The Secret Force for Limitless Energy? Lasers | Tammy Ma | TED

61,490 views ・ 2024-08-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sue Lu 校对人员: Lening Xu
00:04
What would you do with the largest laser in the world?
0
4292
4797
你会用世界上最大的激光器做什么?
00:10
Send a beam into space.
1
10006
1710
向太空发射激光,
00:12
Strap the laser to the head of a shark.
2
12175
2503
将光束绑在鲨鱼头上,
00:15
Or maybe just use it to amuse your cat.
3
15595
2628
或是用它来逗你的猫。
00:19
Well, the laser that I'm talking about
4
19224
2294
好吧,我所说的激光
00:21
is nothing like your typical laser pointer.
5
21560
2794
与通常的激光笔完全不同。
00:24
No, this laser is a thousand times more powerful
6
24854
3462
这种激光功率千倍于
00:28
than the entire US electrical grid.
7
28358
3045
整个美国电网。
00:31
It's the most energetic laser in the world.
8
31444
2795
它是世界上能量最高的激光。
00:34
I guarantee you
9
34990
1459
我保证,
00:36
you're going to want to keep your cat far, far away from this laser.
10
36491
3545
你会让你的猫远离这束激光。
00:41
Now, I'm a physicist,
11
41371
1460
我是一名物理学家,
00:42
so what I would want to do with this laser is something a little bit different.
12
42831
4713
所以我想用这激光做点不同的事情。
00:48
I take that laser and split it into almost 200 beams,
13
48003
4170
我会把它分成近 200 道光束,
00:52
and shine them from every angle onto a little pellet of hydrogen.
14
52215
5297
从各个角度将这些光束 照射到一个小小的氢燃料颗粒上。
00:57
Hydrogen, that very first element on the periodic table.
15
57971
3754
氢,是元素周期表上第一个元素。
01:01
I'd use the laser to squeeze and compress that hydrogen
16
61766
3546
我会用激光挤压、压缩氢燃料,
01:05
until the atoms themselves fuse.
17
65353
2920
直到原子自身融合。
01:08
That's called fusion.
18
68857
1835
这就是所谓的核聚变。
01:10
And it’s the same reaction that powers the Sun.
19
70734
3169
为太阳提供能量的,正是这种聚变反应。
01:14
So with our giant laser,
20
74446
1918
因此,利用我们的巨型激光器,
01:16
we could actually create miniature stars right here on Earth.
21
76406
4546
可以在地球上创造出微型恒星。
01:21
Pretty cool, right?
22
81494
1502
很酷,对吧?
01:24
OK, that's the goal.
23
84414
1710
OK,这就是我们的目标。
01:26
But why?
24
86166
1168
但是为什么呢?
01:27
Why do we care to do this?
25
87334
2043
我们为什么要这样做?
01:29
Fusion means unlocking a different kind of nuclear power.
26
89836
4338
聚变意味着释放另一种核能。
01:34
Instead of splitting big, heavy atoms, like we do with fission
27
94633
3962
不同于裂变那样分裂大而重的原子——
01:38
in today's nuclear power plants,
28
98637
2293
裂变现在核电厂进行,
01:40
fusion means bringing together the atoms of a light element
29
100930
3796
聚变是将轻元素原子聚在一起
01:44
until they merge.
30
104768
2002
直到它们融合。
01:46
In our case, we're going to use deuterium and tritium.
31
106770
3795
我们做的,是使用氘和氚,
01:50
They are isotopes of hydrogen, heavy hydrogen.
32
110607
3336
它们是氢的同位素,即重氢。
01:53
And if we can use our lasers to get them close enough together
33
113985
3587
如果能用激光使它们靠得够近,
01:57
at hot enough temperatures,
34
117572
1919
并在够高的温度下,
01:59
and hold them there long enough until they fuse,
35
119491
4045
停留足够长的时间,直到融合,
02:03
what we create on the other side is a helium nucleus and a neutron.
36
123578
4213
那么我们在另一端创造出的 就是氦核和中子。
02:08
And it just so happens that that helium and neutron
37
128667
3712
碰巧的是,氦和中子,
02:12
weigh just a little bit less
38
132379
1793
其重量只比
02:14
than our deuterium and tritium originally did.
39
134214
3295
最初的氘和氚少一点。
02:18
So we're going to take that differential in mass
40
138093
2252
让我们将该重量差异
02:20
and put it into an equation that everybody knows really well.
41
140345
4212
用大家都明白的方程式表达出来。
02:24
Einstein's E equals --
42
144599
2086
爱因斯坦的 E 等于 ——
02:26
Audience: MC squared.
43
146685
1835
听众:mc 平方。
02:28
Tammy Ma: E equals MC squared.
44
148520
2460
Tammy Ma:E = mc2
02:30
Where that "m" is that differential in mass,
45
150980
2545
其中 “m”是质量差,
02:33
we're going to multiply by "c," the speed of light,
46
153566
2628
与 “c”相乘,即光速,
02:36
a huge, huge number squared,
47
156236
2127
一个巨大的数字平方,
02:38
and with that, get a tremendous amount of energy out.
48
158363
3795
代表的是大量释放的能量。
02:42
How tremendous?
49
162992
1210
有多大量?
02:44
Well one single pound of fusion fuel has the same amount of energy
50
164577
5047
1 磅聚变燃料的能量相当于
02:49
as 5,000 barrels of oil,
51
169624
3170
5,000 桶石油,
02:52
or 3.5 million pounds of coal.
52
172836
4129
或 350 万磅煤炭的能量。
02:57
So fusion is the ultimate energy source,
53
177757
4088
因此,聚变是终极能量来源,
03:01
not least because the fuel that we need for fusion is also very abundant.
54
181845
5171
尤其是,聚变所需燃料也很丰富。
03:07
Deuterium is naturally occurring in seawater.
55
187642
3420
氘(重水)天然存在于海水中,
03:11
About one in every 7,000 particles is D2O instead of H2O.
56
191104
5213
每 7,000 个水分子中就有 1 个 是重水(D₂O)而不是轻水(H₂O)。
03:16
And tritium, we know how to breed from lithium.
57
196651
2711
至于氚,我们知道如何从锂中培育。
03:19
So conceivably we actually have enough fusion fuel on Earth
58
199362
4380
理论上,地球上有足够的聚变燃料
03:23
to last us 30 billion years
59
203783
2252
供我们用 300 亿年,
03:26
of human consumption at today's levels.
60
206077
3420
这是按人类目前的消耗量计算的。
03:30
If you ask me, I'd call that energy security.
61
210457
3461
要我说,这就是能源保障。
03:33
Fusion is also clean energy.
62
213960
2544
聚变也是清洁能源。
03:36
In our equation,
63
216880
1167
在我们的方程式中,
03:38
it was a deuterium plus a tritium gave us a helium.
64
218089
3754
氘和氚结合产生了氦,
03:42
Carbon is nowhere in that equation.
65
222385
3087
碳在此没有容身之地。
03:46
Fusion is also inherently safe.
66
226848
2711
聚变本质上也是安全的。
03:49
In order to start a fusion reaction,
67
229559
2169
为了启动聚变反应,
03:51
we first have to put energy into the system to make the atoms fuse.
68
231770
4087
首先必须向系统输入能量,使原子融合。
03:55
So if you ever want to stop a fusion reaction,
69
235899
2377
因此,如果你想停止聚变反应,
03:58
you just cut off that initial energy source.
70
238276
2544
只需切断最初能量来源即可。
04:02
Fusion will create waste,
71
242238
2127
聚变会产生废料,
04:04
but it's not the kind of waste that will last for tens
72
244407
2795
但这种废料不会持续数万
04:07
or hundreds of thousands of years.
73
247202
2544
或数十万年。
04:09
Instead, the low-level nuclear waste of fusion
74
249788
3044
相反,聚变产生的低放核废料
04:12
can decay away in just decades.
75
252832
2586
可以在短短几十年内衰减殆尽。
04:15
And that means we can place fusion power plants almost anywhere,
76
255877
3921
因此,聚变发电厂可以安装在任何
04:19
near large population centers and big cities,
77
259798
2794
靠近人口密集中心和大城市的地方,
04:22
and fusion power plants would be compatible
78
262592
2085
而且发电厂与当前的电网基础设施
04:24
with our current grid infrastructure or the smart grids of the future.
79
264677
4672
或未来的智能电网都能兼容。
04:29
And finally, fusion energy is also flexible energy.
80
269390
4547
最后,聚变能源也是柔性能源,
04:33
Energy when you need it and can come in different forms.
81
273978
3879
可按照需要以不同形式出现:
04:37
Electricity to power our homes,
82
277857
2294
以电力形式为家庭供电,
04:40
but also high-temperature heat for industrial use.
83
280193
3837
以高温热量形式满足工业用途。
04:44
Now, to be fair, there are some downsides to fusion, too.
84
284614
4213
公正地说,聚变也有缺点,
04:49
Fusion is incredibly complex and incredibly difficult.
85
289494
4421
它非常复杂,非常难,
04:54
The development of fusion has been and will be expensive.
86
294415
4922
聚变的开发始终会很昂贵。
04:59
But the potential benefits of fusion are so great that it is worth it.
87
299796
5255
但聚变的潜在好处极大,值得一试。
05:06
All right, so how do we actually make fusion work here on Earth?
88
306761
3921
那么,如何让聚变真正发挥作用呢?
05:10
Well, that's the problem that we've been working on
89
310723
2419
这就是我们一直在研究的问题,
05:13
for nearly 60 years now.
90
313142
2044
已进行近 60 年了。
05:15
Let's go back to that ginormous laser.
91
315854
2836
让我们回到那台巨大的激光器。
05:18
It's called the National Ignition Facility, or NIF,
92
318731
4505
它被称为国家点火装置(NIF),
05:23
at the Lawrence Livermore National Lab.
93
323236
2836
位于劳伦斯·利弗莫尔国家实验室。
05:27
The NIF is the world's largest, most energetic laser,
94
327031
4463
NIF 是世界上最大、 能量最高的激光器,
05:31
housed in a building the size of three American football fields,
95
331536
3503
坐落在一栋大楼里, 大楼有三个并列美式足球场
05:35
side by side and ten stories tall.
96
335081
3170
那么大,并且有十层楼高。
05:39
It's not just one laser.
97
339377
1668
NIF 不只是一台激光器,
05:41
It's actually 192 separate lasers,
98
341379
3545
它由 192 台独立的激光器组成,
05:44
and each one alone is one of the most energetic in the world.
99
344924
4171
而每台都拥有世界上能量最高的激光。
05:49
And we're going to combine all 192 of those lasers
100
349470
3337
我们将把 192 束激光组合在一起,
05:52
and shine them on a little fuel pellet
101
352807
3045
照射到一个燃料颗粒上,
05:55
about the size of a peppercorn.
102
355894
2043
它只有胡椒粒大小。
05:59
Alright, let me take you into the facility and give you a closer look.
103
359147
4671
好吧,让我带你走近 NIF 看看。
06:05
The laser starts as a little pulse of light,
104
365111
2586
激光器从微小的光脉冲开始,
06:07
the fraction of the energy of a typical laser pointer.
105
367697
3086
只有普通激光笔能量的一小部分。
06:11
We're going to split that beam into 192 ways.
106
371242
3587
我们将把这束光分成 192 道光束,
06:14
And those beams are now going to bounce back and forth across this giant facility,
107
374829
4880
这些光束将在巨型装置中来回反射,
06:19
each beam passing through hundreds of slabs of laser glass
108
379751
3670
每束光会穿过数百块激光玻璃板,
06:23
getting boosted up in energy.
109
383421
2127
其能量由此得到增强。
06:26
In total, each beam is going to travel nearly a mile
110
386049
3837
总之,每束光将穿行近一英里,
06:29
and get amplified up a million billion times in energy
111
389886
3962
能量增大一千亿倍,
06:33
and expanded in size from a little pinprick
112
393890
2753
从针刺大小扩展到
06:36
to over a square foot.
113
396684
1961
超过一平方英尺。
06:39
And then all 192 laser beams are going to get directed
114
399228
4004
然后 192 束激光都将调头指向
06:43
towards the fusion chamber.
115
403232
2378
聚变室。
06:45
Half the laser beams go up and half come down,
116
405652
3420
一半光束向上,一半向下,
06:49
and they're going to direct and concentrate their light
117
409113
2670
将激光聚焦在
06:51
on a tiny cylinder that sits right in the middle,
118
411824
2503
位于正中央的小圆柱体上,
06:54
about the size of a pencil eraser.
119
414369
2085
圆柱体大小如橡皮擦。
06:57
The lasers go into that cylinder
120
417413
1919
激光进入圆柱体,
06:59
and create a bath of X-rays
121
419332
2044
生成 X 射线浴,
07:01
that then envelop the little fuel pellet
122
421417
1919
将圆柱体里的燃料颗粒包裹起来,
07:03
that sits right in the middle.
123
423336
1793
颗粒位于正中央。
07:05
Those X-rays are so intense
124
425713
2419
这些 X 射线极强,
07:08
that they start blowing off the shell of that pellet like a rocket.
125
428132
4505
像火箭般吹掉颗粒的外壳。
07:12
And then by conservation of momentum,
126
432679
2127
然后,通过动量守恒,
07:14
the rest of the capsule squeezes inward,
127
434806
1918
颗粒的其余部分向内挤压,
07:16
equal and opposite reaction.
128
436766
1668
产生等量和反作用力。
07:19
We're going to reach temperatures of over 180 million degrees Fahrenheit,
129
439310
4922
我们的温度将达到华氏 1.8 亿度以上,
07:24
hotter than the center of the Sun,
130
444273
2545
比太阳中心还热,
07:26
and pressures that would feel like 100 billion Earth atmospheres
131
446859
3546
压力就像 1000 亿个地球大气层
07:30
pressing down on you.
132
450405
1501
压在你身上。
07:32
And then we start a little spark right in the center,
133
452490
4004
然后,我们在中心点燃一个小火花,
07:36
which then propagates through more of that fuel,
134
456494
3086
火花通过燃料其它部分传播开来,
07:39
creating a miniature star,
135
459580
2086
形成一颗微型恒星,
07:41
and with it a huge burst of energy.
136
461708
2836
并随之产生巨大的能量输出。
07:45
And if we do it right,
137
465128
1418
如果我们做对了,
07:46
we can actually get a whole lot more energy out
138
466546
2919
可以得到多得多的能量,
07:49
than the energy that went in to start all of this.
139
469465
3003
远超过启动这一切时所输入能量。
07:53
(Applause)
140
473386
4254
(掌声)
07:57
I know, it sounds really easy, right?
141
477682
1918
我知道,听起来很简单,对吧?
07:59
(Laughter)
142
479642
1126
(笑声)
08:01
Well, obviously this is a story that bridges enormous scales.
143
481519
3295
显然,这是个跨度巨大的故事。
08:04
The temperature and density of a star focused in on the atomic level.
144
484814
4338
恒星的温度和密度集中在原子层面。
08:10
Remember how I said that laser is a thousand times the power
145
490028
2961
还记得我说过激光功率千倍于
08:13
of the US electrical grid?
146
493031
2002
美国电网功率吗?
08:15
Well, power is defined as energy per unit time.
147
495616
3462
功率被定义为每单位时间的能量。
08:19
So what we're doing is taking a huge amount of energy
148
499120
2502
因此,我们做的是把大量能量
08:21
and compressing it down into just nanoseconds.
149
501664
3337
压缩到短短的纳秒级。
08:25
And that's why every time we fire the lasers,
150
505043
2460
这就是为什么我们每次发射激光时,
08:27
the lights don't flicker across the globe.
151
507545
2252
全球的电灯不会因此而闪烁。
08:29
But we are able to create conditions that are the hottest
152
509839
3170
我们能够创造整个太阳系中
08:33
in the entire solar system.
153
513009
2169
最炽热的条件。
08:36
All right, so I know what you guys are all thinking.
154
516345
2461
好吧,我知道你们在想什么。
08:38
Like, how could this actually possibly work, right?
155
518848
3337
比如,这怎么可能行得通,对吧?
08:42
And who would be crazy enough to try?
156
522185
3003
有谁会疯狂到去尝试这一切?
08:47
Well, tens of thousands of scientists and engineers around the world,
157
527523
3837
全球成千上万的科学家和工程师,
08:51
including me.
158
531402
1710
包括我。
08:53
And scientists are trying all different approaches to fusion.
159
533488
2877
科学家们正在尝试各种聚变方法,
08:56
Not just giant lasers, but sometimes giant magnets.
160
536407
3921
不仅是巨型激光器,还有巨型磁铁,
09:01
Things that have cool names like tokamaks or stellarators
161
541079
4087
以及名字很酷的装置, 比如托卡马克(tokamak)或仿星器,
09:05
that can help shape and contain the fusion.
162
545208
3545
可以帮助塑造和遏制聚变。
09:09
And right now, we're actually seeing
163
549128
2044
现在,我们看到
09:11
a whole bunch of new, private start-up fusion companies
164
551214
3920
一大批新的私营初创核聚变公司,
09:15
pop up all across the globe,
165
555134
2336
在全球各地涌现。
09:17
each one trying a unique and different approach to fusion.
166
557470
4087
它们都在尝试独特的聚变方法。
09:22
It's a whole host of brave and brilliant individuals
167
562016
4213
一大批勇敢而才华横溢的人
09:26
working hard to make this dream a reality.
168
566229
2711
都在努力实现这个梦想。
09:29
And our team at Lawrence Livermore National Lab
169
569941
3962
我们在劳伦斯·利弗莫尔 国家实验室的团队
09:33
are the stewards of work that started in 1960
170
573945
3211
负责这项从 1960 年开始的工作,
09:37
because of national security.
171
577156
2795
09:40
We need to understand fusion,
172
580535
2252
我们需要了解聚变,
09:42
to understand how to ensure
173
582829
1626
了解如何确保
09:44
that our US nuclear arsenal stays safe and effective.
174
584497
4171
美国核武库的安全和效力。
09:49
And that is what has provided the steady funding
175
589001
2545
这就是为什么我们有稳定资金来源,
09:51
to pursue this very difficult physics challenge over decades.
176
591546
4379
数十年致力于攻克 这项艰巨的物理挑战。
09:56
So yeah, it took us 12 years to build the NIF,
177
596759
5255
是的,我们花了 12 年建造 NIF,
10:02
and we've been doing experiments using it
178
602014
2336
现在已使用它
10:04
for nearly 15 years more now.
179
604350
2461
进行了将近 15 年的实验。
10:07
And in that time, we've improved our physics understanding
180
607520
4171
那段时间,我们增进了对物理的理解,
10:11
and computational simulation models.
181
611691
2502
并改善了计算仿真模型。
10:14
We've designed new diagnostic instruments capable of taking better, clearer,
182
614193
5214
我们设计了新的诊断仪器, 能够更好、更清晰、
10:19
faster pictures of the experiment.
183
619407
2586
更快地拍摄实验照片。
10:21
We've continuously pushed up the laser energy
184
621993
2711
我们不断提高激光能量,
10:24
and found ways to build better targets.
185
624704
3336
并找到建造更好靶标的方法。
10:28
And guess what?
186
628541
1543
你猜怎么着?
10:31
In December of 2022, we finally did it.
187
631043
5422
2022 年 12 月,我们终于做到了。
10:37
(Applause)
188
637633
4838
(掌声)
10:42
Our team at Lawrence Livermore National Lab demonstrated fusion ignition.
189
642513
5714
我们在劳伦斯·利弗莫尔国家 实验室的团队实现聚变点火。
10:48
For the very first time in human history,
190
648269
3211
人类历史上首次,
10:51
we generated a controlled thermonuclear fusion reaction
191
651480
4004
在实验室完成受控热核聚变反应。
10:55
in the laboratory
192
655484
1460
10:56
that generated more energy out
193
656986
2419
这次反应产出的能量多于
10:59
than went in with the lasers to start it.
194
659405
2753
启动该反应时输入的激光能量。
11:02
(Applause)
195
662700
4588
(掌声)
11:07
That's right, we were able to light a match
196
667330
2043
没错,我们点燃了一根火柴,
11:09
and turn that into a bonfire.
197
669415
2252
然后把它变成熊熊篝火;
11:11
And in the process, release a new form of energy
198
671667
3379
在此过程中,释放一种新式能量,
11:15
that is a million times more energetic than a chemical reaction.
199
675087
4839
比化学反应的能量高出一百万倍。
11:20
And now,
200
680593
1168
现在,
11:21
now we've actually been able to repeat ignition four more times
201
681802
4004
实际上,我们已重复点火四次,
11:25
in just the last 15 months,
202
685806
2336
就在过去短短的 15 个月里。
11:28
with our most successful experiment
203
688184
1877
而我们最成功的实验,
11:30
giving us over twice as much energy out as we put in with the lasers.
204
690102
4880
产出能量是输入激光能量的两倍以上。
11:35
So are we done?
205
695983
2378
那么,我们达到目标了吗?
11:39
Well, not quite.
206
699487
2502
还差一点。
11:42
In order to move towards that fusion-energy future,
207
702573
3212
为了迈向聚变能源的未来,
11:45
we'll have to figure out how to harness this energy
208
705785
3170
我们必须弄清如何 在运行中的聚变发电厂
11:48
in a working fusion power plant.
209
708955
2335
利用这种能量。
11:51
And to be clear,
210
711832
1794
需要明确的是,
11:53
there's still a long scientific and engineering road ahead.
211
713626
4379
科学和工程技术的道路还很漫长。
11:58
Just to build on our successes at NIF,
212
718547
1961
为了在 NIF 成功的基础上再接再厉,
12:00
we'll have to build more efficient lasers,
213
720549
3045
我们必须制造更高效的激光器、
12:03
mass manufacture targets
214
723594
1835
制造大量靶标,
12:05
and figure out robotics for automated operations and more.
215
725429
4088
并开发自动化操作的机器人等。
12:10
The depth and breadth of this challenge
216
730059
2669
这一挑战的深度和广度,
12:12
will require sustained investment from government and private industry,
217
732728
4672
将需要政府和私营企业的持续投资,
12:17
and all of us working together.
218
737400
2252
以及我们所有人的共同努力。
12:20
We're all racing to make this a reality,
219
740736
2586
大家都在竞相努力使之成为现实,
12:23
but there's still a lot more work to be done.
220
743364
2628
但还有很多工作要做。
12:27
I don't know exactly how long this will all take,
221
747451
4421
我不确定到底还要多久,
12:31
but I do know that we can do it.
222
751872
2545
但我知道我们一定能成功。
12:35
And when we do it,
223
755293
2002
而且,到那时,
12:37
when we make fusion energy a reality,
224
757336
3087
当我们把聚变能源变为现实时,
12:40
energy will become so plentiful
225
760464
2711
能源将变得极其丰富,
12:43
that it will no longer be a limited resource.
226
763217
3587
不再是一种有限资源。
12:47
This will change the world as we know it.
227
767221
3629
这将彻底改变我们的世界。
12:51
When energy becomes essentially unlimited,
228
771559
3295
当能源变得取之不尽时,
12:54
there are unlimited ways to use this energy.
229
774854
3420
我们可以用无数的方式来利用它。
12:58
Every country will be energy independent.
230
778691
3378
每个国家都将实现能源独立,
13:02
Standards of living will rise around the world,
231
782111
3629
世界各地的生活水平都将提高。
13:05
and we'll be able to use energy in creative new ways as well,
232
785781
4213
我们将以创造性的新方式使用能源,
13:10
like carbon capture at scale to combat climate change.
233
790036
3962
例如,大规模碳捕集应对气候变化,
13:14
Vertical farming for delicious, sustainable food for all,
234
794749
4671
垂直农业为人类提供美味、可持续食物,
13:19
and desalination of seawater
235
799420
1752
还有海水淡化,
13:21
so that everybody has access to clean water.
236
801213
3129
让每个人都能获得清洁水源。
13:25
We can do all this and more with fusion.
237
805426
3629
聚变可以让我们实现这一切,
13:29
Fusion can ignite that future.
238
809513
2878
核聚变可以点燃未来。
13:32
Thank you.
239
812850
1293
谢谢大家。
13:34
(Applause)
240
814185
5422
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7