請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Delicia Hsu
審譯者: Regina Chu
00:04
What would you do
with the largest laser in the world?
0
4292
4797
你會使用世界上最大的雷射做什麼?
00:10
Send a beam into space.
1
10006
1710
將光束發送到太空。
00:12
Strap the laser to the head of a shark.
2
12175
2503
將雷射綁在鯊魚的頭上。
00:15
Or maybe just use it to amuse your cat.
3
15595
2628
或者只是用它來娛樂你的貓。
00:19
Well, the laser that I'm talking about
4
19224
2294
我所說的雷射
00:21
is nothing like
your typical laser pointer.
5
21560
2794
可完全不像典型的雷射筆。
00:24
No, this laser is a thousand
times more powerful
6
24854
3462
不是,這款雷射比整個美國的電網
00:28
than the entire US electrical grid.
7
28358
3045
更強大一千倍。
00:31
It's the most energetic
laser in the world.
8
31444
2795
它是世界上最具能量的雷射。
00:34
I guarantee you
9
34990
1459
我向你保證
00:36
you're going to want to keep your cat
far, far away from this laser.
10
36491
3545
你會想讓你的貓遠離這道雷射。
00:41
Now, I'm a physicist,
11
41371
1460
我是一個物理學家,
00:42
so what I would want to do with this laser
is something a little bit different.
12
42831
4713
所以我想用這個雷射做的事有點不同。
00:48
I take that laser and split it
into almost 200 beams,
13
48003
4170
我把那道雷射分成將近 200 個光束,
00:52
and shine them from every angle
onto a little pellet of hydrogen.
14
52215
5297
從各個角度將它們照射到一個氫顆粒上。
00:57
Hydrogen, that very first element
on the periodic table.
15
57971
3754
氫是週期表上的第一個元素。
01:01
I'd use the laser to squeeze
and compress that hydrogen
16
61766
3546
我會用雷射擠壓氫氣
01:05
until the atoms themselves fuse.
17
65353
2920
直到原子本身融合。
01:08
That's called fusion.
18
68857
1835
這就叫做核融合。
01:10
And it’s the same reaction
that powers the Sun.
19
70734
3169
這和太陽產生能量的反應一樣。
01:14
So with our giant laser,
20
74446
1918
因此,借助我們的巨型雷射,
01:16
we could actually create miniature stars
right here on Earth.
21
76406
4546
我們實際上可以在地球上創造微星球。
01:21
Pretty cool, right?
22
81494
1502
很酷吧?
01:24
OK, that's the goal.
23
84414
1710
好,這就是我們的目標。
01:26
But why?
24
86166
1168
但是為什麼?
01:27
Why do we care to do this?
25
87334
2043
我們為什麼要這樣做?
01:29
Fusion means unlocking
a different kind of nuclear power.
26
89836
4338
核融合意味著開啟一種
不同類型的核能。
01:34
Instead of splitting big, heavy atoms,
like we do with fission
27
94633
3962
與其分裂又大又重的原子,
就像我們如今
01:38
in today's nuclear power plants,
28
98637
2293
在核電廠中所做的分裂,
01:40
fusion means bringing together
the atoms of a light element
29
100930
3796
核融合意味著結合輕元素的原子,
01:44
until they merge.
30
104768
2002
直到它們合併為止。
01:46
In our case, we're going to use
deuterium and tritium.
31
106770
3795
在我們的例子,我們將使用氘和氚。
01:50
They are isotopes of hydrogen,
heavy hydrogen.
32
110607
3336
它們是氫的同位素,即重氫。
01:53
And if we can use our lasers
to get them close enough together
33
113985
3587
如果我們可以利用雷射
在足夠熱的溫度下,使它們足夠接近,
01:57
at hot enough temperatures,
34
117572
1919
01:59
and hold them there
long enough until they fuse,
35
119491
4045
並將它們保持在那裡足夠長時間
直到它們融合,
02:03
what we create on the other side
is a helium nucleus and a neutron.
36
123578
4213
我們在另一端創造的
是一個氦核子和一個中子。
02:08
And it just so happens
that that helium and neutron
37
128667
3712
而這些氦和中子的重量
02:12
weigh just a little bit less
38
132379
1793
僅比我們最初的
02:14
than our deuterium
and tritium originally did.
39
134214
3295
氘和氚小一點點。
02:18
So we're going to take
that differential in mass
40
138093
2252
所以我們取這質量差
02:20
and put it into an equation
that everybody knows really well.
41
140345
4212
並將它代入一個
每個人都非常熟悉的方程式中。
02:24
Einstein's E equals --
42
144599
2086
愛因斯坦的能量等於——
02:26
Audience: MC squared.
43
146685
1835
觀眾:質量乘以光速的平方。
02:28
Tammy Ma: E equals MC squared.
44
148520
2460
馬譚美:E=mc²
02:30
Where that "m"
is that differential in mass,
45
150980
2545
那麼「m」是質量的差異,
02:33
we're going to multiply by "c,"
the speed of light,
46
153566
2628
我們將它乘以「c」,即光速,
02:36
a huge, huge number squared,
47
156236
2127
一個巨大的數字平方,
02:38
and with that, get a tremendous
amount of energy out.
48
158363
3795
因此便獲得極大的能量。
02:42
How tremendous?
49
162992
1210
多麼大?
02:44
Well one single pound of fusion fuel
has the same amount of energy
50
164577
5047
一磅的核融合燃料具有和五千桶石油
02:49
as 5,000 barrels of oil,
51
169624
3170
同等的能量 ,
02:52
or 3.5 million pounds of coal.
52
172836
4129
或是 350 萬磅煤炭的能量。
02:57
So fusion is the ultimate energy source,
53
177757
4088
因此,核融合就是終極能源,
03:01
not least because the fuel that we need
for fusion is also very abundant.
54
181845
5171
而且核融合所需的燃料也非常豐富。
03:07
Deuterium is naturally
occurring in seawater.
55
187642
3420
氘存在於自然界海水中。
03:11
About one in every 7,000 particles
is D2O instead of H2O.
56
191104
5213
大約每七千個 H2O 中
有一個是D2O (一氧化二氘) 。
03:16
And tritium, we know
how to breed from lithium.
57
196651
2711
還有氚,我們知道如何從鋰中產生。
03:19
So conceivably we actually
have enough fusion fuel on Earth
58
199362
4380
所以可以想像我們在地球上
實際上有足夠的核融合燃料,
03:23
to last us 30 billion years
59
203783
2252
可以維持 300 億年,
03:26
of human consumption at today's levels.
60
206077
3420
以現今人類消耗的程度來說。
03:30
If you ask me, I'd call that
energy security.
61
210457
3461
如果你問我,我會稱它為能源安全保障。
03:33
Fusion is also clean energy.
62
213960
2544
核融合也是清潔能源。
03:36
In our equation,
63
216880
1167
在我們的方程式中,
03:38
it was a deuterium plus a tritium
gave us a helium.
64
218089
3754
它是一個氘加一個氚,
給了我們一個氦元素。
03:42
Carbon is nowhere in that equation.
65
222385
3087
該方程式中沒有任何碳。
03:46
Fusion is also inherently safe.
66
226848
2711
核融合本質上也是安全的。
03:49
In order to start a fusion reaction,
67
229559
2169
為了開始核融合反應,
03:51
we first have to put energy
into the system to make the atoms fuse.
68
231770
4087
我們首先必須將能量
輸入系統來使原子融合。
03:55
So if you ever want to stop
a fusion reaction,
69
235899
2377
因此,如果你想阻止核融合反應,
03:58
you just cut off that initial
energy source.
70
238276
2544
你只需要切斷最初的能源。
04:02
Fusion will create waste,
71
242238
2127
核融合會產生廢料,
04:04
but it's not the kind of waste
that will last for tens
72
244407
2795
但它不是那種會持續數十萬年
04:07
or hundreds of thousands of years.
73
247202
2544
或數百萬年的廢料。
04:09
Instead, the low-level
nuclear waste of fusion
74
249788
3044
相反地,核融合的少量核廢料
04:12
can decay away in just decades.
75
252832
2586
可以在幾十年內衰變消失。
04:15
And that means we can place
fusion power plants almost anywhere,
76
255877
3921
這意味著我們可以在
幾乎任何地方設置核融合發電廠,
04:19
near large population
centers and big cities,
77
259798
2794
靠近大型人口中心和大城市,
04:22
and fusion power plants
would be compatible
78
262592
2085
而核融合發電廠將會
04:24
with our current grid infrastructure
or the smart grids of the future.
79
264677
4672
與我們目前的電網基礎設施
或未來的智能電網相容。
04:29
And finally, fusion energy
is also flexible energy.
80
269390
4547
最後,核融合能量也是靈活的能量。
04:33
Energy when you need it
and can come in different forms.
81
273978
3879
在你需要時就有的能量,
並且可以有不同的形式。
04:37
Electricity to power our homes,
82
277857
2294
供給我們家庭使用的電力,
04:40
but also high-temperature
heat for industrial use.
83
280193
3837
也有用於工業用途的高溫熱量。
04:44
Now, to be fair, there are some
downsides to fusion, too.
84
284614
4213
不過,公平來說,
核融合也有一些缺點。
04:49
Fusion is incredibly complex
and incredibly difficult.
85
289494
4421
核融合極為複雜又困難。
04:54
The development of fusion
has been and will be expensive.
86
294415
4922
開發核融合一直都很昂貴,
未來也一樣。
04:59
But the potential benefits of fusion
are so great that it is worth it.
87
299796
5255
但是核融合有它值得的巨大潛在好處。
05:06
All right, so how do we actually
make fusion work here on Earth?
88
306761
3921
那麼我們實際上如何
讓核融合在地球上發揮作用呢?
05:10
Well, that's the problem
that we've been working on
89
310723
2419
這就是我們近 60 年來
05:13
for nearly 60 years now.
90
313142
2044
一直在解決的問題。
05:15
Let's go back to that ginormous laser.
91
315854
2836
讓我們回到那個巨大的雷射。
05:18
It's called the National
Ignition Facility, or NIF,
92
318731
4505
它被稱為國家點火設施或是 NIF
05:23
at the Lawrence Livermore National Lab.
93
323236
2836
位於勞倫斯利弗摩國家實驗室。
05:27
The NIF is the world's largest,
most energetic laser,
94
327031
4463
NIF 是世界上最大、
能量最強的雷射,
05:31
housed in a building the size
of three American football fields,
95
331536
3503
坐落在一座有如三個美式足球場並排
05:35
side by side and ten stories tall.
96
335081
3170
而且有十層樓高的建築。
05:39
It's not just one laser.
97
339377
1668
它不只是一道雷射。
05:41
It's actually 192 separate lasers,
98
341379
3545
它實際上是 192 束獨立的雷射,
05:44
and each one alone is one
of the most energetic in the world.
99
344924
4171
而且每束雷射的能量都是
世界上數一數二高的。
05:49
And we're going to combine
all 192 of those lasers
100
349470
3337
我們結合這 192 束雷射,
05:52
and shine them on a little fuel pellet
101
352807
3045
然後將它們照射到一顆燃料球上,
05:55
about the size of a peppercorn.
102
355894
2043
大約就像一顆胡椒粒般的大小。
05:59
Alright, let me take you into the facility
and give you a closer look.
103
359147
4671
讓我帶你進入這個設施仔細看看。
06:05
The laser starts as a little
pulse of light,
104
365111
2586
雷射從一個小小的光脈衝開始,
06:07
the fraction of the energy
of a typical laser pointer.
105
367697
3086
能量只有典型雷射筆的一小部分。
06:11
We're going to split
that beam into 192 ways.
106
371242
3587
我們要將那束光分成 192 道。
06:14
And those beams are now going to bounce
back and forth across this giant facility,
107
374829
4880
這些光束將在這巨大的設施裡來回反射,
06:19
each beam passing through hundreds
of slabs of laser glass
108
379751
3670
每道光束都會穿過數百塊雷射玻璃板,
06:23
getting boosted up in energy.
109
383421
2127
以增強能量。
06:26
In total, each beam
is going to travel nearly a mile
110
386049
3837
總計每道光束將會傳播將近一英里,
06:29
and get amplified up a million
billion times in energy
111
389886
3962
能量會擴大一千兆倍,
06:33
and expanded in size
from a little pinprick
112
393890
2753
而尺寸也從小針刺點
06:36
to over a square foot.
113
396684
1961
擴大到超過一平方英尺。
06:39
And then all 192 laser beams
are going to get directed
114
399228
4004
然後這 192 道雷射光束
06:43
towards the fusion chamber.
115
403232
2378
將全部指向核融合室。
06:45
Half the laser beams go up
and half come down,
116
405652
3420
一半的雷射光束上升,一半下降,
06:49
and they're going to direct
and concentrate their light
117
409113
2670
光線將被集中投向到
06:51
on a tiny cylinder that sits
right in the middle,
118
411824
2503
一個位於中間的小圓柱上,
06:54
about the size of a pencil eraser.
119
414369
2085
大約像一個鉛筆橡皮擦的大小。
06:57
The lasers go into that cylinder
120
417413
1919
雷射進入那個圓柱
06:59
and create a bath of X-rays
121
419332
2044
形成 X 光浴
07:01
that then envelop the little fuel pellet
122
421417
1919
然後包圍著在中間的
07:03
that sits right in the middle.
123
423336
1793
小燃料球。
07:05
Those X-rays are so intense
124
425713
2419
這些 X 光非常強烈,
07:08
that they start blowing off
the shell of that pellet like a rocket.
125
428132
4505
它們會使燃料球的外殼
像火箭一樣爆開,
07:12
And then by conservation of momentum,
126
432679
2127
然後基於動量守恆,
07:14
the rest of the capsule squeezes inward,
127
434806
1918
膠囊粒的其餘部分會向內擠壓,
07:16
equal and opposite reaction.
128
436766
1668
就是反作用力。
07:19
We're going to reach temperatures
of over 180 million degrees Fahrenheit,
129
439310
4922
我們將達到華氏
一億八千萬度以上的溫度,
07:24
hotter than the center of the Sun,
130
444273
2545
比太陽中心更熱,
07:26
and pressures that would feel
like 100 billion Earth atmospheres
131
446859
3546
而且壓力會像一千億個地球大氣層般
07:30
pressing down on you.
132
450405
1501
壓著你。
07:32
And then we start a little spark
right in the center,
133
452490
4004
然後,我們在中心開始一個小火花,
07:36
which then propagates
through more of that fuel,
134
456494
3086
它在燃料球中傳播,
07:39
creating a miniature star,
135
459580
2086
創造出一顆微型的星星,
07:41
and with it a huge burst of energy.
136
461708
2836
並隨著它產生巨大的能量。
07:45
And if we do it right,
137
465128
1418
如果我們做得正確,
07:46
we can actually get
a whole lot more energy out
138
466546
2919
我們輸出的能量,
07:49
than the energy that went in
to start all of this.
139
469465
3003
會比初始反應輸入的能量還多。
07:53
(Applause)
140
473386
4254
(掌聲)
07:57
I know, it sounds really easy, right?
141
477682
1918
我知道,聽起來很容易,是吧?
07:59
(Laughter)
142
479642
1126
(笑聲)
08:01
Well, obviously this is a story
that bridges enormous scales.
143
481519
3295
顯然這個故事的規模極為龐大。
08:04
The temperature and density of a star
focused in on the atomic level.
144
484814
4338
一顆星星的溫度和密度集中在原子層。
08:10
Remember how I said that laser
is a thousand times the power
145
490028
2961
還記得我說過那道雷射的功率
08:13
of the US electrical grid?
146
493031
2002
是美國電網的千倍嗎?
08:15
Well, power is defined
as energy per unit time.
147
495616
3462
功率定義為每單位時間的能量。
08:19
So what we're doing is taking
a huge amount of energy
148
499120
2502
所以我們是把大量的能量
08:21
and compressing it down
into just nanoseconds.
149
501664
3337
並將它壓縮至僅僅納米秒。
08:25
And that's why every time
we fire the lasers,
150
505043
2460
這就是為什麼我們每次發射雷射時,
08:27
the lights don't flicker across the globe.
151
507545
2252
光線不會在全球閃爍。
08:29
But we are able to create conditions
that are the hottest
152
509839
3170
但是,我們能夠創出全太陽系中
08:33
in the entire solar system.
153
513009
2169
最熱的情況。
08:36
All right, so I know
what you guys are all thinking.
154
516345
2461
所以我知道你們都在想什麼,
08:38
Like, how could this actually
possibly work, right?
155
518848
3337
譬如說,實際上這怎麼行得通,對吧?
08:42
And who would be crazy enough to try?
156
522185
3003
而且誰會瘋狂地去嘗試?
08:47
Well, tens of thousands of scientists
and engineers around the world,
157
527523
3837
世界各地無數名科學家和工程師,
08:51
including me.
158
531402
1710
包括我在內。
08:53
And scientists are trying
all different approaches to fusion.
159
533488
2877
科學家正在嘗試各種不同的融合方法。
08:56
Not just giant lasers,
but sometimes giant magnets.
160
536407
3921
不僅是巨型雷射器,
有時還有巨大磁鐵。
09:01
Things that have cool names
like tokamaks or stellarators
161
541079
4087
那些東西有很酷的名字,
像托克馬克或仿星器,
09:05
that can help shape
and contain the fusion.
162
545208
3545
可以幫助塑造和控制核融合。
09:09
And right now, we're actually seeing
163
549128
2044
現在,我們可以看到
09:11
a whole bunch of new,
private start-up fusion companies
164
551214
3920
全球各地出現了一群新的
09:15
pop up all across the globe,
165
555134
2336
私營新創核融合公司,
09:17
each one trying a unique
and different approach to fusion.
166
557470
4087
每間公司都在嘗試某種獨特
而不同的核融合方法。
09:22
It's a whole host of brave
and brilliant individuals
167
562016
4213
這是一群勇敢聰明的人們,
09:26
working hard to make this dream a reality.
168
566229
2711
努力實現這個夢想。
09:29
And our team at Lawrence
Livermore National Lab
169
569941
3962
我們在勞倫斯利弗摩國家實驗室的團隊
09:33
are the stewards of work
that started in 1960
170
573945
3211
基於國家安全,
於 1960 年開始成為主管單位。
09:37
because of national security.
171
577156
2795
基於國家安全,
於 1960 年開始成為主管單位。
09:40
We need to understand fusion,
172
580535
2252
我們需要了解核融合,
09:42
to understand how to ensure
173
582829
1626
了解如何確保
09:44
that our US nuclear arsenal
stays safe and effective.
174
584497
4171
我們美國的核武器庫保持安全有效。
09:49
And that is what has provided
the steady funding
175
589001
2545
這就是數十年來提供了穩定的資金
09:51
to pursue this very difficult
physics challenge over decades.
176
591546
4379
來追求這非常困難的物理挑戰的原因。
09:56
So yeah, it took us 12 years
to build the NIF,
177
596759
5255
所以是的,
我們花了 12 年建立 NIF,
10:02
and we've been doing experiments using it
178
602014
2336
我們使用它進行實驗
10:04
for nearly 15 years more now.
179
604350
2461
已經將近 15 年了。
10:07
And in that time, we've improved
our physics understanding
180
607520
4171
在這段時間內,我們增進了
我們的物理理解
10:11
and computational simulation models.
181
611691
2502
並改善了計算模擬模型。
10:14
We've designed new diagnostic instruments
capable of taking better, clearer,
182
614193
5214
我們設計了新的診斷儀器,
能夠拍攝更好、更清晰、
10:19
faster pictures of the experiment.
183
619407
2586
更快的實驗照片。
10:21
We've continuously pushed up
the laser energy
184
621993
2711
我們不斷提升雷射能量,
10:24
and found ways to build better targets.
185
624704
3336
並找到建立更好靶材的方法。
10:28
And guess what?
186
628541
1543
而且,猜猜看?
10:31
In December of 2022, we finally did it.
187
631043
5422
2022 年 12 月,我們終於做到了。
10:37
(Applause)
188
637633
4838
(掌聲)
10:42
Our team at Lawrence Livermore National
Lab demonstrated fusion ignition.
189
642513
5714
我們在勞倫斯利弗摩國家實驗室的團隊
展示了核融合點火。
10:48
For the very first time in human history,
190
648269
3211
人類有史以來第一次,
10:51
we generated a controlled
thermonuclear fusion reaction
191
651480
4004
我們產生了一種受控的熱核融合反應,
10:55
in the laboratory
192
655484
1460
就在實驗室中。
10:56
that generated more energy out
193
656986
2419
那反應所輸出的能量
10:59
than went in with the lasers to start it.
194
659405
2753
比啟動雷射所輸入的能量更多。
11:02
(Applause)
195
662700
4588
(掌聲)
11:07
That's right, we were able
to light a match
196
667330
2043
沒錯,我們能夠點燃火柴,
11:09
and turn that into a bonfire.
197
669415
2252
然後把它變成一個營火。
11:11
And in the process,
release a new form of energy
198
671667
3379
在這過程中,釋放一種新形式的能量,
11:15
that is a million times more energetic
than a chemical reaction.
199
675087
4839
這種能量比化學反應高一百萬倍。
11:20
And now,
200
680593
1168
現在,
11:21
now we've actually been able
to repeat ignition four more times
201
681802
4004
實際上我們在過去 15 個月以來
11:25
in just the last 15 months,
202
685806
2336
就再重複點火了四次,
11:28
with our most successful experiment
203
688184
1877
其中我們最成功的實驗
11:30
giving us over twice as much energy out
as we put in with the lasers.
204
690102
4880
給予我們輸出的能量
是所輸入雷射的兩倍。
11:35
So are we done?
205
695983
2378
所以我們完成了嗎?
11:39
Well, not quite.
206
699487
2502
還沒。
11:42
In order to move towards
that fusion-energy future,
207
702573
3212
為了邁向核融合能源的未來,
11:45
we'll have to figure out
how to harness this energy
208
705785
3170
我們必須弄清楚如何
在真正的核融合電廠利用這種能量。
11:48
in a working fusion power plant.
209
708955
2335
11:51
And to be clear,
210
711832
1794
而且明確地說,
11:53
there's still a long scientific
and engineering road ahead.
211
713626
4379
前面還有一段漫長的科學和工程之路。
11:58
Just to build on our successes at NIF,
212
718547
1961
光為了繼續 NIF 的成功基礎,
12:00
we'll have to build more efficient lasers,
213
720549
3045
我們就必須打造更高效率的雷射、
12:03
mass manufacture targets
214
723594
1835
大量製造靶材,
12:05
and figure out robotics
for automated operations and more.
215
725429
4088
並解決自動化操作的機器人技術
和更多其他方面。
12:10
The depth and breadth of this challenge
216
730059
2669
這種挑戰的深度和廣度
12:12
will require sustained investment
from government and private industry,
217
732728
4672
將需要政府和私營業界的持續投資,
12:17
and all of us working together.
218
737400
2252
以及我們所有人共同合作。
12:20
We're all racing to make this a reality,
219
740736
2586
我們都在努力實現這一目標,
12:23
but there's still a lot
more work to be done.
220
743364
2628
但是還有很多工作要做。
12:27
I don't know exactly
how long this will all take,
221
747451
4421
我不知道這一切會花多長時間,
12:31
but I do know that we can do it.
222
751872
2545
但是我知道我們做得到。
12:35
And when we do it,
223
755293
2002
而當我們做到時,
12:37
when we make fusion energy a reality,
224
757336
3087
當核融合能量實現時,
12:40
energy will become so plentiful
225
760464
2711
能量將變得如此豐富,
12:43
that it will no longer
be a limited resource.
226
763217
3587
它將不再是一個有限的資源。
12:47
This will change the world as we know it.
227
767221
3629
這將改變我們現有的世界。
12:51
When energy becomes essentially unlimited,
228
771559
3295
當能量基本上變得無限時,
12:54
there are unlimited ways
to use this energy.
229
774854
3420
有無限的方法能使用這種能量。
12:58
Every country will be energy independent.
230
778691
3378
每個國家都將能源獨立。
13:02
Standards of living will
rise around the world,
231
782111
3629
世界各地的生活水準將提升,
13:05
and we'll be able to use energy
in creative new ways as well,
232
785781
4213
我們也將能夠以創意
新方式使用能源,
13:10
like carbon capture at scale
to combat climate change.
233
790036
3962
例如大規模捕獲碳來對抗氣候變化。
13:14
Vertical farming for delicious,
sustainable food for all,
234
794749
4671
垂直農業為所有人提供永續美味的食物,
13:19
and desalination of seawater
235
799420
1752
以及海水淡化,
13:21
so that everybody
has access to clean water.
236
801213
3129
使每個人都能獲得清潔的水。
13:25
We can do all this and more with fusion.
237
805426
3629
我們可以藉由核融合
來做這一切以及更多的事。
13:29
Fusion can ignite that future.
238
809513
2878
核融合可以點燃那個未來。
13:32
Thank you.
239
812850
1293
謝謝
13:34
(Applause)
240
814185
5422
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。