请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: psjmz mz
校对人员: Phoebe Ling Zhang
00:12
By the year 2050, the population
of Africa will have doubled.
0
12833
3349
到 2050 年,非洲人口将翻倍。
00:17
One in four people on Earth
will be African at that point,
1
17406
3380
届时全球将有 1/4 的人口在非洲,
00:20
and this is both really exciting
and daunting all at once.
2
20810
3158
这真是让人激动又令人畏惧。
00:24
It's really exciting because,
for the first time in the modern era,
3
24519
3144
让人激动的原因是,这是现代史上
00:27
there will be enough Africans on the Earth
to bully everybody else.
4
27687
3183
首次,非洲人民可以以大欺小 了。
00:30
(Laughter)
5
30894
1190
(笑声)
00:32
I'm only kidding.
6
32108
1973
我开个玩笑而已。
00:34
But it's daunting, because we're going
to have to have economies
7
34105
3002
让人畏惧是因为我们得有
庞大的经济体
00:37
that can sustain this population growth,
8
37131
1938
去维持这种人口增长,
这其中相当一部分人还是年轻人。
00:39
and many of the people
are going to be very young.
9
39093
2504
00:41
Now most of governments in Africa
have a plan for this economic growth --
10
41621
3670
多数非洲的政府都有经济增长计划——
00:45
in Kenya, we call ours Vision2030 --
11
45315
2608
在肯尼亚,我们的计划叫
远见2030(Vision 2030)——
00:47
and they're all predicated
on industrialization.
12
47947
2507
它们都建立在工业化的基础上。
00:51
The thing is, though, that the world
13
51327
1775
问题是,
世界正在经历第四次工业革命,
00:53
is going through the Fourth
Industrial Revolution right now,
14
53126
2842
00:55
which means that there's a merger
15
55992
1573
这次工业革命融合了
00:57
of the physical, cyber,
and biological worlds.
16
57589
2175
实体经济,数字经济和生物科技。
00:59
It means that because of
massive interconnectivity
17
59788
3762
由于大量的互联性
01:03
and the availability
of artificial intelligence and robotics,
18
63574
3517
以及随处可见的
人工智能和机器人,
01:07
many of the jobs that we know
and are used to right now
19
67115
2573
我们今天所熟悉的很多工作
01:09
won't exist in the future.
20
69712
1451
将不复存在。
01:11
So the challenge
is a lot greater, in many ways,
21
71187
2238
所以从很多方面来讲,这个挑战
01:13
than it even was when Asia
was industrializing, for example.
22
73449
3122
都要比亚洲工业化时还要大。
01:17
To add to this, one of the kinds
of person that you need
23
77390
4278
我来解释一下,工业化需要
01:21
for industrialization is an engineer,
24
81692
2151
工程师人才,
01:23
and they're really in short supply
on the continent.
25
83867
2452
而他们当时非常
缺少工程师人才。
01:26
If you compare, for example,
the number of engineers
26
86343
2497
如果对比下几十年前
01:28
that those same Asian countries had
27
88864
1758
那些亚洲国家
01:30
a couple of decades ago
when they were industrializing,
28
90646
2648
工业化时的工程师数量,
01:33
we fall far short.
29
93318
1946
我们更是远远落后的。
01:36
And I've taught for a while,
30
96289
1366
我教书已经有一段时间了,
01:37
and many of the students
who are studying engineering
31
97679
2498
大部分学习工科专业的学生
01:40
end up actually working
in auditing firms and banks,
32
100201
3275
最后却去了审计公司和银行上班,
01:43
and many of them spend half their time
doing accounting and so on
33
103500
3056
其中大部分人有过半
的时间在按计划
01:46
as they're preparing.
34
106580
1349
做会计之类的活儿。
01:48
Now, I was fortunate enough
to do my undergrad and postgrad education
35
108538
4287
我很幸运能在美国和英国
接受本科和研究生教育。
01:52
in the UK and the US,
in countries, environments,
36
112849
2539
在这些国家,
01:55
where there was all the equipment
that you required,
37
115412
2682
拥有你所需要的全部设备,
足够先进的系统。
01:58
all the sophistication in the systems,
38
118118
2103
02:00
and then I worked
for about three years in Japan
39
120245
2294
之后我到日本工作了三年,
02:02
doing R&D for a large firm.
40
122563
1936
在一家大公司做研发。
02:04
And so I was very used
to having good equipment,
41
124523
2262
所以我曾习惯于拥有
良好的设备环境,
02:06
and went back home
42
126809
1164
而当我回国
02:07
and joined the Faculty of Engineering
at the University of Nairobi,
43
127997
3178
加入内罗毕大学工程学院,
想为非洲贡献一份力量之时,
02:11
wanting to contribute
and be on the continent.
44
131199
2156
02:13
And I quickly found
I was really quite useless,
45
133379
2484
我很快发现自己的能力
毫无用武之地,
02:15
because there wasn't all the equipment
that I had become accustomed to available.
46
135887
4661
因为我所熟悉的
所有设备这里都没有。
02:20
And I was teaching students who I would
find very bright ideas in their minds
47
140572
4024
我的学生们非常聪明,
02:24
and they'd be presenting
things that I knew
48
144620
2001
假若我们拥有充足的装备,
02:26
if only we had sufficient equipment,
49
146645
1777
他们一定可以
02:28
they'd be able to really contribute
to the challenge of industrialization.
50
148446
4825
做出点东西,迎接工业化挑战。
02:33
So I kind of had to change hats,
and became quite entrepreneurial
51
153708
3969
所以我得改变套路,
像企业家那样去做,
02:37
and started looking for money
to buy the equipment that we required.
52
157701
3476
开始募集资金
来购买我们想要的设备。
02:41
And I heard about a concept
out of MIT, called the Fab Labs.
53
161201
3492
我听到了一个来自 MIT 的概念,
叫创造实验室(Fab Labs)。
02:45
These are digital fabrication labs
54
165072
2003
这些数字创造实验室
02:47
that allow, in a rather small space
with not very expensive equipment,
55
167099
3588
只占用很小的空间,
没有很贵的设备,
02:50
people to have access to these tools
56
170711
2115
人们可以使用这些工具,
02:52
to be able to make almost anything,
57
172850
2128
制造几乎任何东西,
02:55
as the slogan goes.
58
175002
1173
就像标语说的那样。
02:56
And so I was able to convince
a government official
59
176728
2702
所以我说服政府官员
02:59
to buy one of these for the university
where I was teaching.
60
179454
2834
为我任教的大学购买了
这样一套实验室。
03:02
And immediately, we had wonderful results.
61
182312
2000
马上,我们就取得了惊人的成绩。
03:04
We saw all kinds
of innovations coming through,
62
184336
2293
我们看到各种各样的创新涌现出来。
03:06
and for the first time
in this context at the university,
63
186653
2810
首次在大学这个场所,
03:09
engineering students
from different disciplines
64
189487
3611
来自不同学科的工科学生
03:13
were doing the lab and practical exercises
together in the same space.
65
193122
3903
在同一空间做实验和实践。
03:17
Normally, they'd be siloed.
66
197049
1851
而一般情况下
他们是彼此隔离的。
03:18
And not just that, but students
who weren't engineers at all
67
198924
2876
不仅如此,连非工科学生
03:21
were also working in the same place,
68
201824
1902
也参与了进来,
03:23
and non-students, people
who had nothing to do with the university,
69
203750
3183
甚至不在大学里学习和工作的人
03:26
were also coming into this space.
70
206957
1603
也来到这个空间。
03:28
So you had this rich mix of people,
71
208584
1667
于是就有了形形色色的人,
03:30
people who think
differently from one another,
72
210275
2145
大家有不同的想法,
03:32
and this always
is really good for innovation.
73
212444
2385
而这总是非常有利于创新。
03:34
I was really proud of what we were seeing.
74
214853
2088
我真为我所看到的感到骄傲。
03:36
So you can imagine my surprise
75
216965
1444
所以当有一天,
03:38
when one day the dean of engineering
came and said to me,
76
218433
3014
工程学院的院长跟我说,
“Kamau,那些整天沉迷在
03:41
"Kamau, the students
who spend most of the time in the Fab Lab
77
221471
3897
创造实验室的学生
考试都要不及格了。”
03:45
are failing their exams."
78
225392
1388
你可以想象得到我有多惊讶。
03:47
I said, "What do you mean?"
79
227251
1577
我说:“什么意思?”
03:49
And I looked into it, and he was right,
80
229791
2388
我仔细研究了一番,果然如此。
03:52
and the reason they were failing
81
232203
1563
他们考试不及格的原因
03:53
is that they'd honed their skills
so well in certain things
82
233790
2791
是因为他们拥有专业技能,
03:56
that they were going out into the city
and offering services for money.
83
236605
3452
所以跑城里去做兼职。
04:00
So they were making money --
84
240081
1417
他们在赚钱——
04:01
(Laughter)
85
241522
1051
(笑声)
04:02
and they therefore
weren't focusing on their studies.
86
242597
2731
于是他们就不怎么学习。
04:05
And I thought,
what a good problem to have.
87
245352
2057
我想,有这问题也蛮好。
04:07
(Laughter)
88
247433
1016
(笑声)
04:08
Don't quote me on that.
I'm an academician.
89
248473
2111
别引用我的这句话,我是教师。
04:11
So we needed to scale this,
90
251613
2604
所以我们得扩大规模,
04:14
and at the university,
things were a bit too bureaucratic,
91
254241
3182
大学里面事情总是有点官僚,
04:17
and so I moved out and I hooked up
with people who, in Nairobi,
92
257447
3215
所以我搬了出来,
与内罗毕的一些
04:20
were providing spaces for IT experts
93
260686
2650
为 IT 专业人士
提供空间的人打成一片,
04:23
to share fast internet
and things like that.
94
263360
2683
分享高速网络等服务。
04:26
And some of these places
are really quite famous.
95
266067
2323
而其中有些地方还非常出名,
04:28
They've made Kenya famous for IT.
96
268414
2422
它们令肯尼亚因 IT 而知名。
04:31
And together we set up a space
which we are setting up right now.
97
271774
4508
我们一起设立了现在正在设立的空间,
04:36
We've moved from where we were.
98
276306
1589
搬离了开始的地方,
04:37
We are in a much larger space,
99
277919
1520
到了一个更大的空间里面。
04:39
and we're sort of making available
a wide range of equipment,
100
279463
3504
我们拥有了种类繁多的设备,
04:42
including the digital fabrication
tools that I mentioned,
101
282991
2833
包括前面提到过的数字制造工具
04:45
and analog tools,
102
285848
1477
和模拟工具,
04:47
to anybody really, on a membership basis.
103
287349
2516
以会员的形式提供给任何一个人。
04:49
It's a bit like a gym,
so you come in, you pay,
104
289889
2255
这有点像健身房,你即用即付,
04:52
you get taught how to use the equipment,
105
292168
1914
有人教你如何使用这些设备,
04:54
and then you're set free to innovate
and do whatever it is that you want,
106
294106
3715
然后你就可以自由创新,
做任何你想做的事情,
04:57
and you don't have to be
an engineer, necessarily.
107
297845
2629
你不需要是个工程师。
05:00
And some of the people in the space
are setting up a small company.
108
300498
3191
这个空间里的有些人
开始创建小公司,
05:03
They just need a space at a desk,
109
303713
1670
他们只需要桌面上的一点儿空间,
05:05
and so we provide that at a fee,
110
305407
1573
所以我们以一定的
费用提供这些空间;
05:07
and others take up bigger spaces
and are able to set up their offices.
111
307004
3286
有些人需要占用更大的空间,
想要设立自己的办公室。
05:10
They're further along.
112
310314
1232
他们更进一步,
05:11
Maybe their company has been running
for a certain period of time.
113
311570
3096
也许他们的公司
已经运行一段时间了。
05:14
And so we're able
to accommodate all of this
114
314690
2069
我们能够在一个非常活跃
05:16
in an innovation space
that is really quite active.
115
316783
3729
的创新空间中容纳所有这些需求。
05:20
What you're seeing in this image
over here is Douglas,
116
320966
2795
这张照片里的人是道格拉斯,
05:23
and Douglas is an electrical engineer,
117
323785
1896
道格拉斯是个电气工程师,
05:25
one of the people
who was really active in the Fab Lab.
118
325705
2650
一个在创作空间非常活跃的人。
我确信他通过了考试。
05:28
I'm pretty sure he passed his exams.
119
328379
1818
05:30
And the image on the top left
is a copper sheet.
120
330221
3239
左上那个照片是一块薄铜板。
05:33
And he designed a circuit
that the client came to him and said,
121
333857
2985
他设计了一个电路,
客户直接过来跟他说,
05:36
"I need this circuit
for a pay-as-you-go system."
122
336866
3064
“我需要这种电路
来做即付即用的系统。”
05:39
And so this is a model for business
123
339954
2387
所以这是一个商业模式构想,
05:42
that's made accessibility to goods
and services for very poor people
124
342365
4801
用一种更便利的方式
把产品和服务带给贫穷的人,
05:47
really much easier,
because they're able to pay a little bit,
125
347190
2913
因为他们只能支付一点点钱,
05:50
like a dollar a day, for example,
126
350127
1795
如一天一美元,
05:51
for a specific service.
127
351946
1648
来得到特定的服务。
05:53
And so this company wanted
to pilot a new idea that they had,
128
353618
2985
这家公司想要对
一个新构思进行试点,
05:56
and so they just needed 50 circuits,
129
356627
1785
他们只需要 50 个电路板,
05:58
so they hired him to make them,
130
358436
1478
于是他们雇佣他去制作。
05:59
and what you're seeing him doing there is,
131
359938
2079
他的工作就是
06:02
he's able to design on the computer
what the circuit will be
132
362041
3316
在电脑上设计电路板的样子,
06:05
and then transfer it
to an etching process --
133
365381
2104
然后进行蚀刻——
06:07
that's the image on the top right --
134
367509
1716
就如右上的图片所示——
06:09
and then populate the board
using this robot.
135
369249
3244
再使用这个机器人
对电路板进行填充。
06:12
And so what would normally take him maybe
a day or something to solder by hand,
136
372517
4691
如果用人工焊接,
可能得花费一天的时间,
06:17
he can do in a few minutes
using this machine.
137
377232
2199
使用这台机器则只需要几分钟。
06:19
So he was able to complete
the entire order within Gearbox,
138
379455
2793
他可以使用这个工具
完成整个订单。
06:22
and this is really important,
139
382272
1420
这非常重要,
06:23
because if it wasn't for
what we provided right now,
140
383716
2763
因为如果没有我们提供的设备,
06:26
he would have had to have hired
a company in China to do this,
141
386503
3883
他将不得不找中国公司代工,
06:30
and because it's such a small order,
it would have taken a long time.
142
390410
3260
而因为这只是一个小订单,
得花上很长的时间。
06:33
It would be a small company,
143
393694
1516
他还只能找小公司,
06:35
because big companies
wouldn't take small orders,
144
395234
2325
因为大公司往往不接这种小单,
06:37
and even then, if they got a bigger order,
145
397583
2001
即使接了,如果他们后续
又接了更大的单子,
06:39
they'd bump him off in favor of that.
146
399608
2134
他们就会放弃他的单子。
06:41
And there's language problems and so on,
147
401766
1906
此外,还有诸如语言等问题,
06:43
so being able to do it in country
is really very important,
148
403696
2777
所以能够在本国
解决这个问题真是非常重要。
06:46
and of course piloting as a phase
within the progress of the business idea
149
406497
5374
小规模试验是将商业构思
付诸实践过程中非常重要的环节,
06:51
is extremely important, because you can
go back and make corrections and so on.
150
411895
3785
因为在这个过程中,你可以
不断反复修正你的想法。
06:56
In this image -- Thank you.
151
416836
1773
在这张照片上——谢谢。
06:58
(Applause)
152
418633
1826
(鼓掌)
07:00
In this image you see on the top left,
153
420483
1811
左上方照片中的
是数字制造机的 3D 渲染图。
07:02
what you're looking at is a 3D render
of a digital fabrication machine.
154
422318
3335
07:05
In this instance,
it doubles as a plasma cutter
155
425677
2918
在这种情况下,
它兼具等离子切割机
07:08
and also a wood router.
156
428619
1707
和刨木机的功能。
07:10
And so the plasma cutter makes possible
the cutting of plate and sheet metal,
157
430350
4984
等离子切割机使得
切割金属板材成为了可能,
07:15
and basically, you make
a design on the computer
158
435358
2245
你只需要在电脑上完成设计,
07:17
and send it over to the machine,
159
437627
1556
把它发送给机器,
即可快速精确地
得到你要的形状。
07:19
and then quickly and precisely,
it will cut the shapes you want.
160
439207
3056
但你也可以
07:22
But in this machine,
161
442287
1157
07:23
you can also change the plasma cutter
and put on a spindle,
162
443468
3685
换下等离子切割机,换上转轴,
07:27
and then you can carve wood as well.
163
447177
2166
就可以雕刻木头了。
07:29
So this was designed
by my Head of Engineering.
164
449367
2604
这个机器由我们的工程主管设计,
07:31
His name is Wachira,
165
451995
1468
他的名字叫瓦奇拉。
07:33
and when I hired him about two years ago,
166
453487
2704
我两年前雇佣了他,
07:36
I asked him, "Just give me two years,
167
456215
1884
当时我问他:“给我两年时间,
07:38
and by the time you've trained
a lot of people
168
458123
2182
届时你培养了足够多的人,
07:40
so that we have good staff under you,
169
460329
2025
就有了一个优秀的团队,
07:42
then you can move out
and become a good story for us."
170
462378
2552
然后你就可以离开,
成为我们的传奇。”
07:44
And that's exactly what's just happened.
171
464954
1948
这是实实在在发生的事。
07:46
He's got two types of customers.
172
466926
2270
他有两种类型的顾客。
07:49
The higher-tier customer
173
469220
2604
高端顾客
07:51
is a company that's actually
using his machine
174
471848
2571
是使用这个机器
07:54
to cut sheet metal
for Isuzu truck fabrication in Nairobi,
175
474443
3834
为内罗毕的五十铃卡车
制造商切割金属的公司,
07:58
which is being done by General Motors.
176
478301
2047
承接这项工作的是通用汽车。
08:00
So we're really proud to be able to say
177
480372
1881
所以我们真是非常骄傲地说,
08:02
that we have an original
equipment manufacturer in Nairobi
178
482277
3334
我们是内罗毕的原始设备制造商,
08:05
that's provided what's effectively
an industrial robot
179
485635
2747
为行业提供了高效率的工业机器人,
08:08
to supply parts for General Motors.
180
488406
2435
为通用汽车供应部件。
08:11
Now this is really important --
181
491451
1518
这真的非常重要——
08:12
(Applause)
182
492993
2757
(鼓掌)
08:15
and it's really important because
the population growth being what it is,
183
495774
4198
这真的非常重要,
因为人口增长很快,
08:19
a lot of very large companies
are looking very closely
184
499996
2699
很多大公司正在密切观察
08:22
at the market that's developing in Africa.
185
502719
2066
非洲这个发展中的市场。
08:24
So in Kenya right now, we have
Volkswagen, Peugeot, Renault,
186
504809
2825
所以在肯尼亚,我们有
大众、标致、雷诺,
08:27
we have Mercedes doing lorries,
187
507658
1545
有奔驰生产卡车,
08:29
and we've also got Toyota,
they've been there a long time.
188
509227
2743
还有丰田,他们在那儿有一阵子了。
08:31
And these are all manufacturers
planning to assemble vehicles
189
511994
2859
所有这些制造商都在计划组装汽车,
08:34
and in the future,
to manufacture in the country.
190
514877
2302
未来,他们还打算
在全国范围内进行生产。
很多公司计划培训
他们雇佣的员工,
08:37
Many of them are planning
to train lots of people that they'd hire,
191
517203
3144
这对于经济非常重要,
08:40
and that's really important
for the economy,
192
520371
2049
但是当这些公司
08:42
but when the magic really happens,
193
522444
1633
08:44
when these companies begin to buy
their parts for the vehicles
194
524101
4001
开始从当地公司购买汽车零部件时,
08:48
from local companies,
195
528126
1291
神奇的事情就发生了。
08:49
so supply chain development
is something that's very important
196
529441
2936
供应链的发展至关重要,
08:52
for us to be able to pivot
and to have very productive economies,
197
532401
3183
让我们能够驱动和拥有
非常有活力的经济,
08:55
and that's something
we're focused on at our space.
198
535608
2499
这就是我们空间关注的领域。
08:58
This other image shows
another class of customer that he has.
199
538799
3779
另一张照片展示了他的另一类客户。
09:02
On the top left,
200
542602
1151
在左上角的图中,
09:03
you have these people
who are actually using very crude tools
201
543777
2944
这些人在使用非常粗糙的工具
09:06
to work metal and wood.
202
546745
1883
来加工金属和木头。
09:08
And Kenya has a population
of about 44 million people.
203
548652
3274
肯尼亚有 4400 万人口。
09:12
The work force is about 13 million,
204
552792
2016
劳动人口有 1300 多万,
09:14
and about 80 to 90 percent of those
are in the informal sector.
205
554832
3564
其中 80-90% 在非正式的工厂工作。
09:18
And what you're seeing in the image
at the top left over there
206
558420
2937
左上角的照片
就是非常典型的半熟练工匠,
09:21
is very typical of semi-skilled artisans
207
561381
3643
09:25
who are making products
for the marketplace
208
565048
2564
他们正在为市场制作
09:27
that are really crude.
209
567636
1163
非常粗糙的产品。
09:28
Their production rate is very slow.
210
568823
1901
他们的生产率很低,
09:30
The quality of the product isn't high.
211
570748
2241
产品质量也不高。
09:33
And so we've teamed
Wachira up with a bank,
212
573013
3024
所以我们将瓦奇拉和
一家银行进行了联合,
09:36
and the bank is paying him
to train people from this sector
213
576061
3118
他对部门员工进行工业机器人培训
09:39
on how to use this industrial robot.
214
579203
1889
的费用由银行支付。
09:42
And the result is that some of them
215
582131
2469
结果是,其中有些人可以从银行
09:44
are going to be able to get loans
to buy the machine for themselves.
216
584624
3961
获得贷款购买他们自己的机器。
09:48
Others will be able to go to centers
where they can carry their material,
217
588609
3499
另外一些人则可以
带着他们的材料来到中心
09:52
get the design done,
218
592132
1271
完成设计,
09:53
and take the materials back
that have been made really, really fast
219
593427
3500
带着做出的又快又好的部件离开,
09:56
and assemble them in their own spaces.
220
596951
1858
回到他们自己的地方安装。
09:58
So somebody making a gate,
for example, out of metal,
221
598833
2785
例如,有人要使用
金属制造一扇门,
10:01
may take a week to make just one gate,
222
601642
1936
可能需要一周的时间
才能做出一扇门,
10:03
but with this machine,
they might make 10 in a day.
223
603602
2453
但使用这台机器
一天可以做 10 扇。
10:06
So the productivity of a large swathe
of our population
224
606079
2672
所以得益于此工具,
10:08
should be able to jump by a quantum
amount, quite significantly,
225
608775
4878
我们一大群人的生产率,应该能
10:13
because of this kind of machine.
226
613677
1555
以指数级的速度显著增长。
10:15
And that's what we're at the beginning of,
so this is really very exciting.
227
615256
3592
刚开始就有这样的成效,
让我们感到非常兴奋。
10:19
This is another person who uses our space.
228
619350
2041
这是另外一个使用我们空间的人。
10:21
Her name is Esther.
229
621415
1151
她名叫埃斯特,
10:22
She's in her mid-20s,
230
622590
1151
25 岁左右,
10:23
and she came in very passionate
about a problem that she explained.
231
623765
3172
她热切地带着一个问题而来。
10:26
She said that schools days are missed
every month by young girls
232
626961
3382
她说年轻女孩们每个月
都会因为生理周期
10:30
because of their menstrual cycle,
233
630367
1595
缺席几天的课,
10:31
and they're not able
to buy a sanitary towel.
234
631986
2513
她们买不到卫生巾。
10:34
And the reason that she described
235
634523
2032
她所描述的原因是,
10:36
was that the manufacturers
packaged these in bundles of seven to 10,
236
636579
3968
制造商一般把 7-10 片
卫生巾包装成一包,
10:40
and breaking it down
is unhygienic at the retail level,
237
640571
3461
在零售环节一片一片
拆开卖很不卫生,
10:44
and packaging each one
of them is too expensive.
238
644056
2682
而每片都单独包装成本太高。
10:46
So she thought up an idea,
which is brilliant, and simple.
239
646762
3175
所以她想出了一个
聪明又简单的好主意。
10:49
Why don't we just use vending machines?
240
649961
1859
我们为什么不使用自动售货机呢?
10:51
And she, in a very clean environment,
can break down the bundles
241
651844
3191
她可以在干净的环境中拆开包装,
10:55
and fill up the vending machines,
242
655059
1873
填满自动售货机,
10:56
and then girls can buy
these sanitary towels
243
656956
3025
这些女孩们就可以
在公众场所和学校的卫生间
11:00
in the privacy of a toilet,
in a public space, in a school, and so on.
244
660005
4166
这样私密的场所购买这些卫生巾。
11:04
She was able to pilot this
and it worked really very well,
245
664195
2953
她对此进行了试点,效果非常好,
11:07
and she's been able to sort of
get the bugs out and so on.
246
667172
2716
她已经排除了不少问题。
11:09
So the significance here
is that the piloting process is possible.
247
669912
3461
重点在于,她可以进行试点。
11:13
She's not an engineer.
248
673397
1233
她并不是工程师,
11:14
She was able to engage people in our space
to be able to help her to do this,
249
674654
3633
但可以说服我们空间的人帮助她,
她已经跟一家
企业加速器建立了合作,
11:18
and she's off and running now
with a business accelerator,
250
678311
2728
我们可以期待在未来
取得非常好的效果。
11:21
so we expect to see great results.
251
681063
1641
11:22
(Applause)
252
682728
3077
(鼓掌)
11:25
In this image you're looking at --
253
685829
1984
这张照片上展示的是
11:27
the result of a master's project
that was done at University of Nairobi
254
687837
3944
内罗毕大学工程系学生托尼·尼亚加
11:31
by Tony Nyagah, an engineering student,
255
691805
1926
的硕士项目成果。
11:33
and he just integrated
a solar cell into a roof tile
256
693755
3107
他把太阳能电池集成到屋瓦上
11:36
and decided to make it a business.
257
696886
1683
并打算将此商业化。
11:38
He joined up with his sister
who is an architect,
258
698593
2298
他与他的建筑师姐姐合作
11:40
and they have this business,
259
700915
1347
开始了这项业务,
11:42
and they present the roof tile to a person
who is doing development and say,
260
702286
3666
他们正在向某开发者
推销这个屋瓦,说,
11:45
"You can buy it for the cost
of just the roof tile without the solar."
261
705976
3575
“你可以用买普通屋瓦的钱
来买这种太阳能屋瓦。”
11:49
So they're giving it at a discount,
262
709575
1822
他们在打折销售,
11:51
and then they'll build them
using the internet of things over time,
263
711421
3604
在未来,他们会用
物联网的方式进行生产,
11:55
they'll pay about a third
of the utility charges for the electricity
264
715049
4170
只需要付 1/3 的电费,
11:59
and they can sell the excess
back to the grid.
265
719243
2380
还可以把剩余的电
卖回给电网供应商。
12:02
And so they'll make their money over time,
266
722220
2262
他们会慢慢开始盈利,
12:04
and they've been able to do
quite a few installments.
267
724506
3253
目前已经为一些客户进行了安装。
12:07
We were very proud to be able
to show this to somebody kind of famous,
268
727783
4056
我们非常自豪能够将
这项技术展示给知名人士,
12:11
as you can see there,
269
731863
1651
正如照片里所展示的。
12:13
and this other famous guy
actually presented the same idea,
270
733538
2961
另一位知名人士
也提出了同样的想法,
12:16
but as far as we're concerned,
if it was after us, so --
271
736523
2621
但据我所知,
他们行动得比我们晚——
12:19
(Laughter)
272
739168
1044
(笑声)
12:20
(Applause)
273
740236
4278
(鼓掌)
12:24
So in closing, going forward,
of course being able to prototype
274
744538
4222
很显然,能够在这种环境下
12:28
and do low manufacturing
in this kind of a setting
275
748784
2372
进行低成本的制造,
12:31
is very important
for the industrialization process,
276
751180
2524
对于工业化过程是非常重要的。
12:33
but we're also taking advantage
of a lot of new ways of doing things:
277
753728
3239
但我们也在利用多种新方法做事情:
12:36
the open source movement,
278
756991
1256
开源运动,
分布式制造,循环生产。
12:38
distributive manufacturing,
circular production.
279
758271
2292
12:40
So it's all very important
for not just industrializing
280
760587
3339
这不但对工业化以及
满足人们的需求来说
12:43
and being able to meet people's needs,
281
763950
1811
非常重要,
12:45
but also making sure
that the environment is taken care of.
282
765785
2921
而且能够确保环境得到保护。
12:48
We're also really interested in culture.
283
768730
2151
我们同时也非常关注文化。
12:50
We have lots of discussions in our space
around who we were as Africans,
284
770905
3382
我们在空间中经常讨论
作为非洲人意味着什么
我们今天是谁,
未来想成为什么样的人,
12:54
who we are today, and who we want to be
285
774311
1912
12:56
vis-à-vis things like consumerism
and ethnicity and corruption and so on.
286
776247
4015
以及消费主义,种族和腐败等问题。
13:00
So we see ourselves as providing,
adding value to people
287
780745
3819
所以我们把自己的角色视为
为人们提供和增加价值,
13:04
by teaching them to add value
to things or materials
288
784588
3603
通过指导他们给物体或材料增加价值
13:08
so that they can build things that matter.
289
788215
2151
来创建重要的东西。
13:10
Thank you very much for your attention.
290
790390
1859
谢谢大家的聆听。
(鼓掌)
13:12
(Applause)
291
792273
2911
13:15
Thank you.
292
795208
1151
13:16
(Applause)
293
796383
2291
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。