them
using the internet of things over time,
263
711421
3604
之後,他們會用物聯網的方式來建造電網,
11:55
they'll pay about a third
of the utility charges for the electricity
264
715049
4170
為了發電,她們要支付
大約三分之一的設備費用,
11:59
and they can sell the excess
back to the grid.
265
719243
2380
之後,她們就能把多餘的電力
賣回給電網。
12:02
And so they'll make their money over time,
266
722220
2262
所以,經過一段時間,她們就可以賺錢,
12:04
and they've been able to do
quite a few installments.
267
724506
3253
她們已經做了好幾個案件。
12:07
We were very proud to be able
to show this to somebody kind of famous,
268
727783
4056
我們非常驕傲,能將這成果
呈現給蠻有名的人看,
12:11
as you can see there,
269
731863
1651
從圖上可以看見,
12:13
and this other famous guy
actually presented the same idea,
270
733538
2961
這是另一個有名的傢伙,
他也提出同樣的點子,
12:16
but as far as we're concerned,
if it was after us, so --
271
736523
2621
但依我們的看法,
這是在我們之後,所以——
12:19
(Laughter)
272
739168
1044
(笑聲)
12:20
(Applause)
273
740236
4278
(掌聲)
12:24
So in closing, going forward,
of course being able to prototype
274
744538
4222
所以,做個總結,當然,能夠做原型
12:28
and do low manufacturing
in this kind of a setting
275
748784
2372
並做低成本的製造,在這種環境中,
12:31
is very important
for the industrialization process,
276
751180
2524
對於工業化過程是非常重要的,
12:33
but we're also taking advantage
of a lot of new ways of doing things:
277
753728
3239
但我們也受益於許多新的做法:
12:36
the open source movement,
278
756991
1256
開放原始碼運動、
分佈式製造、循環式生產。
12:38
distributive manufacturing,
circular production.
279
758271
2292
12:40
So it's all very important
for not just industrializing
280
760587
3339
這些都很重要,不只是在工業化
12:43
and being able to meet people's needs,
281
763950
1811
以及滿足人們的需求上,
12:45
but also making sure
that the environment is taken care of.
282
765785
2921
也要確保環境有被顧慮到。
12:48
We're also really interested in culture.
283
768730
2151
我們也對文化非常感興趣。
12:50
We have lots of discussions in our space
around who we were as Africans,
284
770905
3382
在我們的實驗室中,有很多討論
關於我們非洲人的身份、
我們現今的身份,
及我們想要成為什麼人,
12:54
who we are today, and who we want to be
285
774311
1912
12:56
vis-à-vis things like consumerism
and ethnicity and corruption and so on.
286
776247
4015
關於消費主義、
種族淵源、腐敗等等。
13:00
So we see ourselves as providing,
adding value to people
287
780745
3819
我們認為我們是在提供加值給人們,
13:04
by teaching them to add value
to things or materials
288
784588
3603
教導他們在東西或材料上加值,
13:08
so that they can build things that matter.
289
788215
2151
讓他們能建立出有意義的東西。
13:10
Thank you very much for your attention.
290
790390
1859
非常謝謝你們的聆聽。
13:12
(Applause)
291
792273
2911
(掌聲)
13:15
Thank you.
292
795208
1151
謝謝。
13:16
(Applause)
293
796383
2291
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。