The Secret Force for Limitless Energy? Lasers | Tammy Ma | TED

63,190 views ・ 2024-08-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Delicia Hsu 審譯者: Regina Chu
00:04
What would you do with the largest laser in the world?
0
4292
4797
你會使用世界上最大的雷射做什麼?
00:10
Send a beam into space.
1
10006
1710
將光束發送到太空。
00:12
Strap the laser to the head of a shark.
2
12175
2503
將雷射綁在鯊魚的頭上。
00:15
Or maybe just use it to amuse your cat.
3
15595
2628
或者只是用它來娛樂你的貓。
00:19
Well, the laser that I'm talking about
4
19224
2294
我所說的雷射
00:21
is nothing like your typical laser pointer.
5
21560
2794
可完全不像典型的雷射筆。
00:24
No, this laser is a thousand times more powerful
6
24854
3462
不是,這款雷射比整個美國的電網
00:28
than the entire US electrical grid.
7
28358
3045
更強大一千倍。
00:31
It's the most energetic laser in the world.
8
31444
2795
它是世界上最具能量的雷射。
00:34
I guarantee you
9
34990
1459
我向你保證
00:36
you're going to want to keep your cat far, far away from this laser.
10
36491
3545
你會想讓你的貓遠離這道雷射。
00:41
Now, I'm a physicist,
11
41371
1460
我是一個物理學家,
00:42
so what I would want to do with this laser is something a little bit different.
12
42831
4713
所以我想用這個雷射做的事有點不同。
00:48
I take that laser and split it into almost 200 beams,
13
48003
4170
我把那道雷射分成將近 200 個光束,
00:52
and shine them from every angle onto a little pellet of hydrogen.
14
52215
5297
從各個角度將它們照射到一個氫顆粒上。
00:57
Hydrogen, that very first element on the periodic table.
15
57971
3754
氫是週期表上的第一個元素。
01:01
I'd use the laser to squeeze and compress that hydrogen
16
61766
3546
我會用雷射擠壓氫氣
01:05
until the atoms themselves fuse.
17
65353
2920
直到原子本身融合。
01:08
That's called fusion.
18
68857
1835
這就叫做核融合。
01:10
And it’s the same reaction that powers the Sun.
19
70734
3169
這和太陽產生能量的反應一樣。
01:14
So with our giant laser,
20
74446
1918
因此,借助我們的巨型雷射,
01:16
we could actually create miniature stars right here on Earth.
21
76406
4546
我們實際上可以在地球上創造微星球。
01:21
Pretty cool, right?
22
81494
1502
很酷吧?
01:24
OK, that's the goal.
23
84414
1710
好,這就是我們的目標。
01:26
But why?
24
86166
1168
但是為什麼?
01:27
Why do we care to do this?
25
87334
2043
我們為什麼要這樣做?
01:29
Fusion means unlocking a different kind of nuclear power.
26
89836
4338
核融合意味著開啟一種 不同類型的核能。
01:34
Instead of splitting big, heavy atoms, like we do with fission
27
94633
3962
與其分裂又大又重的原子, 就像我們如今
01:38
in today's nuclear power plants,
28
98637
2293
在核電廠中所做的分裂,
01:40
fusion means bringing together the atoms of a light element
29
100930
3796
核融合意味著結合輕元素的原子,
01:44
until they merge.
30
104768
2002
直到它們合併為止。
01:46
In our case, we're going to use deuterium and tritium.
31
106770
3795
在我們的例子,我們將使用氘和氚。
01:50
They are isotopes of hydrogen, heavy hydrogen.
32
110607
3336
它們是氫的同位素,即重氫。
01:53
And if we can use our lasers to get them close enough together
33
113985
3587
如果我們可以利用雷射
在足夠熱的溫度下,使它們足夠接近,
01:57
at hot enough temperatures,
34
117572
1919
01:59
and hold them there long enough until they fuse,
35
119491
4045
並將它們保持在那裡足夠長時間 直到它們融合,
02:03
what we create on the other side is a helium nucleus and a neutron.
36
123578
4213
我們在另一端創造的 是一個核子和一個中子。
02:08
And it just so happens that that helium and neutron
37
128667
3712
而這些和中子的重量
02:12
weigh just a little bit less
38
132379
1793
僅比我們最初的
02:14
than our deuterium and tritium originally did.
39
134214
3295
氘和氚小一點點。
02:18
So we're going to take that differential in mass
40
138093
2252
所以我們取這質量差
02:20
and put it into an equation that everybody knows really well.
41
140345
4212
並將它代入一個 每個人都非常熟悉的方程式中。
02:24
Einstein's E equals --
42
144599
2086
愛因斯坦的能量等於——
02:26
Audience: MC squared.
43
146685
1835
觀眾:質量乘以光速的平方。
02:28
Tammy Ma: E equals MC squared.
44
148520
2460
馬譚美:E=mc²
02:30
Where that "m" is that differential in mass,
45
150980
2545
那麼「m」是質量的差異,
02:33
we're going to multiply by "c," the speed of light,
46
153566
2628
我們將它乘以「c」,即光速,
02:36
a huge, huge number squared,
47
156236
2127
一個巨大的數字平方,
02:38
and with that, get a tremendous amount of energy out.
48
158363
3795
因此便獲得極大的能量。
02:42
How tremendous?
49
162992
1210
多麼大?
02:44
Well one single pound of fusion fuel has the same amount of energy
50
164577
5047
一磅的核融合燃料具有和五千桶石油
02:49
as 5,000 barrels of oil,
51
169624
3170
同等的能量 ,
02:52
or 3.5 million pounds of coal.
52
172836
4129
或是 350 萬磅煤炭的能量。
02:57
So fusion is the ultimate energy source,
53
177757
4088
因此,核融合就是終極能源,
03:01
not least because the fuel that we need for fusion is also very abundant.
54
181845
5171
而且核融合所需的燃料也非常豐富。
03:07
Deuterium is naturally occurring in seawater.
55
187642
3420
氘存在於自然界海水中。
03:11
About one in every 7,000 particles is D2O instead of H2O.
56
191104
5213
大約每七千個 H2O 中 有一個是D2O (一氧化二氘) 。
03:16
And tritium, we know how to breed from lithium.
57
196651
2711
還有氚,我們知道如何從鋰中產生。
03:19
So conceivably we actually have enough fusion fuel on Earth
58
199362
4380
所以可以想像我們在地球上 實際上有足夠的核融合燃料,
03:23
to last us 30 billion years
59
203783
2252
可以維持 300 億年,
03:26
of human consumption at today's levels.
60
206077
3420
以現今人類消耗的程度來說。
03:30
If you ask me, I'd call that energy security.
61
210457
3461
如果你問我,我會稱它為能源安全保障。
03:33
Fusion is also clean energy.
62
213960
2544
核融合也是清潔能源。
03:36
In our equation,
63
216880
1167
在我們的方程式中,
03:38
it was a deuterium plus a tritium gave us a helium.
64
218089
3754
它是一個氘加一個氚, 給了我們一個氦元素。
03:42
Carbon is nowhere in that equation.
65
222385
3087
該方程式中沒有任何碳。
03:46
Fusion is also inherently safe.
66
226848
2711
核融合本質上也是安全的。
03:49
In order to start a fusion reaction,
67
229559
2169
為了開始核融合反應,
03:51
we first have to put energy into the system to make the atoms fuse.
68
231770
4087
我們首先必須將能量 輸入系統來使原子融合。
03:55
So if you ever want to stop a fusion reaction,
69
235899
2377
因此,如果你想阻止核融合反應,
03:58
you just cut off that initial energy source.
70
238276
2544
你只需要切斷最初的能源。
04:02
Fusion will create waste,
71
242238
2127
核融合會產生廢料,
04:04
but it's not the kind of waste that will last for tens
72
244407
2795
但它不是那種會持續數十萬年
04:07
or hundreds of thousands of years.
73
247202
2544
或數百萬年的廢料。
04:09
Instead, the low-level nuclear waste of fusion
74
249788
3044
相反地,核融合的少量核廢料
04:12
can decay away in just decades.
75
252832
2586
可以在幾十年內衰變消失。
04:15
And that means we can place fusion power plants almost anywhere,
76
255877
3921
這意味著我們可以在 幾乎任何地方設置核融合發電廠,
04:19
near large population centers and big cities,
77
259798
2794
靠近大型人口中心和大城市,
04:22
and fusion power plants would be compatible
78
262592
2085
而核融合發電廠將會
04:24
with our current grid infrastructure or the smart grids of the future.
79
264677
4672
與我們目前的電網基礎設施 或未來的智能電網相容。
04:29
And finally, fusion energy is also flexible energy.
80
269390
4547
最後,核融合能量也是靈活的能量。
04:33
Energy when you need it and can come in different forms.
81
273978
3879
在你需要時就有的能量, 並且可以有不同的形式。
04:37
Electricity to power our homes,
82
277857
2294
供給我們家庭使用的電力,
04:40
but also high-temperature heat for industrial use.
83
280193
3837
也有用於工業用途的高溫熱量。
04:44
Now, to be fair, there are some downsides to fusion, too.
84
284614
4213
不過,公平來說, 核融合也有一些缺點。
04:49
Fusion is incredibly complex and incredibly difficult.
85
289494
4421
核融合極為複雜又困難。
04:54
The development of fusion has been and will be expensive.
86
294415
4922
開發核融合一直都很昂貴, 未來也一樣。
04:59
But the potential benefits of fusion are so great that it is worth it.
87
299796
5255
但是核融合有它值得的巨大潛在好處。
05:06
All right, so how do we actually make fusion work here on Earth?
88
306761
3921
那麼我們實際上如何 讓核融合在地球上發揮作用呢?
05:10
Well, that's the problem that we've been working on
89
310723
2419
這就是我們近 60 年來
05:13
for nearly 60 years now.
90
313142
2044
一直在解決的問題。
05:15
Let's go back to that ginormous laser.
91
315854
2836
讓我們回到那個巨大的雷射。
05:18
It's called the National Ignition Facility, or NIF,
92
318731
4505
它被稱為國家點火設施或是 NIF
05:23
at the Lawrence Livermore National Lab.
93
323236
2836
位於勞倫斯利弗摩國家實驗室。
05:27
The NIF is the world's largest, most energetic laser,
94
327031
4463
NIF 是世界上最大、 能量最強的雷射,
05:31
housed in a building the size of three American football fields,
95
331536
3503
坐落在一座有如三個美式足球場並排
05:35
side by side and ten stories tall.
96
335081
3170
而且有十層樓高的建築。
05:39
It's not just one laser.
97
339377
1668
它不只是一道雷射。
05:41
It's actually 192 separate lasers,
98
341379
3545
它實際上是 192 束獨立的雷射,
05:44
and each one alone is one of the most energetic in the world.
99
344924
4171
而且每束雷射的能量都是 世界上數一數二高的。
05:49
And we're going to combine all 192 of those lasers
100
349470
3337
我們結合這 192 束雷射,
05:52
and shine them on a little fuel pellet
101
352807
3045
然後將它們照射到一顆燃料球上,
05:55
about the size of a peppercorn.
102
355894
2043
大約就像一顆胡椒粒般的大小。
05:59
Alright, let me take you into the facility and give you a closer look.
103
359147
4671
讓我帶你進入這個設施仔細看看。
06:05
The laser starts as a little pulse of light,
104
365111
2586
雷射從一個小小的光脈衝開始,
06:07
the fraction of the energy of a typical laser pointer.
105
367697
3086
能量只有典型雷射筆的一小部分。
06:11
We're going to split that beam into 192 ways.
106
371242
3587
我們要將那束光分成 192 道。
06:14
And those beams are now going to bounce back and forth across this giant facility,
107
374829
4880
這些光束將在這巨大的設施裡來回反射,
06:19
each beam passing through hundreds of slabs of laser glass
108
379751
3670
每道光束都會穿過數百塊雷射玻璃板,
06:23
getting boosted up in energy.
109
383421
2127
以增強能量。
06:26
In total, each beam is going to travel nearly a mile
110
386049
3837
總計每道光束將會傳播將近一英里,
06:29
and get amplified up a million billion times in energy
111
389886
3962
能量會擴大一千兆倍,
06:33
and expanded in size from a little pinprick
112
393890
2753
而尺寸也從小針刺點
06:36
to over a square foot.
113
396684
1961
擴大到超過一平方英尺。
06:39
And then all 192 laser beams are going to get directed
114
399228
4004
然後這 192 道雷射光束
06:43
towards the fusion chamber.
115
403232
2378
將全部指向核融合室。
06:45
Half the laser beams go up and half come down,
116
405652
3420
一半的雷射光束上升,一半下降,
06:49
and they're going to direct and concentrate their light
117
409113
2670
光線將被集中投向到
06:51
on a tiny cylinder that sits right in the middle,
118
411824
2503
一個位於中間的小圓柱上,
06:54
about the size of a pencil eraser.
119
414369
2085
大約像一個鉛筆橡皮擦的大小。
06:57
The lasers go into that cylinder
120
417413
1919
雷射進入那個圓柱
06:59
and create a bath of X-rays
121
419332
2044
形成 X 光浴
07:01
that then envelop the little fuel pellet
122
421417
1919
然後包圍著在中間的
07:03
that sits right in the middle.
123
423336
1793
小燃料球。
07:05
Those X-rays are so intense
124
425713
2419
這些 X 光非常強烈,
07:08
that they start blowing off the shell of that pellet like a rocket.
125
428132
4505
它們會使燃料球的外殼 像火箭一樣爆開,
07:12
And then by conservation of momentum,
126
432679
2127
然後基於動量守恆,
07:14
the rest of the capsule squeezes inward,
127
434806
1918
膠囊粒的其餘部分會向內擠壓,
07:16
equal and opposite reaction.
128
436766
1668
就是反作用力。
07:19
We're going to reach temperatures of over 180 million degrees Fahrenheit,
129
439310
4922
我們將達到華氏 一億八千萬度以上的溫度,
07:24
hotter than the center of the Sun,
130
444273
2545
比太陽中心更熱,
07:26
and pressures that would feel like 100 billion Earth atmospheres
131
446859
3546
而且壓力會像一千億個地球大氣層般
07:30
pressing down on you.
132
450405
1501
壓著你。
07:32
And then we start a little spark right in the center,
133
452490
4004
然後,我們在中心開始一個小火花,
07:36
which then propagates through more of that fuel,
134
456494
3086
它在燃料球中傳播,
07:39
creating a miniature star,
135
459580
2086
創造出一顆微型的星星,
07:41
and with it a huge burst of energy.
136
461708
2836
並隨著它產生巨大的能量。
07:45
And if we do it right,
137
465128
1418
如果我們做得正確,
07:46
we can actually get a whole lot more energy out
138
466546
2919
我們輸出的能量,
07:49
than the energy that went in to start all of this.
139
469465
3003
會比初始反應輸入的能量還多。
07:53
(Applause)
140
473386
4254
(掌聲)
07:57
I know, it sounds really easy, right?
141
477682
1918
我知道,聽起來很容易,是吧?
07:59
(Laughter)
142
479642
1126
(笑聲)
08:01
Well, obviously this is a story that bridges enormous scales.
143
481519
3295
顯然這個故事的規模極為龐大。
08:04
The temperature and density of a star focused in on the atomic level.
144
484814
4338
一顆星星的溫度和密度集中在原子層。
08:10
Remember how I said that laser is a thousand times the power
145
490028
2961
還記得我說過那道雷射的功率
08:13
of the US electrical grid?
146
493031
2002
是美國電網的千倍嗎?
08:15
Well, power is defined as energy per unit time.
147
495616
3462
功率定義為每單位時間的能量。
08:19
So what we're doing is taking a huge amount of energy
148
499120
2502
所以我們是把大量的能量
08:21
and compressing it down into just nanoseconds.
149
501664
3337
並將它壓縮至僅僅納米秒。
08:25
And that's why every time we fire the lasers,
150
505043
2460
這就是為什麼我們每次發射雷射時,
08:27
the lights don't flicker across the globe.
151
507545
2252
光線不會在全球閃爍。
08:29
But we are able to create conditions that are the hottest
152
509839
3170
但是,我們能夠創出全太陽系中
08:33
in the entire solar system.
153
513009
2169
最熱的情況。
08:36
All right, so I know what you guys are all thinking.
154
516345
2461
所以我知道你們都在想什麼,
08:38
Like, how could this actually possibly work, right?
155
518848
3337
譬如說,實際上這怎麼行得通,對吧?
08:42
And who would be crazy enough to try?
156
522185
3003
而且誰會瘋狂地去嘗試?
08:47
Well, tens of thousands of scientists and engineers around the world,
157
527523
3837
世界各地無數名科學家和工程師,
08:51
including me.
158
531402
1710
包括我在內。
08:53
And scientists are trying all different approaches to fusion.
159
533488
2877
科學家正在嘗試各種不同的融合方法。
08:56
Not just giant lasers, but sometimes giant magnets.
160
536407
3921
不僅是巨型雷射器, 有時還有巨大磁鐵。
09:01
Things that have cool names like tokamaks or stellarators
161
541079
4087
那些東西有很酷的名字, 像托克馬克或仿星器,
09:05
that can help shape and contain the fusion.
162
545208
3545
可以幫助塑造和控制核融合。
09:09
And right now, we're actually seeing
163
549128
2044
現在,我們可以看到
09:11
a whole bunch of new, private start-up fusion companies
164
551214
3920
全球各地出現了一群新的
09:15
pop up all across the globe,
165
555134
2336
私營新創核融合公司,
09:17
each one trying a unique and different approach to fusion.
166
557470
4087
每間公司都在嘗試某種獨特 而不同的核融合方法。
09:22
It's a whole host of brave and brilliant individuals
167
562016
4213
這是一群勇敢聰明的人們,
09:26
working hard to make this dream a reality.
168
566229
2711
努力實現這個夢想。
09:29
And our team at Lawrence Livermore National Lab
169
569941
3962
我們在勞倫斯利弗摩國家實驗室的團隊
09:33
are the stewards of work that started in 1960
170
573945
3211
基於國家安全, 於 1960 年開始成為主管單位。
09:37
because of national security.
171
577156
2795
基於國家安全, 於 1960 年開始成為主管單位。
09:40
We need to understand fusion,
172
580535
2252
我們需要了解核融合,
09:42
to understand how to ensure
173
582829
1626
了解如何確保
09:44
that our US nuclear arsenal stays safe and effective.
174
584497
4171
我們美國的核武器庫保持安全有效。
09:49
And that is what has provided the steady funding
175
589001
2545
這就是數十年來提供了穩定的資金
09:51
to pursue this very difficult physics challenge over decades.
176
591546
4379
來追求這非常困難的物理挑戰的原因。
09:56
So yeah, it took us 12 years to build the NIF,
177
596759
5255
所以是的, 我們花了 12 年建立 NIF,
10:02
and we've been doing experiments using it
178
602014
2336
我們使用它進行實驗
10:04
for nearly 15 years more now.
179
604350
2461
已經將近 15 年了。
10:07
And in that time, we've improved our physics understanding
180
607520
4171
在這段時間內,我們增進了 我們的物理理解
10:11
and computational simulation models.
181
611691
2502
並改善了計算模擬模型。
10:14
We've designed new diagnostic instruments capable of taking better, clearer,
182
614193
5214
我們設計了新的診斷儀器, 能夠拍攝更好、更清晰、
10:19
faster pictures of the experiment.
183
619407
2586
更快的實驗照片。
10:21
We've continuously pushed up the laser energy
184
621993
2711
我們不斷提升雷射能量,
10:24
and found ways to build better targets.
185
624704
3336
並找到建立更好靶材的方法。
10:28
And guess what?
186
628541
1543
而且,猜猜看?
10:31
In December of 2022, we finally did it.
187
631043
5422
2022 年 12 月,我們終於做到了。
10:37
(Applause)
188
637633
4838
(掌聲)
10:42
Our team at Lawrence Livermore National Lab demonstrated fusion ignition.
189
642513
5714
我們在勞倫斯利弗摩國家實驗室的團隊 展示了核融合點火。
10:48
For the very first time in human history,
190
648269
3211
人類有史以來第一次,
10:51
we generated a controlled thermonuclear fusion reaction
191
651480
4004
我們產生了一種受控的熱核融合反應,
10:55
in the laboratory
192
655484
1460
就在實驗室中。
10:56
that generated more energy out
193
656986
2419
那反應所輸出的能量
10:59
than went in with the lasers to start it.
194
659405
2753
比啟動雷射所輸入的能量更多。
11:02
(Applause)
195
662700
4588
(掌聲)
11:07
That's right, we were able to light a match
196
667330
2043
沒錯,我們能夠點燃火柴,
11:09
and turn that into a bonfire.
197
669415
2252
然後把它變成一個營火。
11:11
And in the process, release a new form of energy
198
671667
3379
在這過程中,釋放一種新形式的能量,
11:15
that is a million times more energetic than a chemical reaction.
199
675087
4839
這種能量比化學反應高一百萬倍。
11:20
And now,
200
680593
1168
現在,
11:21
now we've actually been able to repeat ignition four more times
201
681802
4004
實際上我們在過去 15 個月以來
11:25
in just the last 15 months,
202
685806
2336
就再重複點火了四次,
11:28
with our most successful experiment
203
688184
1877
其中我們最成功的實驗
11:30
giving us over twice as much energy out as we put in with the lasers.
204
690102
4880
給予我們輸出的能量 是所輸入雷射的兩倍。
11:35
So are we done?
205
695983
2378
所以我們完成了嗎?
11:39
Well, not quite.
206
699487
2502
還沒。
11:42
In order to move towards that fusion-energy future,
207
702573
3212
為了邁向核融合能源的未來,
11:45
we'll have to figure out how to harness this energy
208
705785
3170
我們必須弄清楚如何
在真正的核融合電廠利用這種能量。
11:48
in a working fusion power plant.
209
708955
2335
11:51
And to be clear,
210
711832
1794
而且明確地說,
11:53
there's still a long scientific and engineering road ahead.
211
713626
4379
前面還有一段漫長的科學和工程之路。
11:58
Just to build on our successes at NIF,
212
718547
1961
光為了繼續 NIF 的成功基礎,
12:00
we'll have to build more efficient lasers,
213
720549
3045
我們就必須打造更高效率的雷射、
12:03
mass manufacture targets
214
723594
1835
大量製造靶材,
12:05
and figure out robotics for automated operations and more.
215
725429
4088
並解決自動化操作的機器人技術 和更多其他方面。
12:10
The depth and breadth of this challenge
216
730059
2669
這種挑戰的深度和廣度
12:12
will require sustained investment from government and private industry,
217
732728
4672
將需要政府和私營業界的持續投資,
12:17
and all of us working together.
218
737400
2252
以及我們所有人共同合作。
12:20
We're all racing to make this a reality,
219
740736
2586
我們都在努力實現這一目標,
12:23
but there's still a lot more work to be done.
220
743364
2628
但是還有很多工作要做。
12:27
I don't know exactly how long this will all take,
221
747451
4421
我不知道這一切會花多長時間,
12:31
but I do know that we can do it.
222
751872
2545
但是我知道我們做得到。
12:35
And when we do it,
223
755293
2002
而當我們做到時,
12:37
when we make fusion energy a reality,
224
757336
3087
當核融合能量實現時,
12:40
energy will become so plentiful
225
760464
2711
能量將變得如此豐富,
12:43
that it will no longer be a limited resource.
226
763217
3587
它將不再是一個有限的資源。
12:47
This will change the world as we know it.
227
767221
3629
這將改變我們現有的世界。
12:51
When energy becomes essentially unlimited,
228
771559
3295
當能量基本上變得無限時,
12:54
there are unlimited ways to use this energy.
229
774854
3420
有無限的方法能使用這種能量。
12:58
Every country will be energy independent.
230
778691
3378
每個國家都將能源獨立。
13:02
Standards of living will rise around the world,
231
782111
3629
世界各地的生活水準將提升,
13:05
and we'll be able to use energy in creative new ways as well,
232
785781
4213
我們也將能夠以創意 新方式使用能源,
13:10
like carbon capture at scale to combat climate change.
233
790036
3962
例如大規模捕獲碳來對抗氣候變化。
13:14
Vertical farming for delicious, sustainable food for all,
234
794749
4671
垂直農業為所有人提供永續美味的食物,
13:19
and desalination of seawater
235
799420
1752
以及海水淡化,
13:21
so that everybody has access to clean water.
236
801213
3129
使每個人都能獲得清潔的水。
13:25
We can do all this and more with fusion.
237
805426
3629
我們可以藉由核融合 來做這一切以及更多的事。
13:29
Fusion can ignite that future.
238
809513
2878
核融合可以點燃那個未來。
13:32
Thank you.
239
812850
1293
謝謝
13:34
(Applause)
240
814185
5422
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog