The Secret Force for Limitless Energy? Lasers | Tammy Ma | TED

63,190 views ・ 2024-08-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sue Lu 校对人员: Lening Xu
00:04
What would you do with the largest laser in the world?
0
4292
4797
你会用世界上最大的激光器做什么?
00:10
Send a beam into space.
1
10006
1710
向太空发射激光,
00:12
Strap the laser to the head of a shark.
2
12175
2503
将光束绑在鲨鱼头上,
00:15
Or maybe just use it to amuse your cat.
3
15595
2628
或是用它来逗你的猫。
00:19
Well, the laser that I'm talking about
4
19224
2294
好吧,我所说的激光
00:21
is nothing like your typical laser pointer.
5
21560
2794
与通常的激光笔完全不同。
00:24
No, this laser is a thousand times more powerful
6
24854
3462
这种激光功率千倍于
00:28
than the entire US electrical grid.
7
28358
3045
整个美国电网。
00:31
It's the most energetic laser in the world.
8
31444
2795
它是世界上能量最高的激光。
00:34
I guarantee you
9
34990
1459
我保证,
00:36
you're going to want to keep your cat far, far away from this laser.
10
36491
3545
你会让你的猫远离这束激光。
00:41
Now, I'm a physicist,
11
41371
1460
我是一名物理学家,
00:42
so what I would want to do with this laser is something a little bit different.
12
42831
4713
所以我想用这激光做点不同的事情。
00:48
I take that laser and split it into almost 200 beams,
13
48003
4170
我会把它分成近 200 道光束,
00:52
and shine them from every angle onto a little pellet of hydrogen.
14
52215
5297
从各个角度将这些光束 照射到一个小小的氢燃料颗粒上。
00:57
Hydrogen, that very first element on the periodic table.
15
57971
3754
氢,是元素周期表上第一个元素。
01:01
I'd use the laser to squeeze and compress that hydrogen
16
61766
3546
我会用激光挤压、压缩氢燃料,
01:05
until the atoms themselves fuse.
17
65353
2920
直到原子自身融合。
01:08
That's called fusion.
18
68857
1835
这就是所谓的核聚变。
01:10
And it’s the same reaction that powers the Sun.
19
70734
3169
为太阳提供能量的,正是这种聚变反应。
01:14
So with our giant laser,
20
74446
1918
因此,利用我们的巨型激光器,
01:16
we could actually create miniature stars right here on Earth.
21
76406
4546
可以在地球上创造出微型恒星。
01:21
Pretty cool, right?
22
81494
1502
很酷,对吧?
01:24
OK, that's the goal.
23
84414
1710
OK,这就是我们的目标。
01:26
But why?
24
86166
1168
但是为什么呢?
01:27
Why do we care to do this?
25
87334
2043
我们为什么要这样做?
01:29
Fusion means unlocking a different kind of nuclear power.
26
89836
4338
聚变意味着释放另一种核能。
01:34
Instead of splitting big, heavy atoms, like we do with fission
27
94633
3962
不同于裂变那样分裂大而重的原子——
01:38
in today's nuclear power plants,
28
98637
2293
裂变现在核电厂进行,
01:40
fusion means bringing together the atoms of a light element
29
100930
3796
聚变是将轻元素原子聚在一起
01:44
until they merge.
30
104768
2002
直到它们融合。
01:46
In our case, we're going to use deuterium and tritium.
31
106770
3795
我们做的,是使用氘和氚,
01:50
They are isotopes of hydrogen, heavy hydrogen.
32
110607
3336
它们是氢的同位素,即重氢。
01:53
And if we can use our lasers to get them close enough together
33
113985
3587
如果能用激光使它们靠得够近,
01:57
at hot enough temperatures,
34
117572
1919
并在够高的温度下,
01:59
and hold them there long enough until they fuse,
35
119491
4045
停留足够长的时间,直到融合,
02:03
what we create on the other side is a helium nucleus and a neutron.
36
123578
4213
那么我们在另一端创造出的 就是氦核和中子。
02:08
And it just so happens that that helium and neutron
37
128667
3712
碰巧的是,氦和中子,
02:12
weigh just a little bit less
38
132379
1793
其重量只比
02:14
than our deuterium and tritium originally did.
39
134214
3295
最初的氘和氚少一点。
02:18
So we're going to take that differential in mass
40
138093
2252
让我们将该重量差异
02:20
and put it into an equation that everybody knows really well.
41
140345
4212
用大家都明白的方程式表达出来。
02:24
Einstein's E equals --
42
144599
2086
爱因斯坦的 E 等于 ——
02:26
Audience: MC squared.
43
146685
1835
听众:mc 平方。
02:28
Tammy Ma: E equals MC squared.
44
148520
2460
Tammy Ma:E = mc2
02:30
Where that "m" is that differential in mass,
45
150980
2545
其中 “m”是质量差,
02:33
we're going to multiply by "c," the speed of light,
46
153566
2628
与 “c”相乘,即光速,
02:36
a huge, huge number squared,
47
156236
2127
一个巨大的数字平方,
02:38
and with that, get a tremendous amount of energy out.
48
158363
3795
代表的是大量释放的能量。
02:42
How tremendous?
49
162992
1210
有多大量?
02:44
Well one single pound of fusion fuel has the same amount of energy
50
164577
5047
1 磅聚变燃料的能量相当于
02:49
as 5,000 barrels of oil,
51
169624
3170
5,000 桶石油,
02:52
or 3.5 million pounds of coal.
52
172836
4129
或 350 万磅煤炭的能量。
02:57
So fusion is the ultimate energy source,
53
177757
4088
因此,聚变是终极能量来源,
03:01
not least because the fuel that we need for fusion is also very abundant.
54
181845
5171
尤其是,聚变所需燃料也很丰富。
03:07
Deuterium is naturally occurring in seawater.
55
187642
3420
氘(重水)天然存在于海水中,
03:11
About one in every 7,000 particles is D2O instead of H2O.
56
191104
5213
每 7,000 个水分子中就有 1 个 是重水(D₂O)而不是轻水(H₂O)。
03:16
And tritium, we know how to breed from lithium.
57
196651
2711
至于氚,我们知道如何从锂中培育。
03:19
So conceivably we actually have enough fusion fuel on Earth
58
199362
4380
理论上,地球上有足够的聚变燃料
03:23
to last us 30 billion years
59
203783
2252
供我们用 300 亿年,
03:26
of human consumption at today's levels.
60
206077
3420
这是按人类目前的消耗量计算的。
03:30
If you ask me, I'd call that energy security.
61
210457
3461
要我说,这就是能源保障。
03:33
Fusion is also clean energy.
62
213960
2544
聚变也是清洁能源。
03:36
In our equation,
63
216880
1167
在我们的方程式中,
03:38
it was a deuterium plus a tritium gave us a helium.
64
218089
3754
氘和氚结合产生了氦,
03:42
Carbon is nowhere in that equation.
65
222385
3087
碳在此没有容身之地。
03:46
Fusion is also inherently safe.
66
226848
2711
聚变本质上也是安全的。
03:49
In order to start a fusion reaction,
67
229559
2169
为了启动聚变反应,
03:51
we first have to put energy into the system to make the atoms fuse.
68
231770
4087
首先必须向系统输入能量,使原子融合。
03:55
So if you ever want to stop a fusion reaction,
69
235899
2377
因此,如果你想停止聚变反应,
03:58
you just cut off that initial energy source.
70
238276
2544
只需切断最初能量来源即可。
04:02
Fusion will create waste,
71
242238
2127
聚变会产生废料,
04:04
but it's not the kind of waste that will last for tens
72
244407
2795
但这种废料不会持续数万
04:07
or hundreds of thousands of years.
73
247202
2544
或数十万年。
04:09
Instead, the low-level nuclear waste of fusion
74
249788
3044
相反,聚变产生的低放核废料
04:12
can decay away in just decades.
75
252832
2586
可以在短短几十年内衰减殆尽。
04:15
And that means we can place fusion power plants almost anywhere,
76
255877
3921
因此,聚变发电厂可以安装在任何
04:19
near large population centers and big cities,
77
259798
2794
靠近人口密集中心和大城市的地方,
04:22
and fusion power plants would be compatible
78
262592
2085
而且发电厂与当前的电网基础设施
04:24
with our current grid infrastructure or the smart grids of the future.
79
264677
4672
或未来的智能电网都能兼容。
04:29
And finally, fusion energy is also flexible energy.
80
269390
4547
最后,聚变能源也是柔性能源,
04:33
Energy when you need it and can come in different forms.
81
273978
3879
可按照需要以不同形式出现:
04:37
Electricity to power our homes,
82
277857
2294
以电力形式为家庭供电,
04:40
but also high-temperature heat for industrial use.
83
280193
3837
以高温热量形式满足工业用途。
04:44
Now, to be fair, there are some downsides to fusion, too.
84
284614
4213
公正地说,聚变也有缺点,
04:49
Fusion is incredibly complex and incredibly difficult.
85
289494
4421
它非常复杂,非常难,
04:54
The development of fusion has been and will be expensive.
86
294415
4922
聚变的开发始终会很昂贵。
04:59
But the potential benefits of fusion are so great that it is worth it.
87
299796
5255
但聚变的潜在好处极大,值得一试。
05:06
All right, so how do we actually make fusion work here on Earth?
88
306761
3921
那么,如何让聚变真正发挥作用呢?
05:10
Well, that's the problem that we've been working on
89
310723
2419
这就是我们一直在研究的问题,
05:13
for nearly 60 years now.
90
313142
2044
已进行近 60 年了。
05:15
Let's go back to that ginormous laser.
91
315854
2836
让我们回到那台巨大的激光器。
05:18
It's called the National Ignition Facility, or NIF,
92
318731
4505
它被称为国家点火装置(NIF),
05:23
at the Lawrence Livermore National Lab.
93
323236
2836
位于劳伦斯·利弗莫尔国家实验室。
05:27
The NIF is the world's largest, most energetic laser,
94
327031
4463
NIF 是世界上最大、 能量最高的激光器,
05:31
housed in a building the size of three American football fields,
95
331536
3503
坐落在一栋大楼里, 大楼有三个并列美式足球场
05:35
side by side and ten stories tall.
96
335081
3170
那么大,并且有十层楼高。
05:39
It's not just one laser.
97
339377
1668
NIF 不只是一台激光器,
05:41
It's actually 192 separate lasers,
98
341379
3545
它由 192 台独立的激光器组成,
05:44
and each one alone is one of the most energetic in the world.
99
344924
4171
而每台都拥有世界上能量最高的激光。
05:49
And we're going to combine all 192 of those lasers
100
349470
3337
我们将把 192 束激光组合在一起,
05:52
and shine them on a little fuel pellet
101
352807
3045
照射到一个燃料颗粒上,
05:55
about the size of a peppercorn.
102
355894
2043
它只有胡椒粒大小。
05:59
Alright, let me take you into the facility and give you a closer look.
103
359147
4671
好吧,让我带你走近 NIF 看看。
06:05
The laser starts as a little pulse of light,
104
365111
2586
激光器从微小的光脉冲开始,
06:07
the fraction of the energy of a typical laser pointer.
105
367697
3086
只有普通激光笔能量的一小部分。
06:11
We're going to split that beam into 192 ways.
106
371242
3587
我们将把这束光分成 192 道光束,
06:14
And those beams are now going to bounce back and forth across this giant facility,
107
374829
4880
这些光束将在巨型装置中来回反射,
06:19
each beam passing through hundreds of slabs of laser glass
108
379751
3670
每束光会穿过数百块激光玻璃板,
06:23
getting boosted up in energy.
109
383421
2127
其能量由此得到增强。
06:26
In total, each beam is going to travel nearly a mile
110
386049
3837
总之,每束光将穿行近一英里,
06:29
and get amplified up a million billion times in energy
111
389886
3962
能量增大一千亿倍,
06:33
and expanded in size from a little pinprick
112
393890
2753
从针刺大小扩展到
06:36
to over a square foot.
113
396684
1961
超过一平方英尺。
06:39
And then all 192 laser beams are going to get directed
114
399228
4004
然后 192 束激光都将调头指向
06:43
towards the fusion chamber.
115
403232
2378
聚变室。
06:45
Half the laser beams go up and half come down,
116
405652
3420
一半光束向上,一半向下,
06:49
and they're going to direct and concentrate their light
117
409113
2670
将激光聚焦在
06:51
on a tiny cylinder that sits right in the middle,
118
411824
2503
位于正中央的小圆柱体上,
06:54
about the size of a pencil eraser.
119
414369
2085
圆柱体大小如橡皮擦。
06:57
The lasers go into that cylinder
120
417413
1919
激光进入圆柱体,
06:59
and create a bath of X-rays
121
419332
2044
生成 X 射线浴,
07:01
that then envelop the little fuel pellet
122
421417
1919
将圆柱体里的燃料颗粒包裹起来,
07:03
that sits right in the middle.
123
423336
1793
颗粒位于正中央。
07:05
Those X-rays are so intense
124
425713
2419
这些 X 射线极强,
07:08
that they start blowing off the shell of that pellet like a rocket.
125
428132
4505
像火箭般吹掉颗粒的外壳。
07:12
And then by conservation of momentum,
126
432679
2127
然后,通过动量守恒,
07:14
the rest of the capsule squeezes inward,
127
434806
1918
颗粒的其余部分向内挤压,
07:16
equal and opposite reaction.
128
436766
1668
产生等量和反作用力。
07:19
We're going to reach temperatures of over 180 million degrees Fahrenheit,
129
439310
4922
我们的温度将达到华氏 1.8 亿度以上,
07:24
hotter than the center of the Sun,
130
444273
2545
比太阳中心还热,
07:26
and pressures that would feel like 100 billion Earth atmospheres
131
446859
3546
压力就像 1000 亿个地球大气层
07:30
pressing down on you.
132
450405
1501
压在你身上。
07:32
And then we start a little spark right in the center,
133
452490
4004
然后,我们在中心点燃一个小火花,
07:36
which then propagates through more of that fuel,
134
456494
3086
火花通过燃料其它部分传播开来,
07:39
creating a miniature star,
135
459580
2086
形成一颗微型恒星,
07:41
and with it a huge burst of energy.
136
461708
2836
并随之产生巨大的能量输出。
07:45
And if we do it right,
137
465128
1418
如果我们做对了,
07:46
we can actually get a whole lot more energy out
138
466546
2919
可以得到多得多的能量,
07:49
than the energy that went in to start all of this.
139
469465
3003
远超过启动这一切时所输入能量。
07:53
(Applause)
140
473386
4254
(掌声)
07:57
I know, it sounds really easy, right?
141
477682
1918
我知道,听起来很简单,对吧?
07:59
(Laughter)
142
479642
1126
(笑声)
08:01
Well, obviously this is a story that bridges enormous scales.
143
481519
3295
显然,这是个跨度巨大的故事。
08:04
The temperature and density of a star focused in on the atomic level.
144
484814
4338
恒星的温度和密度集中在原子层面。
08:10
Remember how I said that laser is a thousand times the power
145
490028
2961
还记得我说过激光功率千倍于
08:13
of the US electrical grid?
146
493031
2002
美国电网功率吗?
08:15
Well, power is defined as energy per unit time.
147
495616
3462
功率被定义为每单位时间的能量。
08:19
So what we're doing is taking a huge amount of energy
148
499120
2502
因此,我们做的是把大量能量
08:21
and compressing it down into just nanoseconds.
149
501664
3337
压缩到短短的纳秒级。
08:25
And that's why every time we fire the lasers,
150
505043
2460
这就是为什么我们每次发射激光时,
08:27
the lights don't flicker across the globe.
151
507545
2252
全球的电灯不会因此而闪烁。
08:29
But we are able to create conditions that are the hottest
152
509839
3170
我们能够创造整个太阳系中
08:33
in the entire solar system.
153
513009
2169
最炽热的条件。
08:36
All right, so I know what you guys are all thinking.
154
516345
2461
好吧,我知道你们在想什么。
08:38
Like, how could this actually possibly work, right?
155
518848
3337
比如,这怎么可能行得通,对吧?
08:42
And who would be crazy enough to try?
156
522185
3003
有谁会疯狂到去尝试这一切?
08:47
Well, tens of thousands of scientists and engineers around the world,
157
527523
3837
全球成千上万的科学家和工程师,
08:51
including me.
158
531402
1710
包括我。
08:53
And scientists are trying all different approaches to fusion.
159
533488
2877
科学家们正在尝试各种聚变方法,
08:56
Not just giant lasers, but sometimes giant magnets.
160
536407
3921
不仅是巨型激光器,还有巨型磁铁,
09:01
Things that have cool names like tokamaks or stellarators
161
541079
4087
以及名字很酷的装置, 比如托卡马克(tokamak)或仿星器,
09:05
that can help shape and contain the fusion.
162
545208
3545
可以帮助塑造和遏制聚变。
09:09
And right now, we're actually seeing
163
549128
2044
现在,我们看到
09:11
a whole bunch of new, private start-up fusion companies
164
551214
3920
一大批新的私营初创核聚变公司,
09:15
pop up all across the globe,
165
555134
2336
在全球各地涌现。
09:17
each one trying a unique and different approach to fusion.
166
557470
4087
它们都在尝试独特的聚变方法。
09:22
It's a whole host of brave and brilliant individuals
167
562016
4213
一大批勇敢而才华横溢的人
09:26
working hard to make this dream a reality.
168
566229
2711
都在努力实现这个梦想。
09:29
And our team at Lawrence Livermore National Lab
169
569941
3962
我们在劳伦斯·利弗莫尔 国家实验室的团队
09:33
are the stewards of work that started in 1960
170
573945
3211
负责这项从 1960 年开始的工作,
09:37
because of national security.
171
577156
2795
09:40
We need to understand fusion,
172
580535
2252
我们需要了解聚变,
09:42
to understand how to ensure
173
582829
1626
了解如何确保
09:44
that our US nuclear arsenal stays safe and effective.
174
584497
4171
美国核武库的安全和效力。
09:49
And that is what has provided the steady funding
175
589001
2545
这就是为什么我们有稳定资金来源,
09:51
to pursue this very difficult physics challenge over decades.
176
591546
4379
数十年致力于攻克 这项艰巨的物理挑战。
09:56
So yeah, it took us 12 years to build the NIF,
177
596759
5255
是的,我们花了 12 年建造 NIF,
10:02
and we've been doing experiments using it
178
602014
2336
现在已使用它
10:04
for nearly 15 years more now.
179
604350
2461
进行了将近 15 年的实验。
10:07
And in that time, we've improved our physics understanding
180
607520
4171
那段时间,我们增进了对物理的理解,
10:11
and computational simulation models.
181
611691
2502
并改善了计算仿真模型。
10:14
We've designed new diagnostic instruments capable of taking better, clearer,
182
614193
5214
我们设计了新的诊断仪器, 能够更好、更清晰、
10:19
faster pictures of the experiment.
183
619407
2586
更快地拍摄实验照片。
10:21
We've continuously pushed up the laser energy
184
621993
2711
我们不断提高激光能量,
10:24
and found ways to build better targets.
185
624704
3336
并找到建造更好靶标的方法。
10:28
And guess what?
186
628541
1543
你猜怎么着?
10:31
In December of 2022, we finally did it.
187
631043
5422
2022 年 12 月,我们终于做到了。
10:37
(Applause)
188
637633
4838
(掌声)
10:42
Our team at Lawrence Livermore National Lab demonstrated fusion ignition.
189
642513
5714
我们在劳伦斯·利弗莫尔国家 实验室的团队实现聚变点火。
10:48
For the very first time in human history,
190
648269
3211
人类历史上首次,
10:51
we generated a controlled thermonuclear fusion reaction
191
651480
4004
在实验室完成受控热核聚变反应。
10:55
in the laboratory
192
655484
1460
10:56
that generated more energy out
193
656986
2419
这次反应产出的能量多于
10:59
than went in with the lasers to start it.
194
659405
2753
启动该反应时输入的激光能量。
11:02
(Applause)
195
662700
4588
(掌声)
11:07
That's right, we were able to light a match
196
667330
2043
没错,我们点燃了一根火柴,
11:09
and turn that into a bonfire.
197
669415
2252
然后把它变成熊熊篝火;
11:11
And in the process, release a new form of energy
198
671667
3379
在此过程中,释放一种新式能量,
11:15
that is a million times more energetic than a chemical reaction.
199
675087
4839
比化学反应的能量高出一百万倍。
11:20
And now,
200
680593
1168
现在,
11:21
now we've actually been able to repeat ignition four more times
201
681802
4004
实际上,我们已重复点火四次,
11:25
in just the last 15 months,
202
685806
2336
就在过去短短的 15 个月里。
11:28
with our most successful experiment
203
688184
1877
而我们最成功的实验,
11:30
giving us over twice as much energy out as we put in with the lasers.
204
690102
4880
产出能量是输入激光能量的两倍以上。
11:35
So are we done?
205
695983
2378
那么,我们达到目标了吗?
11:39
Well, not quite.
206
699487
2502
还差一点。
11:42
In order to move towards that fusion-energy future,
207
702573
3212
为了迈向聚变能源的未来,
11:45
we'll have to figure out how to harness this energy
208
705785
3170
我们必须弄清如何 在运行中的聚变发电厂
11:48
in a working fusion power plant.
209
708955
2335
利用这种能量。
11:51
And to be clear,
210
711832
1794
需要明确的是,
11:53
there's still a long scientific and engineering road ahead.
211
713626
4379
科学和工程技术的道路还很漫长。
11:58
Just to build on our successes at NIF,
212
718547
1961
为了在 NIF 成功的基础上再接再厉,
12:00
we'll have to build more efficient lasers,
213
720549
3045
我们必须制造更高效的激光器、
12:03
mass manufacture targets
214
723594
1835
制造大量靶标,
12:05
and figure out robotics for automated operations and more.
215
725429
4088
并开发自动化操作的机器人等。
12:10
The depth and breadth of this challenge
216
730059
2669
这一挑战的深度和广度,
12:12
will require sustained investment from government and private industry,
217
732728
4672
将需要政府和私营企业的持续投资,
12:17
and all of us working together.
218
737400
2252
以及我们所有人的共同努力。
12:20
We're all racing to make this a reality,
219
740736
2586
大家都在竞相努力使之成为现实,
12:23
but there's still a lot more work to be done.
220
743364
2628
但还有很多工作要做。
12:27
I don't know exactly how long this will all take,
221
747451
4421
我不确定到底还要多久,
12:31
but I do know that we can do it.
222
751872
2545
但我知道我们一定能成功。
12:35
And when we do it,
223
755293
2002
而且,到那时,
12:37
when we make fusion energy a reality,
224
757336
3087
当我们把聚变能源变为现实时,
12:40
energy will become so plentiful
225
760464
2711
能源将变得极其丰富,
12:43
that it will no longer be a limited resource.
226
763217
3587
不再是一种有限资源。
12:47
This will change the world as we know it.
227
767221
3629
这将彻底改变我们的世界。
12:51
When energy becomes essentially unlimited,
228
771559
3295
当能源变得取之不尽时,
12:54
there are unlimited ways to use this energy.
229
774854
3420
我们可以用无数的方式来利用它。
12:58
Every country will be energy independent.
230
778691
3378
每个国家都将实现能源独立,
13:02
Standards of living will rise around the world,
231
782111
3629
世界各地的生活水平都将提高。
13:05
and we'll be able to use energy in creative new ways as well,
232
785781
4213
我们将以创造性的新方式使用能源,
13:10
like carbon capture at scale to combat climate change.
233
790036
3962
例如,大规模碳捕集应对气候变化,
13:14
Vertical farming for delicious, sustainable food for all,
234
794749
4671
垂直农业为人类提供美味、可持续食物,
13:19
and desalination of seawater
235
799420
1752
还有海水淡化,
13:21
so that everybody has access to clean water.
236
801213
3129
让每个人都能获得清洁水源。
13:25
We can do all this and more with fusion.
237
805426
3629
聚变可以让我们实现这一切,
13:29
Fusion can ignite that future.
238
809513
2878
核聚变可以点燃未来。
13:32
Thank you.
239
812850
1293
谢谢大家。
13:34
(Applause)
240
814185
5422
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog