The Secret Force for Limitless Energy? Lasers | Tammy Ma | TED

59,226 views ・ 2024-08-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Malak Karkour المدقّق: Hani Eldalees
00:04
What would you do with the largest laser in the world?
0
4292
4797
ماذا ستفعل بأكبر ليزر في العالم؟
00:10
Send a beam into space.
1
10006
1710
أرسل شعاع إلى الفضاء.
00:12
Strap the laser to the head of a shark.
2
12175
2503
اربط الليزر برأس سمكة قرش.
00:15
Or maybe just use it to amuse your cat.
3
15595
2628
أو ربما استخدمه لتسلية قطتك.
00:19
Well, the laser that I'm talking about
4
19224
2294
حسنًا، الليزر الذي أتحدث عنه
00:21
is nothing like your typical laser pointer.
5
21560
2794
لا يشبه مؤشر الليزر الاعتيادي الخاص بك.
00:24
No, this laser is a thousand times more powerful
6
24854
3462
لا، هذا الليزر أقوى ألف مرة
00:28
than the entire US electrical grid.
7
28358
3045
من الشبكة الكهربائية الأمريكية بأكملها.
00:31
It's the most energetic laser in the world.
8
31444
2795
إنه الليزر الأكثر نشاطا في العالم.
00:34
I guarantee you
9
34990
1459
أضمن لك
00:36
you're going to want to keep your cat far, far away from this laser.
10
36491
3545
أنك سترغب في إبقاء قطتك بعيدة جدًا عن هذا الليزر.
00:41
Now, I'm a physicist,
11
41371
1460
الآن، أنا عالمة فيزياء،
00:42
so what I would want to do with this laser is something a little bit different.
12
42831
4713
لذا فإن ما أريد القيام به مع هذا الليزر هو شيء مختلف قليلاً.
00:48
I take that laser and split it into almost 200 beams,
13
48003
4170
آخذ هذا الليزر وأقسمه إلى ما يقرب من 200 شعاع،
00:52
and shine them from every angle onto a little pellet of hydrogen.
14
52215
5297
وأقوم بتسليطها من كل زاوية على حبيبات صغيرة من الهيدروجين.
00:57
Hydrogen, that very first element on the periodic table.
15
57971
3754
الهيدروجين، هو العنصر الأول في الجدول الدوري.
01:01
I'd use the laser to squeeze and compress that hydrogen
16
61766
3546
سأستخدم الليزر للإحاطة بالهيدروجين وضغطه
01:05
until the atoms themselves fuse.
17
65353
2920
حتى تندمج الذرات نفسها.
01:08
That's called fusion.
18
68857
1835
هذا يسمى الاندماج.
01:10
And it’s the same reaction that powers the Sun.
19
70734
3169
وهو نفس رد الفعل الذي يمد الشمس بالطاقة.
01:14
So with our giant laser,
20
74446
1918
لذلك باستخدام الليزر العملاق،
01:16
we could actually create miniature stars right here on Earth.
21
76406
4546
يمكننا بالفعل إنشاء نجوم مصغرة هنا على الأرض.
01:21
Pretty cool, right?
22
81494
1502
رائع جدا، أليس كذلك؟
01:24
OK, that's the goal.
23
84414
1710
حسنا، هذا هو الهدف.
01:26
But why?
24
86166
1168
ولكن لماذا؟
01:27
Why do we care to do this?
25
87334
2043
لماذا نهتم بالقيام بذلك؟
01:29
Fusion means unlocking a different kind of nuclear power.
26
89836
4338
الاندماج يعني فتح نوع مختلف من الطاقة النووية.
01:34
Instead of splitting big, heavy atoms, like we do with fission
27
94633
3962
بدلاً من تقسيم الذرات الكبيرة والثقيلة، كما نفعل مع الانشطار
01:38
in today's nuclear power plants,
28
98637
2293
في محطات الطاقة النووية اليوم،
01:40
fusion means bringing together the atoms of a light element
29
100930
3796
الاندماج يعني تجميع ذرات عنصر خفيف
01:44
until they merge.
30
104768
2002
حتى تندمج.
01:46
In our case, we're going to use deuterium and tritium.
31
106770
3795
في حالتنا، سنستخدم الديوتريوم والتريتيوم.
01:50
They are isotopes of hydrogen, heavy hydrogen.
32
110607
3336
إنها نظائر الهيدروجين والهيدروجين الثقيل.
01:53
And if we can use our lasers to get them close enough together
33
113985
3587
وإذا استطعنا استخدام الليزر لتقريبها من بعضها
01:57
at hot enough temperatures,
34
117572
1919
في درجات حرارة عالية بدرجة كافية،
01:59
and hold them there long enough until they fuse,
35
119491
4045
والاحتفاظ بها لفترة كافية حتى تندمج،
02:03
what we create on the other side is a helium nucleus and a neutron.
36
123578
4213
فإن ما نصنعه على الجانب الآخر هو نواة الهيليوم والنيوترون.
02:08
And it just so happens that that helium and neutron
37
128667
3712
ويصادف أن وزن الهيليوم والنيوترون
02:12
weigh just a little bit less
38
132379
1793
أقل قليلاً من
02:14
than our deuterium and tritium originally did.
39
134214
3295
وزن الديوتريوم والتريتيوم في الأصل.
02:18
So we're going to take that differential in mass
40
138093
2252
لذلك سنأخذ هذا التغير في الكتلة
02:20
and put it into an equation that everybody knows really well.
41
140345
4212
ونضعه في معادلة يعرفها الجميع جيدًا.
02:24
Einstein's E equals --
42
144599
2086
حرف E لأينشتاين يساوي --
02:26
Audience: MC squared.
43
146685
1835
الجمهور: MC squared.
02:28
Tammy Ma: E equals MC squared.
44
148520
2460
تامي ما: E يساوي MC squared.
02:30
Where that "m" is that differential in mass,
45
150980
2545
عندما يكون «m» هو الفرق في الكتلة،
02:33
we're going to multiply by "c," the speed of light,
46
153566
2628
سنضرب في «c» ،سرعة الضوء،
02:36
a huge, huge number squared,
47
156236
2127
وهو رقم مربعي ضخم جدًا
02:38
and with that, get a tremendous amount of energy out.
48
158363
3795
وبهذا نحصل على كمية هائلة من الطاقة.
02:42
How tremendous?
49
162992
1210
ما مدى ضخامة ذلك؟
02:44
Well one single pound of fusion fuel has the same amount of energy
50
164577
5047
حسنًا، يحتوي رطل واحد من وقود الاندماج على نفس كمية الطاقة
02:49
as 5,000 barrels of oil,
51
169624
3170
في 5000 برميل من النفط،
02:52
or 3.5 million pounds of coal.
52
172836
4129
أو 3.5 مليون رطل من الفحم.
02:57
So fusion is the ultimate energy source,
53
177757
4088
لذا فإن الاندماج هو مصدر طاقة غير محدود
03:01
not least because the fuel that we need for fusion is also very abundant.
54
181845
5171
ليس أقلها بسبب أن الوقود الذي نحتاجه للاندماج وفير جدًا أيضًا.
03:07
Deuterium is naturally occurring in seawater.
55
187642
3420
يوجد الديوتيريوم بشكل طبيعي في مياه البحر.
03:11
About one in every 7,000 particles is D2O instead of H2O.
56
191104
5213
حوالي واحد من كل 7000 جسيم هو D2O بدلا من H2O.
03:16
And tritium, we know how to breed from lithium.
57
196651
2711
والتريتيوم، نعرف كيف يتولد من الليثيوم.
03:19
So conceivably we actually have enough fusion fuel on Earth
58
199362
4380
لذلك من المحتمل أن يكون لدينا بالفعل ما يكفي من وقود الاندماج على الأرض
03:23
to last us 30 billion years
59
203783
2252
ليدوم 30 مليار سنة
03:26
of human consumption at today's levels.
60
206077
3420
من الاستهلاك البشري بمستويات اليوم.
03:30
If you ask me, I'd call that energy security.
61
210457
3461
إذا سألتني، سأطلق على ذلك أمن الطاقة.
03:33
Fusion is also clean energy.
62
213960
2544
الاندماج هو أيضًا طاقة نظيفة.
03:36
In our equation,
63
216880
1167
في معادلتنا،
03:38
it was a deuterium plus a tritium gave us a helium.
64
218089
3754
كان الديوتريوم زائد التريتيوم يعطينا الهيليوم.
03:42
Carbon is nowhere in that equation.
65
222385
3087
الكربون ليس في أي مكان في هذه المعادلة.
03:46
Fusion is also inherently safe.
66
226848
2711
كما أن الاندماج آمن بطبيعته.
03:49
In order to start a fusion reaction,
67
229559
2169
من أجل بدء تفاعل الاندماج،
03:51
we first have to put energy into the system to make the atoms fuse.
68
231770
4087
علينا أولاً وضع الطاقة في النظام لجعل الذرات تندمج.
03:55
So if you ever want to stop a fusion reaction,
69
235899
2377
لذلك إذا أردت يومًا إيقاف تفاعل الاندماج،
03:58
you just cut off that initial energy source.
70
238276
2544
فما عليك سوى قطع مصدر الطاقة الأولي.
04:02
Fusion will create waste,
71
242238
2127
سيخلق الاندماج نفايات،
04:04
but it's not the kind of waste that will last for tens
72
244407
2795
لكنه ليس نوع النفايات الذي سيستمر لعشرات
04:07
or hundreds of thousands of years.
73
247202
2544
أو مئات الآلاف من السنين.
04:09
Instead, the low-level nuclear waste of fusion
74
249788
3044
بدلاً من ذلك، النفايات النووية قليلة المستوى الناتجة عن الاندماج
04:12
can decay away in just decades.
75
252832
2586
يمكن أن تتحلل في غضون عقود فقط.
04:15
And that means we can place fusion power plants almost anywhere,
76
255877
3921
وهذا يعني أنه يمكننا وضع محطات الطاقة الاندماجية في أي مكان تقريبًا،
04:19
near large population centers and big cities,
77
259798
2794
بالقرب من المراكز السكانية الكبيرة والمدن الكبيرة،
04:22
and fusion power plants would be compatible
78
262592
2085
وستكون محطات الطاقة الاندماجية متوافقة
04:24
with our current grid infrastructure or the smart grids of the future.
79
264677
4672
مع البنية التحتية لشبكتنا الحالية أو الشبكات الذكية في المستقبل.
04:29
And finally, fusion energy is also flexible energy.
80
269390
4547
وأخيرا، تعد طاقة الاندماج أيضا طاقة مرنة.
04:33
Energy when you need it and can come in different forms.
81
273978
3879
الطاقة عندما تحتاجها ويمكن أن تأتي بأشكال مختلفة.
04:37
Electricity to power our homes,
82
277857
2294
الكهرباء لتشغيل منازلنا،
04:40
but also high-temperature heat for industrial use.
83
280193
3837
ولكن أيضا، درجات حرارة عالية للاستخدام الصناعي.
04:44
Now, to be fair, there are some downsides to fusion, too.
84
284614
4213
الآن، لكي نكون منصفين، هناك بعض الجوانب السلبية للاندماج أيضًا.
04:49
Fusion is incredibly complex and incredibly difficult.
85
289494
4421
الاندماج معقد للغاية وصعب للغاية.
04:54
The development of fusion has been and will be expensive.
86
294415
4922
كان تطوير الاندماج وسيظل مكلفًا.
04:59
But the potential benefits of fusion are so great that it is worth it.
87
299796
5255
لكن الفوائد المحتملة للاندماج كبيرة جدًا لدرجة أنها تستحق ذلك.
05:06
All right, so how do we actually make fusion work here on Earth?
88
306761
3921
حسنًا، كيف يمكننا بالفعل جعل الاندماج يعمل هنا على الأرض؟
05:10
Well, that's the problem that we've been working on
89
310723
2419
حسنًا، هذه هي المشكلة التي نعمل عليها منذ
05:13
for nearly 60 years now.
90
313142
2044
ما يقارب من 60 عامًا حتى الآن.
05:15
Let's go back to that ginormous laser.
91
315854
2836
دعونا نعود إلى ذلك الليزر الضخم.
05:18
It's called the National Ignition Facility, or NIF,
92
318731
4505
يطلق عليه اسم مرفق الإشعال الوطني، أو NIF،
05:23
at the Lawrence Livermore National Lab.
93
323236
2836
في مختبر لورانس ليفرمور الوطني.
05:27
The NIF is the world's largest, most energetic laser,
94
327031
4463
يعد NIF أكبر جهاز ليزر في العالم وأكثره نشاطًا،
05:31
housed in a building the size of three American football fields,
95
331536
3503
ويقع في مبنى بحجم ثلاثة ملاعب كرة قدم أمريكية،
05:35
side by side and ten stories tall.
96
335081
3170
جنبًا إلى جنب ويبلغ ارتفاعه عشرة طوابق.
05:39
It's not just one laser.
97
339377
1668
إنه ليس مجرد ليزر واحد.
05:41
It's actually 192 separate lasers,
98
341379
3545
إنها في الواقع 192 ليزر منفصل،
05:44
and each one alone is one of the most energetic in the world.
99
344924
4171
وكل واحد بمفرده هو واحد من أكثر الليزرات نشاطا في العالم.
05:49
And we're going to combine all 192 of those lasers
100
349470
3337
وسنقوم بدمج كل تلك الليزرات البالغ عددها 192 جهاز
05:52
and shine them on a little fuel pellet
101
352807
3045
وتلميعها على حبيبات وقود صغيرة
05:55
about the size of a peppercorn.
102
355894
2043
بحجم حبة الفلفل.
05:59
Alright, let me take you into the facility and give you a closer look.
103
359147
4671
حسنا، دعني آخذك إلى المنشأة وأعطيك نظرة فاحصة.
06:05
The laser starts as a little pulse of light,
104
365111
2586
يبدأ الليزر كنبضة صغيرة من الضوء،
06:07
the fraction of the energy of a typical laser pointer.
105
367697
3086
وهي جزء من طاقة مؤشر الليزر النموذجي.
06:11
We're going to split that beam into 192 ways.
106
371242
3587
سنقوم بتقسيم هذا الشعاع إلى 192 طريقة.
06:14
And those beams are now going to bounce back and forth across this giant facility,
107
374829
4880
وهذه الأشعة سترتد الآن ذهابًا وإيابًا عبر هذه المنشأة العملاقة،
06:19
each beam passing through hundreds of slabs of laser glass
108
379751
3670
كل شعاع يمر عبر مئات الألواح من زجاج الليزر
06:23
getting boosted up in energy.
109
383421
2127
يتم تعزيزه بالطاقة.
06:26
In total, each beam is going to travel nearly a mile
110
386049
3837
في المجموع، سوف يسافر كل شعاع ما يقرب من ميل
06:29
and get amplified up a million billion times in energy
111
389886
3962
ويتم تضخيمه مليون مليار مرة في الطاقة
06:33
and expanded in size from a little pinprick
112
393890
2753
ويتوسع في الحجم من وخزة صغيرة
06:36
to over a square foot.
113
396684
1961
إلى أكثر من قدم مربع.
06:39
And then all 192 laser beams are going to get directed
114
399228
4004
وبعد ذلك سيتم توجيه جميع أشعة اليزر البالغة 192 شعاع
06:43
towards the fusion chamber.
115
403232
2378
نحو غرفة الاندماج.
06:45
Half the laser beams go up and half come down,
116
405652
3420
نصف أشعة الليزر ترتفع والنصف الآخر ينخفض،
06:49
and they're going to direct and concentrate their light
117
409113
2670
وستقوم بتوجيه وتركيز الضوء
06:51
on a tiny cylinder that sits right in the middle,
118
411824
2503
على أسطوانة صغيرة تقع في المنتصف،
06:54
about the size of a pencil eraser.
119
414369
2085
بحجم ممحاة القلم الرصاص تقريبًا.
06:57
The lasers go into that cylinder
120
417413
1919
تدخل أشعة الليزر إلى تلك الأسطوانة
06:59
and create a bath of X-rays
121
419332
2044
وتخلق حمامًا من الأشعة السينية
07:01
that then envelop the little fuel pellet
122
421417
1919
التي تغلف حبيبات الوقود الصغيرة
07:03
that sits right in the middle.
123
423336
1793
الموجودة في المنتصف.
07:05
Those X-rays are so intense
124
425713
2419
هذه الأشعة السينية شديدة
07:08
that they start blowing off the shell of that pellet like a rocket.
125
428132
4505
لدرجة أنها تبدأ في تفجير غلاف تلك الحبيبات مثل الصاروخ.
07:12
And then by conservation of momentum,
126
432679
2127
ثم من خلال الحفاظ على الزخم،
07:14
the rest of the capsule squeezes inward,
127
434806
1918
تضغط بقية الكبسولة للداخل
07:16
equal and opposite reaction.
128
436766
1668
برد فعل متساوٍ ومعاكس.
07:19
We're going to reach temperatures of over 180 million degrees Fahrenheit,
129
439310
4922
سنصل إلى درجات حرارة تزيد عن 180 مليون درجة فهرنهايت، وهي
07:24
hotter than the center of the Sun,
130
444273
2545
أكثر سخونة من مركز الشمس،
07:26
and pressures that would feel like 100 billion Earth atmospheres
131
446859
3546
وضغوط ستشعر وكأن 100 مليار غلاف جوي للأرض
07:30
pressing down on you.
132
450405
1501
يضغط عليك.
07:32
And then we start a little spark right in the center,
133
452490
4004
ثم نبدأ شرارة صغيرة في المركز،
07:36
which then propagates through more of that fuel,
134
456494
3086
والتي تنتشر بعد ذلك عبر المزيد من هذا الوقود،
07:39
creating a miniature star,
135
459580
2086
مكونة نجما مصغرا،
07:41
and with it a huge burst of energy.
136
461708
2836
ومعها دفعة هائلة من الطاقة.
07:45
And if we do it right,
137
465128
1418
وإذا قمنا بذلك بشكل صحيح،
07:46
we can actually get a whole lot more energy out
138
466546
2919
يمكننا في الواقع الحصول على طاقة أكبر بكثير
07:49
than the energy that went in to start all of this.
139
469465
3003
من الطاقة التي تم استخدامها لبدء كل هذا.
07:53
(Applause)
140
473386
4254
(تصفيق)
07:57
I know, it sounds really easy, right?
141
477682
1918
أعلم، يبدو الأمر سهلا جدا، أليس كذلك؟
07:59
(Laughter)
142
479642
1126
(ضحك)
08:01
Well, obviously this is a story that bridges enormous scales.
143
481519
3295
حسنًا، من الواضح أن هذه قصة تتخطى المقاييس الهائلة.
08:04
The temperature and density of a star focused in on the atomic level.
144
484814
4338
ركزت درجة حرارة وكثافة النجم على المستوى الذري.
08:10
Remember how I said that laser is a thousand times the power
145
490028
2961
أتذكر كيف قلت أن قوة الليزر هو ألف مرة
08:13
of the US electrical grid?
146
493031
2002
للشبكة الكهربائية الأمريكية؟
08:15
Well, power is defined as energy per unit time.
147
495616
3462
حسنًا، يتم تعريف القوة على أنها الطاقة لكل وحدة زمنية.
08:19
So what we're doing is taking a huge amount of energy
148
499120
2502
لذا فإن ما نقوم به هو أخذ كمية هائلة من الطاقة
08:21
and compressing it down into just nanoseconds.
149
501664
3337
وضغطها إلى نانوثانية فقط.
08:25
And that's why every time we fire the lasers,
150
505043
2460
ولهذا السبب في كل مرة نطلق فيها أشعة الليزر،
08:27
the lights don't flicker across the globe.
151
507545
2252
لا تومض الأضواء في جميع أنحاء العالم.
08:29
But we are able to create conditions that are the hottest
152
509839
3170
لكننا قادرون على تهيئة الظروف الأكثر سخونة
08:33
in the entire solar system.
153
513009
2169
في النظام الشمسي بأكمله.
08:36
All right, so I know what you guys are all thinking.
154
516345
2461
حسنًا، أعرف ما تفكرون فيه جميعًا.
08:38
Like, how could this actually possibly work, right?
155
518848
3337
مثل، كيف يمكن أن يعمل هذا في الواقع، أليس كذلك؟
08:42
And who would be crazy enough to try?
156
522185
3003
ومن سيكون مجنونا بما يكفي للمحاولة؟
08:47
Well, tens of thousands of scientists and engineers around the world,
157
527523
3837
حسنًا، عشرات الآلاف من العلماء والمهندسين حول العالم،
08:51
including me.
158
531402
1710
بمن فيهم أنا.
08:53
And scientists are trying all different approaches to fusion.
159
533488
2877
ويحاول العلماء بأساليب مختلفة عدة للاندماج.
08:56
Not just giant lasers, but sometimes giant magnets.
160
536407
3921
ليس فقط الليزر العملاق، ولكن في بعض الأحيان مغناطيسات عملاقة.
09:01
Things that have cool names like tokamaks or stellarators
161
541079
4087
الأشياء التي لها أسماء رائعة مثل tokamaks أو stellarators
09:05
that can help shape and contain the fusion.
162
545208
3545
التي يمكن أن تساعد في تشكيل واحتواء الاندماج.
09:09
And right now, we're actually seeing
163
549128
2044
وفي الوقت الحالي، نحن نرى بالفعل
09:11
a whole bunch of new, private start-up fusion companies
164
551214
3920
مجموعة كاملة من شركات الاندماج الناشئة الجديدة والخاصة
09:15
pop up all across the globe,
165
555134
2336
تظهر في جميع أنحاء العالم،
09:17
each one trying a unique and different approach to fusion.
166
557470
4087
كل واحدة تحاول نهجًا فريدًا ومختلفًا للاندماج.
09:22
It's a whole host of brave and brilliant individuals
167
562016
4213
إنها مجموعة كاملة من الأفراد الشجعان والرائعين الذين
09:26
working hard to make this dream a reality.
168
566229
2711
يعملون بجد لجعل هذا الحلم حقيقة.
09:29
And our team at Lawrence Livermore National Lab
169
569941
3962
وفريقنا في مختبر لورانس ليفرمور الوطني
09:33
are the stewards of work that started in 1960
170
573945
3211
هم المشرفون على العمل الذي بدأ في عام 1960
09:37
because of national security.
171
577156
2795
بسبب الأمن القومي.
09:40
We need to understand fusion,
172
580535
2252
نحن بحاجة إلى فهم الاندماج،
09:42
to understand how to ensure
173
582829
1626
لفهم كيفية ضمان
09:44
that our US nuclear arsenal stays safe and effective.
174
584497
4171
بقاء ترسانتنا النووية الأمريكية آمنة وفعالة.
09:49
And that is what has provided the steady funding
175
589001
2545
وهذا ما وفره التمويل الثابت
09:51
to pursue this very difficult physics challenge over decades.
176
591546
4379
لمتابعة هذا التحدي الفيزيائي الصعب للغاية على مدى عقود.
09:56
So yeah, it took us 12 years to build the NIF,
177
596759
5255
لذا نعم، لقد استغرقنا 12 عامًا لبناء NIF،
10:02
and we've been doing experiments using it
178
602014
2336
ونحن نجري تجارب باستخدامه
10:04
for nearly 15 years more now.
179
604350
2461
لما يقرب من 15 عامًا أخرى حتى الآن.
10:07
And in that time, we've improved our physics understanding
180
607520
4171
وفي ذلك الوقت، قمنا بتحسين فهمنا للفيزياء
10:11
and computational simulation models.
181
611691
2502
ونماذج المحاكاة الحسابية.
10:14
We've designed new diagnostic instruments capable of taking better, clearer,
182
614193
5214
لقد قمنا بتصميم أدوات تشخيصية جديدة قادرة على التقاط صور أفضل وأكثر وضوحًا
10:19
faster pictures of the experiment.
183
619407
2586
وأسرع للتجربة.
10:21
We've continuously pushed up the laser energy
184
621993
2711
لقد قمنا باستمرار بزيادة طاقة الليزر
10:24
and found ways to build better targets.
185
624704
3336
ووجدنا طرقًا لبناء أهداف أفضل.
10:28
And guess what?
186
628541
1543
وخمن ماذا؟
10:31
In December of 2022, we finally did it.
187
631043
5422
في ديسمبر من عام 2022، قمنا بذلك أخيرًا.
10:37
(Applause)
188
637633
4838
(تصفيق)
10:42
Our team at Lawrence Livermore National Lab demonstrated fusion ignition.
189
642513
5714
أظهر فريقنا في مختبر لورنس ليفرمور الوطني اشتعال الاندماج.
10:48
For the very first time in human history,
190
648269
3211
لأول مرة في تاريخ البشرية،
10:51
we generated a controlled thermonuclear fusion reaction
191
651480
4004
قمنا بتوليد تفاعل اندماج نووي حراري محكم
10:55
in the laboratory
192
655484
1460
في المختبر
10:56
that generated more energy out
193
656986
2419
والذي أنتج طاقة أكثر
10:59
than went in with the lasers to start it.
194
659405
2753
من تلك المستخدمة عند بدء تشغيل الليزر.
11:02
(Applause)
195
662700
4588
(تصفيق)
11:07
That's right, we were able to light a match
196
667330
2043
هذا صحيح، لقد تمكنا من إشعال عود ثقاب
11:09
and turn that into a bonfire.
197
669415
2252
وتحويله إلى نار.
11:11
And in the process, release a new form of energy
198
671667
3379
وخلال العملية، أطلق شكلاً جديدًا من الطاقة
11:15
that is a million times more energetic than a chemical reaction.
199
675087
4839
هذا أكثر نشاطًا بمليون مرة من التفاعل الكيميائي.
11:20
And now,
200
680593
1168
والآن،
11:21
now we've actually been able to repeat ignition four more times
201
681802
4004
والآن تمكننا بالفعل من تكرار الاشتعال أربع مرات أخرى
11:25
in just the last 15 months,
202
685806
2336
خلال الخمسة عشر شهرا الماضية فقط،
11:28
with our most successful experiment
203
688184
1877
وأعطتنا تجربتنا الأكثر نجاحا
11:30
giving us over twice as much energy out as we put in with the lasers.
204
690102
4880
أكثر من ضعف الطاقة التي وضعت في الليزرات.
11:35
So are we done?
205
695983
2378
إذن هل انتهينا؟
11:39
Well, not quite.
206
699487
2502
حسنا، ليس تماما.
11:42
In order to move towards that fusion-energy future,
207
702573
3212
من أجل المضي قدمًا نحو مستقبل الطاقة الاندماجية،
11:45
we'll have to figure out how to harness this energy
208
705785
3170
سيتعين علينا معرفة كيفية تسخير هذه الطاقة
11:48
in a working fusion power plant.
209
708955
2335
في محطة طاقة اندماجية عاملة.
11:51
And to be clear,
210
711832
1794
ولكي أكون واضحة،
11:53
there's still a long scientific and engineering road ahead.
211
713626
4379
هناك طريق علمي وهندسي طويل أمامنا.
11:58
Just to build on our successes at NIF,
212
718547
1961
فقط للبناء على نجاحاتنا في NIF،
12:00
we'll have to build more efficient lasers,
213
720549
3045
سيتعين علينا بناء أجهزة ليزر أكثر كفاءة،
12:03
mass manufacture targets
214
723594
1835
وأهداف تصنيع جمعية
12:05
and figure out robotics for automated operations and more.
215
725429
4088
واكتشاف الروبوتات للعمليات الآلية والمزيد.
12:10
The depth and breadth of this challenge
216
730059
2669
سيتطلب عمق واتساع هذا التحدي
12:12
will require sustained investment from government and private industry,
217
732728
4672
استثمارا مستداما من الحكومة والصناعة الخاصة،
12:17
and all of us working together.
218
737400
2252
وأن نعمل جميعنا معا.
12:20
We're all racing to make this a reality,
219
740736
2586
نتسابق جميعًا لجعل هذا حقيقة واقعة،
12:23
but there's still a lot more work to be done.
220
743364
2628
ولكن لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه.
12:27
I don't know exactly how long this will all take,
221
747451
4421
لا أعرف بالضبط كم من الوقت سيستغرق كل هذا،
12:31
but I do know that we can do it.
222
751872
2545
لكنني أعلم أنه يمكننا القيام بذلك.
12:35
And when we do it,
223
755293
2002
وعندما نفعل ذلك،
12:37
when we make fusion energy a reality,
224
757336
3087
عندما نجعل طاقة الاندماج واقعة،
12:40
energy will become so plentiful
225
760464
2711
ستصبح الطاقة وفيرة جدًا
12:43
that it will no longer be a limited resource.
226
763217
3587
لدرجة أنها لن تكون موردا محدودا.
12:47
This will change the world as we know it.
227
767221
3629
هذا سيغير العالم كما نعرفه.
12:51
When energy becomes essentially unlimited,
228
771559
3295
عندما تصبح الطاقة غير محدودة بشكل أساسي،
12:54
there are unlimited ways to use this energy.
229
774854
3420
هناك طرق غير محدودة لاستخدام هذه الطاقة.
12:58
Every country will be energy independent.
230
778691
3378
ستكون كل دولة مستقلة طاقيا.
13:02
Standards of living will rise around the world,
231
782111
3629
سترتفع مستويات المعيشة في جميع أنحاء العالم،
13:05
and we'll be able to use energy in creative new ways as well,
232
785781
4213
وسنكون قادرين على استخدام الطاقة بطرق إبداعية جديدة أيضًا،
13:10
like carbon capture at scale to combat climate change.
233
790036
3962
مثل تقييد الكربون على نطاق واسع لمكافحة تغير المناخ.
13:14
Vertical farming for delicious, sustainable food for all,
234
794749
4671
الزراعة العمودية من أجل طعام لذيذ ومستدام للجميع،
13:19
and desalination of seawater
235
799420
1752
وتحلية مياه البحر
13:21
so that everybody has access to clean water.
236
801213
3129
حتى يتمكن الجميع من الوصول إلى المياه النظيفة.
13:25
We can do all this and more with fusion.
237
805426
3629
يمكننا القيام بكل هذا وأكثر من خلال الاندماج.
13:29
Fusion can ignite that future.
238
809513
2878
يمكن أن يشعل الاندماج هذا المستقبل.
13:32
Thank you.
239
812850
1293
شكرا لكم.
13:34
(Applause)
240
814185
5422
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7