The Power of Unconventional Thinking | David McWilliams | TED

156,890 views ・ 2023-11-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Afnan Turki المدقّق: Walaa Mohammed
00:04
I was supposed to go in the very first session.
0
4376
4462
كان من المفترض أن أذهب من الجلسة الأولى
00:10
And I had a plan.
1
10382
1626
وكان لدي خطة
00:12
And that plan was I'd do TED, I'd see Vancouver,
2
12384
4004
والخطة هي عليه القيام بعمل ل TED، كنت أرى مدينة فانكوفر،
00:16
I'd chill out, I'd get this thing done,
3
16429
2586
أود أن أهدئ أعصابي ، اود أن ينتهي هذا،
00:19
then I’d relax.
4
19015
1544
ثم أود الاسترخاء.
00:20
I'd listen to other people's speeches, rob their best ideas,
5
20600
4713
ـود أن استمع إلى خطابات الناس، وسرقت افكارهم الرئعة،
00:25
bring them home and sound incredibly, incredibly brainy.
6
25313
3963
أحضرهم إلى المنزل والصوت بشكل لا يصدق، ذكي بشكل لا يصدق.
00:30
And then your man, Chris, rings me last weekend.
7
30277
2252
وثم رجلك، كريس اتصل بي الاسبوع الماضي.
00:32
He says, "You know that last thing, the first thing?
8
32529
2711
لقد قال، “النهاية شيء، بداية شيء جديد؟
00:35
Why don't you go last?"
9
35282
1584
لما لا تذهب متاخرًا؟”
00:36
I'm like, "Oh, man."
10
36908
1919
أعجبني، ” يا رجل ”
00:38
That brought to mind the words of the great American philosopher,
11
38868
6340
هذا يستحضر لي كلمات للفيلسوف الأمريكي العظيم إلى عقلي،
00:45
Mike Tyson.
12
45208
1251
مايك تايسون
00:46
(Laughter)
13
46459
2211
(ضحك)
00:48
Who said of plans, "Everybody has a plan until they get a punch in the face."
14
48670
5964
من قال في الخطط، ” كل شخص لديه خطه حتى يتلقى ضربة في وجهة.”
00:54
(Laughter)
15
54634
1669
(ضحك)
00:56
And of course, you know, doing the last gig at TED,
16
56344
4713
وبالطبع ، كما تعلمون ، القيام بالحفلة الأخيرة في تيد،
01:01
it's not about the pressure, that's not the problem.
17
61057
2461
الأمر لا يتعلق بالضغط العمل، هذه ليس بمشكلة.
01:03
The pressure isn't the problem.
18
63560
1501
الضغط ليس بمشكلة.
01:05
The problem is the sobriety.
19
65103
1710
المشكلة هي الرزانة.
01:06
(Laughter)
20
66813
3086
(ضحك)
01:09
But the speeches have been amazing, right?
21
69899
2420
لكن الخطابات كانت رائعة، أليس كذلك؟
01:12
And if I could kind of encapsulate them all,
22
72319
2085
وإن كان بإبمكاني انتقائيهم جميعًا،
01:14
it's really been about, as far as I can see,
23
74446
2169
حيث يتعلق الأمر حقًا، كما أرى،
01:16
the pace of change and what that's doing to us demographically, politically,
24
76615
5213
في وتير التغيير وما يفعل بنا ديموغرافيًا وسياسيًا،
01:21
socially, economically.
25
81828
1752
اجتماعيًا، اقتصاديًا.
01:23
Extraordinary stuff.
26
83622
1584
أشياء استثنائية.
01:25
And I'd now like to quote from
27
85624
3753
وأود الآن الاقتباس من
01:29
a great liberal, democrat,
28
89419
3337
ديمقراطي، ليبرالي عظيم،
01:32
a friend of TED,
29
92756
2669
صديق TED،
01:35
Vladimir Lenin.
30
95425
1376
فلاديمير لينين.
01:37
(Laughter)
31
97385
1543
(ضحك)
01:40
Who said of change and crises
32
100513
3295
من قال في التغيير والأزمات
01:43
that there are decades when nothing happens
33
103808
4088
حيث هناك عقود حينما لا يحدث شيء
01:47
and there are weeks when decades happen.
34
107896
4045
وهناك اسابيع عندما العقود تنفذ.
01:51
And we’re living through those weeks, you get that feeling,
35
111941
3587
ونحن نعيش خلال تلك الاسابيع تحصل على هذه الشعور،
01:55
and it’s really difficult to know where to start to think about these ...
36
115528
3462
ومن الصعب للغاية أن تعرف اين تبدأ في التفكير في تلك ..
01:58
How do you analyze this stuff?
37
118990
2294
كيف تحلل هذه الأشياء؟
02:01
Now, if I was an American economist
38
121326
5130
الآن ، لو كنت اقتصادي امريكي
02:06
or a Canadian economist
39
126456
1877
أو اقتصادي كندي
02:08
or, God forbid, an English economist --
40
128375
3962
أو، جود فوربيد، اقتصادي انجليزي--
02:12
Actually the nice thing is they're not good at economics anymore.
41
132337
3086
بالحقيقة الشيء الجيد أنهم لم يعدُ جيدون في الاقتصاديات
02:15
It's so beautiful, isn't it?
42
135840
1377
هذه جميل جدًا، أليس كذلك؟
02:17
(Laughter)
43
137258
1877
(ضحك)
02:19
Praise the Lord. Praise the Lord.
44
139135
2086
سبحوا الرب. سبحوا الرب.
02:21
(Laughter)
45
141262
1001
(ضحك)
02:22
But I'd come here armed with the tools of my trade.
46
142263
2837
لكنني جئت إلى هنا مسلحًا مع أدوات تجارتي.
02:25
You know, the graphs and the charts and the maths and all that good stuff.
47
145100
4170
الرسوم البيانية والمخططات والرياضيات وكل تلك الاشياء الجيدة.
02:30
But I'm an Irish economist,
48
150271
1377
ولكني اقتصادي أيرلندي،
02:31
so I'm only going to come here armed
49
151690
3086
لذا فقط سأتتي هنا مسلحًا
02:34
with some lines and some verses of poetry.
50
154818
4087
في بعض الخطوط والأبيات الشعرية.
02:39
(Laughter)
51
159364
1168
(ضحك)
02:40
Yeah.
52
160532
1001
أجل.
02:41
(Applause)
53
161533
1084
(تصفيق)
02:42
Thank you very much, the poets in the corner.
54
162617
2127
شكرًا جزيلًا، الشعراء يجلسون في الزواية.
02:44
We're a small minority.
55
164744
1293
نحن أقلية صغيرة.
02:46
(Laughter)
56
166037
1126
(ضحك)
02:47
But perfectly formed.
57
167163
1460
لكنه تامة الشكل.
02:48
Now, I want to talk to you about a poem that was written in 1919
58
168665
4671
الآن أود أن أحدثكم حول قصيدة كتبت عام 1919
02:53
called "The Second Coming" by W.B. Yeats, our national poet.
59
173378
5130
سمى “المجيء الثاني” بقلم دبليو بي ييتس، شاعرنا الوطني.
02:59
And the fascinating thing about crisis,
60
179217
1877
والشيء الرائع في الأزمة،
03:01
so in 1919, 100-odd years ago --
61
181094
1877
لذلك في عام 1919، قبل 100 سنة --
03:03
the fascinating thing about crisis is that every generation
62
183012
3295
الشيء الرائع في الأزمة هو كل جيل
03:06
feels that their crisis is the big one.
63
186349
2419
يشعر بأن أزمتهم هي الأكبر.
03:08
We're kind of narcissistic about it, right?
64
188768
2127
نحن نرجسيين نوعًا ما حول ذلك، صحيح؟
03:10
But every generation experiences crisis.
65
190937
1919
لكن كل جيل يعيش ازمة
03:12
Every generation, our parents, our grandparents, they all did.
66
192856
3128
كل جيل، آباؤنا، أجدادنا ، فعلوا جميعًا.
03:15
How we deal with the crisis
67
195984
3003
كيف نتعامل مع الأزمات
03:18
is the definitive issue for our generation.
68
198987
3754
باتت هي مشكلة جيلنا.
03:23
So Yates is sitting in Dublin, 1919.
69
203324
4588
لذا يجلس ييتس في دبلن، 1919.
03:27
He's trying to make sense of the world, right?
70
207912
2169
يحاول أن يوكب العالم، أليس كذلك؟
03:30
His world is changing rapidly.
71
210081
1669
عالمه يتغير سريعًا.
03:31
The German Empire is over.
72
211791
1919
الإمبراطورية الألمانية انتهت.
03:34
The Austrian Empire is over.
73
214377
2086
الإمبراطورية النمساوية انتهت.
03:36
The Ottoman Empire is over.
74
216463
2043
الإمبراطورية العثمانية أنتهت.
03:39
Ireland has declared a war of independence against Britain,
75
219048
4463
أعلنت ايرلندا الحرب على بريطانيا من اجل الأستقلال
03:43
which, if you were a betting man,
76
223511
2378
والذي يعني ان كنت رجل المراهنة،
03:45
you wouldn't really give us,
77
225930
1585
لن ترغب بمنحنا حقًا،
03:47
not our side, you wouldn't have given us good odds.
78
227557
2419
ليس بسببنا، بل أنت لا ترغب بإعطأنا احتمالات جيدة.
03:49
And Yeats is trying to figure out not just what is happening,
79
229976
3253
وييتس يحاول تمثيل ليس فقط ما حدث،
03:53
but what is likely to happen.
80
233271
2085
بل ما كان من المحتمل حدوثه.
03:55
And he writes these words, and just listen to them
81
235899
2669
وكتب تلك الكلمات، فقط قم بالاستماع لهم
03:58
and imagine they were written now.
82
238568
2169
وتخيل أن تلك الكلمات كتبت الآن.
04:01
“The Second Coming.”
83
241237
1710
“العودة الثانية.”
04:02
“Turning and turning in the widening gyre /
84
242947
3212
““تحول وتحول في الدوامة المتسعة /
04:06
The falcon cannot hear the falconer; /
85
246201
3044
“لا يستطيع الصقر سماع الصّقار؛/
04:09
Things fall apart; the centre cannot hold; /
86
249245
5214
الاشياء تتساقط؛الوسط لم يعد يحتمل؛/
04:14
Mere anarchy is loosed on the world, /
87
254459
3462
الفوضى فقط ما تنتشر في العالم،/
04:17
A blood-dimmed tide is loosed,
88
257962
2837
والمد الخافت يخفف في الدماء،
04:20
and everywhere /
89
260840
2044
في كل مكان/
04:22
The procession of innocence is drowned; /
90
262926
4129
موكب البراءة قد غرق؛/
04:27
The best lack all conviction,
91
267055
3503
الأفضل يفتقر إلى قناعة،
04:30
the worst /
92
270934
1334
الأسوأ/
04:32
Are full of passionate intensity.”
93
272268
4630
مليئة بالكثافة العاطفية.”
04:36
Just let those words lie.
94
276898
1793
فقد دع تلك الكلمات تكذب.
04:40
“Things fall apart,
95
280610
2294
“الاشياء تنهار،
04:42
the best people lack conviction,
96
282904
4087
الأفضل من الناس يفتقد إلى القناعة،
04:46
the worst are full of passionate intensity.”
97
286991
3963
من شدة العاطفية الأسوأ يمتلئ.”
04:50
Now, this is Yeats writing 100 years ago,
98
290954
3587
الآن، هذه كلمات ييتس كتبت قبل 100 عام،
04:54
and the historical rhythm and repetition is clear, I think, to all of us.
99
294541
4170
والتناغم والتكرار التاريخي بات واضحًا، أعتقد للجميع.
04:58
But what really interests me as an economist
100
298753
3295
لكن كأقتصادي ما لفت انتباهي
05:02
is the contrast between what Yeats, the poet,
101
302090
2753
التباين بين ييتس، الشاعر،
05:04
was saying back then
102
304884
2127
ما قاله انذاك
05:07
and what all the economists,
103
307011
1377
وما قاله كل الاقتصاديون،
05:08
the people who were employed to think about the future, were saying.
104
308388
3837
وما قاله الناس التي وضفت من اجل التفكير في المستقبل.
05:12
So, Yeats said,
105
312267
2544
إذن، قال ييتس،
05:14
"The center will not hold."
106
314811
1752
“الوسط لن يهدئ.”
05:16
Three years after he wrote this,
107
316604
2253
ثلاث أعوام بعد كتابته لذلك،
05:18
three years, three to four years,
108
318857
2293
ثلاث أعوام ، ثلاث الى أربعة اعوام،
05:21
Mussolini was in power in Italy,
109
321192
3045
موسوليني كان في السلطة في إيطاليا،
05:24
Stalin was on the ascendancy in the Soviet Union
110
324237
3837
كان ستالين في الصعود في الاتحاد السوفييتي
05:28
and a little, small, unprepossessing man with a mustache called Adolf Hitler
111
328116
4921
ورجل صغير، صغير، غير مملوك بشوارب يدعى ادولف هتلر
05:33
had just orchestrated a putsch in Munich.
112
333037
3504
كان لتوه دبر انقلاب في ميونيخ.
05:37
Yates was right.
113
337876
2002
ييتس كان محق.
05:40
Yates was right.
114
340879
1251
ييتس كان محق.
05:42
And what were all the economists saying back then?
115
342171
2378
وماذا قال الاقتصاديون أنذاك؟
05:45
The people who were paid to think about the future?
116
345466
2420
الناس التي دفع لها لكي تفكر في المستقبل؟
05:47
They were all saying, "Oh, don't worry, we'll go back to the gold --"
117
347927
3253
كان جميعاً يقولون ” لا تقلق، سوف نعود من اجل الذهب--”
05:51
Not all, the vast majority --
118
351222
1418
ليس الجميع، الغالبية العظمى --
05:52
"We will go back to the gold standard.
119
352640
1919
“سوف نعود من اجل اساس الذهب.
05:55
We'll trade again.
120
355101
1627
سنتاجر مجدداًا.
05:56
Germany will pay all its reparations
121
356769
2086
المانيا ستدفع جميع تعويضاتها
05:58
and the First World War will have been the war to end all wars."
122
358897
4838
والحرب العالمية الاولى ستكون حربًا تنهي كل ما بعدها.”
06:04
How wrong could they be?
123
364819
1502
إلى أي حد قد يكونوا مخطئين؟
06:07
So what's always bugged me
124
367280
1835
لذا ما يزعجني دائمًا
06:09
is why did the poet get things so right at a tipping point,
125
369157
5589
هو لماذا الشاعر يفهم الاشياء بشكل صحيح عند نقطة التحول،
06:14
and the economists get things so wrong?
126
374787
3504
بينما الاقتصاديون يحصلون عليه بشكل خاطئ؟
06:18
And I believe it is because the poet, the artist, the musician,
127
378833
4630
وما أومن به هو أن الشاعر، الفنان، الموسيقي،
06:23
these types of people give themselves, at a tipping point,
128
383504
4046
هولاء الناس بمنحون انفسهم عند نقطة التحول،
06:27
the permission to think unconventionally.
129
387550
4380
السماح للتفكير بشكل غير تقليدي.
06:32
They see the world differently.
130
392972
2044
أنهم يرون العالم بشكل مختلف.
06:35
Do we value the unconventional thinker?
131
395391
3504
هل نثمن المفكرون غير التقليديون؟
06:38
Do we?
132
398895
1209
هل نفعل؟
06:40
And maybe the best way to answer that question
133
400146
3045
وربما تكون الاجابة الافضل لهذا السؤال
06:43
is to go all the way back to school,
134
403232
3129
بالعودة الى المدرسة،
06:46
to the place we begin to learn.
135
406361
2460
حيث المكان الذي بدأنا التعلم فيه.
06:49
Now just bring yourselves back to your school days.
136
409238
5172
الان فقط قم استرجع نفسك ايام الدراسة.
06:54
Remember yourself at 13.
137
414911
1376
تذكر تفسك حينما كنت في سن 13.
06:56
Just remember the person you were.
138
416329
1835
فقط تذكر الشخص الذي كنت عليه.
06:58
I remember the classroom.
139
418748
1418
أنا أذكر الصف.
07:00
I remember the teachers, I remember the building,
140
420166
2461
اذكر المعلمون، اذكر المبنى،
07:02
I remember the break, I remember everything.
141
422669
2168
اذكر الاستراحة، أنا اذكر كل شيء.
07:04
I remember the sports day, I remember the whole thing.
142
424879
2544
اذكر يوم الرياضة، اذكر كل شيء.
07:07
In fact, there's a gang of five of us who've hung around
143
427423
3629
بالواقع ، كان هناك خمسة منا عصابة حيث تسكعوا
07:11
since we were in school.
144
431052
1209
منذ كنا في المدرسة.
07:12
And those five lads I was in school with
145
432303
2044
واولئك الفتية الخمس كنت معهم في المدرسة
07:14
spent the entire of our school years looking out the window
146
434347
3795
امضوا سنوات المدرسة بأكملها ينظرون من النافذة
07:18
They just didn't get it.
147
438685
1543
لما يحضروا اليها.
07:20
They just didn't get school at all.
148
440269
1711
لما يحضروا المدرسة بتاتًا.
07:21
And they've gone on to have incredibly successful lives
149
441980
2585
وقد استمروا بالحصول على حياة ناجحة رائعة
07:24
in their own individual ways.
150
444607
1877
بطرقهم الفردية الخاصة بهم.
07:27
But their intelligence,
151
447276
1502
لكن ذكائهم،
07:28
their form of intelligence, was not recognized.
152
448778
2211
نمط ذكائهم، لم يكن معترف به.
07:31
And as we get older,
153
451030
1293
وعندما كبرنا،
07:32
we realize the world is full of various different intelligences.
154
452323
4004
ايقنا ان العالم مليء بأنواع مختلفة من الذكاء.
07:36
But back in school,
155
456619
1752
لكن بالعودة الى المدرسة،
07:38
we only really recognized one type of intelligence.
156
458371
5464
اعترفنا بنوع واحد حقًا من الذكاء.
07:43
And that was like the little kid who could come in -- big, wide-eyed kid, right? --
157
463835
4963
وكان ذلك مثل طفل صغير الذي يستطيع الذهاب --- اكبر ، اوسع -- عيون طفل ، صحيح؟
07:48
he’d come in, could absorb all this information into his head or her head,
158
468840
4337
لقد جاء الى الدنيا وهو يستطيع فهم كل تلك المعلومات في رأسه أو رأسها،
07:53
opened some sort of weird compartment,
159
473177
1836
فتح مقصورة من نوعًا ما،
07:55
stuff it all in, stuff, stuff, stuff it all in.
160
475054
2378
كل الاشياء فيها، اشياء اشياء، كل الاشياء فيها.
07:57
And then, in early June,
161
477473
2378
وثم، في بداية يونيو،
07:59
when the weather gets good in Ireland --
162
479851
1960
حيث يصبح الطقس أفضل في ايرلندا --
08:01
and I presume it’s the same all over the place except for Vancouver --
163
481811
3295
وافترض انخه ذات الشيء في كل مكان ما عدا فانكوفر --
08:05
write like bejesus, right?
164
485106
1376
اكتب مثل يسوع صحيح؟
08:07
That was the type of intelligence we rewarded.
165
487233
2795
هذا كان النوع من الذكاء الذي نكتسبه
08:10
It's like getting a prize for being a walking filing cabinet, right?
166
490069
3671
انه مثل حصولك على جائزة كونك خزانة ملفات تمشي، حسنًا؟
08:13
(Laughter)
167
493781
3337
(ضحك)
08:17
That's one intelligence.
168
497660
2044
ذاك ذكاءًا واحدًا.
08:19
It is an intelligence, but it's only one type of intelligence.
169
499704
2919
انه ذكاء، لكن فقط نوعًا واحدًا من الذكاء.
08:22
And what about all the other kids over here,
170
502623
2211
وماذا عن كل الاطفال الآخرين هنا،
08:24
the kids who didn’t get it? ...
171
504834
1543
الأطفال الذين لم يحصلوا عليه؟
08:26
They weren't not only recognized,
172
506586
2335
لم يكن معترف بهم فقط،
08:28
their intelligence was besmirched,
173
508921
3212
ذكائهم كان مشوه،
08:32
humiliated
174
512133
2210
مذل
08:34
and belittled.
175
514385
1126
وقلل من شأنه
08:36
My daughter is dyslexic.
176
516846
1501
ابنتي تعاني من عسر القراءة
08:38
She hated every single day of school.
177
518347
3295
لقد كرهت كل يوم من المدرسة.
08:42
And as a result of this system,
178
522018
1501
وكنتيجة لهذا النظام،
08:43
we have a strange thing in our society
179
523561
2294
لدينا شيء غريبة في مجتمعنا
08:45
where there are thousands of incredibly clever people
180
525897
5046
حيث هناك الآلاف من الناس المذهلين الاذكياء
08:50
who left school feeling stupid.
181
530985
2961
تركوا المدرسة لشعورهم بالغباء.
08:54
But the corollary is also the case.
182
534322
2669
لكن النتيجة الطبيعية هي الحال أيضًا.
08:57
There are many actually quite stupid people --
183
537033
4087
هناك الكثير من الناس الاغبياء جدًا في الواقع --
09:01
(Laughter)
184
541788
2919
(ضحك)
09:04
You know where I'm going --
185
544749
1918
أتعلمون ما يستوقفني --
09:06
Who left school feeling very, very clever.
186
546709
2961
من ترك المدرسة وهو ذكي للغاية جدًا.
09:09
And those kids, when they were really good kids,
187
549670
2253
وأولئك الاطفال، عندما كانوا أطفال جيدون للغاية،
09:11
they used to get the best marks in school.
188
551964
2044
اعتادوا الحصول على أفضل الدرجات في المدرسة.
09:14
In Ireland, we have a little star over the right.
189
554050
2294
في إيرلندا،كان لدينا نجمة صغيرة في الاعلى.
09:16
And of course, the teacher told them they were clever,
190
556385
2545
وبالتأكيد، معلموهم اخبروهم بأنهم اذكياء،
09:18
and the priests, the nuns,
191
558930
1251
والكهنة والراهبات،
09:20
and of course, their mummy told them they were clever, right?
192
560181
3462
وبالطبع، مومياءهم أخبروهم أنهم أذكياء، اليس كذلك؟
09:23
If you want to get a sense of an Irish mummy,
193
563643
2127
إذا كنت ترغب بأن تصبح مومياء إيرلندية،
09:25
an Irish mummy is the sort of mother
194
565770
1752
المومياء الايرلندية نوع من الام
09:27
that makes an American soccer mom look unambitious.
195
567563
2962
التي تجعل كرة القدم الامريكية الأم تبدو غير طموحة.
09:30
(Laughter)
196
570566
3754
(ضحك)
09:34
I know, I have one, right?
197
574320
2544
انا علم املك واحده،حسنًا؟
09:37
I am the son of a retired schoolteacher.
198
577198
3337
أنا ابن احدى معلمي المدرسة المتقاعدين.
09:40
If anybody else in the room is the son or daughter of a schoolteacher,
199
580535
3628
إذا أي شخص ابن أو ابنة معلم المدرسة،
09:44
we can form a self-help group later on to deal with our trauma, right?
200
584205
4379
يمكننا تشكيل مجموعة المساعدة الذاتية لاحقًا للتعامل مع صدمتنا، أليس كذلك؟
09:49
But those sort of kids,
201
589168
1877
لكن هذا النوع من الأطفال،
09:51
they do extremely, extremely well in school,
202
591087
2210
يقومون بعمل فائق للغاية في المدرسة،
09:53
then they do very, very well in college.
203
593297
1919
ثم جيد جدًا للغاية في الكلية.
09:55
And then they get on, because they do very, well,
204
595258
2335
ثم يواصلون، لأنهم يفعلون ذلك جيدا جدًا،
09:57
on to the graduate trainee programs and they join the big banks,
205
597635
3212
إلى برامج الخريجين المتدربين وينضمون إلى البنوك الكبرى،
10:00
and they join the big firms and they join insurance companies,
206
600847
3503
وينضمون الى شركات كبرى وينضمون الى شركات التأمين،
10:04
they join the consultancies, and they're on the fast track.
207
604392
3295
وينضمون الى الاستشارات، وأنهم في المسار السريع.
10:07
They’re on the fast track career-wise.
208
607728
1836
في المسار السريع من الناحية المهنية.
10:09
And something weird happens as their career progresses.
209
609605
2628
وشياءً مقلقًا يحدث أثناء تقدمهم المهني.
10:13
We like to think that we surround ourselves
210
613234
3128
نحن يجب أن تفكر بأننا أحطنا أنفسنا
10:16
with people who think differently,
211
616404
2043
بأشخاص يفكرون بشكل مختلف،
10:18
but we don't.
212
618489
1126
لكن لم نفعل.
10:19
There's something called confirmation bias.
213
619657
2377
هناك شيء يدعى التحيز التأكيدي.
10:22
We actually surround ourselves with people who confirm our biases.
214
622076
5297
في الواقع لقد أحطنا أنفسنا بأشخاص الذين اكدوا تحيزنا.
10:27
And how this works in institutions is the following.
215
627373
4213
وكيف يعمل ذلك في المؤسسات كالتالي.
10:32
We end up employing people who think like us, right?
216
632295
4004
ينتهي الامر بنا بتوظيف أشخاص يفكرون مثلنا، صحيح؟
10:36
And like, if you imagine an interview process,
217
636632
2169
وكما تتخيل اجراءات المقابلة،
10:38
so the person goes into the interview and there's two clever persons saying,
218
638801
3587
لذا الشخص يذهب إلى المقابلة وهناك شخصان ذكيين يقولان،
10:42
"No, no, you're clever." "You're clever, you're amazing."
219
642388
2711
“لا، لا انت ذكي.” “انت ذكي ، انت مذهل.”
10:45
"You've got that grade." "You went to that university."
220
645099
2586
" لقد حصلت على تلك الدرجة.” “لقد ارددت تلك الجامعة.”
10:47
"I read that paper you wrote." "You're clever, clever, amazing."
221
647727
3295
“لقد قرأت تلك الورقة التي كتيتها.” “أنت ذكي ، ذكي، مذهل.”
10:51
"Feck it, just have the job."
222
651022
1960
“افعلها ، فقط احصل على الوظيفة.”
10:54
So the interview becomes --
223
654442
1626
لذا المقابلة تصبح --
10:56
By the way, I said “feck” there.
224
656110
2002
بالمناسبة لقد قلت ” افعلها” انذاك.
10:59
Not the other word.
225
659530
1293
ليست الكلمة الآخرى.
11:01
Feck is a sort of a linguistic version of a white lie.
226
661741
3128
افعلها هي نوع من اصناف اللغويات الكذب الأبيض.
11:05
OK?
227
665244
1210
حسنًا؟
11:06
It's used at home.
228
666454
1334
إنها تستخدم في المنزل.
11:07
Now, what actually happens is
229
667830
1877
الآن، ماذا يحصل بالفعل
11:09
the interview process just becomes like a Tinder
230
669707
2336
عملية المقابلة يصبح فقط مثل صوفان
11:12
for people who can do algebra.
231
672043
2127
للأشخاص الذين يمكنهم القيام بالجبر.
11:14
OK.
232
674212
1167
حسنًا.
11:15
(Laughter)
233
675379
1168
(ضحك)
11:16
So they all go into the institution
234
676547
1710
ثم يذهبون جميعاً إلى المؤسسة
11:18
and then what you get, you get groupthink
235
678299
2294
وعلى ماذا يحصلون، يحصلون على مجموعة فكر
11:20
because everyone's thinking the same way.
236
680593
2169
لان الجميع يفكرون بذات الطريقة.
11:22
And of course,
237
682762
1168
وبالطبع،
11:23
because these people have always been the clever kids with the right answer,
238
683971
3587
لأن اولئك الأطفال كانو دائمًا الاذكياء ذوي الاجابات الصحيحة،
11:27
they defined themselves, "I'm the person with the right answer."
239
687558
3045
لقد عرفوا انفسهم، “أنا الشخص صاحب الإجابة الصحيحة.”
11:30
And what happens when you’re the person who always has the right answer?
240
690603
3420
وماذا يحدث عندما تكون الشخص صاحب الأجابة الصحيحة دائمًا؟
11:34
It’s very hard to be wrong.
241
694023
1668
من الصعب أن يكون مخطئ.
11:36
So it breeds a sort of an overconfidence.
242
696567
2711
لذا إنها سلالات من النوع المفرط في الثقة.
11:39
And we know that overconfidence
243
699278
2086
ونحن النعرف الثقة المفرطة.
11:41
and overconfident people
244
701364
2335
والأشخاص المفرطين في الثقة,
11:43
can really overestimate their competence's critical moments.
245
703741
4421
يمكن أن يكونوا حقًا مبالغين اللحظات الحرجة لكفاءتهم.
11:48
The thing comes from a thing called Dunning-Kruger in psychology.
246
708204
3920
يأتي الشيء من شيء يدعى دانينغ كروجر في علم النفس.
11:52
It's a great story.
247
712124
1168
إنها قصة رائعة,
11:53
A fella goes in to rob a bank in America.
248
713292
2878
فلة تدخل لسرقة بنك في أمريكا.
11:56
Somewhere, I think Pittsburgh, down there somewhere.
249
716212
2669
في مكان ما، اعتقد بيتتسبيرغ الاسفل في مكان ما.
11:59
In the '90s, a lad goes into rob a bank, OK?
250
719548
3087
ففي تسعينات القرن، الفتى يذهب لسرقة البنك، حسنًا؟
12:02
He runs into the bank ... he’s got no mask, no balaclava,
251
722677
3503
يذهب إلى البنك بلا قناع أو قفازات،
12:06
no nothing, right?
252
726222
1168
لا شيء، صحيح؟
12:07
The security camera looks at him.
253
727390
2210
كاميرات الأمن تنظر اليه.
12:10
And he winks at it.
254
730101
1501
وهو يغمز فيها.
12:11
He winks again, big smile, "Hi, how are you?"
255
731978
2836
يغمز مجدداً، ابتسامة كبيرة، “مرحباً، كيف حالك؟”
12:14
He goes in, holds up the bank, robs the thing.
256
734814
2294
يذهب إلى الداخل، يسرق البنك بسرق الشيء.
12:17
Goes off.
257
737650
1168
ينفجر.
12:18
Coppers, come in,
258
738818
1418
قروش، تعال.
12:20
look at the securities.
259
740278
1668
ينظر إلى الأوراق المالية.
12:22
"See this geezer, just waved to the camera.
260
742863
2169
“ينظر الى العجوز، فقط لوح إلى الكاميرا.
12:25
Does anyone know him?"
261
745074
1168
هل هناك أي شخص عرفه؟
12:26
"Oh, yeah, he lives around the corner, around the second block,
262
746242
3003
“هو يسكن قرب الزواية، قرب الحي الثاني،
12:29
sixth house, up third floor."
263
749245
1418
البيت السادس، في الطابق الثالث.”
12:30
So they arrive and bang on the door,
264
750663
2336
لذا وصلوا وطرقوا على الباب،
12:33
the man's there, I presume, kind of eating a takeaway or something.
265
753040
3170
الرجل هناك، يفترض أن الطرق من توصيل الوجبات أو شيء.
12:36
And copper said, "We want to bang you off for the bank robbery."
266
756210
3504
وقال الشرطي،” نود إلقاء القبض عليك لسرقة البنك.”
12:39
And he said, "How do you mean, the bank robbery?"
267
759714
2294
وهو قال“ماذا تعني بسرقة البنك؟”
12:42
“We’ve got you on camera for the bank robbery ... here we go.”
268
762008
2919
لقد رأيناك في الكاميرا في سرقة البنك ... هيا بنا.”
12:44
"How do you mean?" "We've got you!"
269
764927
2461
“كيف تعني ذلك؟” لقد حصلنا عليك”
12:47
“How could you possibly know? I wore the juice!”
270
767430
3879
“كيف يمكنك أن تعرف؟ لقد ارديت العصير!”
12:53
Copper looks at him, says, “What?”
271
773394
1752
الشرطي نظر إليه ،قال،“ماذا؟”
12:55
Do you remember when we were kids?
272
775646
1794
هل تذكر عندما كونا اطفال؟
12:57
Invisible ink?
273
777440
1418
الحبر المخفي؟
13:00
And you put lemon juice on the invisible ink --
274
780526
2461
وانت وضعت عصير اليمون كحبر مخفي --
13:03
this is a true story --
275
783029
1626
هذه قصة حقيقية --
13:04
and you disappear.
276
784697
1168
وستختفي.
13:05
Your man covered his face with lemon juice
277
785865
3211
الرجل غطى وجهه في عصير الليمون
13:09
and he thought he was invisible.
278
789118
1877
واعنقد إنه غير مرئي.
13:12
The overconfident overestimating their competence.
279
792246
3670
الثقة المفرطة المبالغة في تقدير كفاءتهم.
13:15
Now, when the psychologists thought about this,
280
795958
2211
الآن، عندما يفكرون الاخصائيين النفسيين بذلك،
13:18
they actually did lots and lots of tests.
281
798169
1960
بالواقع قاموا بعددة تجارب.
13:20
And apparently it's true, that this is a thing in society.
282
800171
2752
ويبدو أن هذا صحيح، أن هذا شيء في المجتمع.
13:22
And surprise, surprise,
283
802965
1168
والمفاجئة ، المفاجئة،
13:24
the Dunning-Kruger effect is much more prevalent
284
804133
4421
تاثير الدونينج كريغر أكثر انتشارًا
13:28
in men than women.
285
808596
1626
في الرجال عن النساء.
13:30
Who would have known?
286
810973
1418
من كان يعلم؟
13:32
(Laughter)
287
812433
1001
(ضحك)
13:33
Shock horror.
288
813434
1168
رعب الصدمة.
13:34
I can see it in my own family.
289
814643
2128
يمكنني رؤيته في عائلتي.
13:36
Our son, for example, comes home, teenager, after doing an exam.
290
816771
4004
ابني، على سبيل المثال يأتي الى المنزل، مراهق، بعد تقديم الامتحان.
13:41
Hasn't done a tap of work, right?
291
821150
2002
لم يسيرالأمر بشكل جيد، أليس كذلك؟
13:43
Comes in the door and everyone in the family's in the kitchen saying,
292
823194
3253
يأتي على الباب وكل افراد العائلة في المطبخ يقولون،
13:46
"How did you do in your exam?"
293
826447
1585
“كيف فعلت بأمتحانك؟”
13:48
And he says, "Oh, Jesus, I aced that, man, no problem."
294
828074
3920
وهو يقول،” يا الهي، لقد تفوقت عليه، لا مشكلة في ذلك.”
13:52
And he fails all the time.
295
832036
1293
وقد رسب في كل مرة.
13:53
(Laughter)
296
833371
1584
(ضحك)
13:54
All the time.
297
834997
1210
كل مرة.
13:56
So you see these things and that again it happens.
298
836207
2544
لذا تمر في تلك الاشياء، وتحدث مجددًا.
13:58
And of course,
299
838793
1126
وبالطبع،
13:59
how this happens in institutions is you get very overconfident people,
300
839919
3295
كيف يحدث ذلك في المؤسسات، تحصل على اشخاص لديهم ثقة مفرطة جدًا.
14:03
very intelligent, can't make mistakes.
301
843255
2545
أذكياء للغاية، لا يمكن أن يقومو بخطئ.
14:06
And we saw that in the 2008 financial crisis.
302
846175
4796
ولقد رأينا ذلك في الأزمة المالية عام 2008.
14:11
2008, the biggest financial crisis the world has ever seen.
303
851263
3504
2008، شهد العالم اكير ازمة مالية.
14:14
And the vast majority of economists and the Fed and the Bank of England
304
854767
4421
والغالبية العظمى من الأقتصاديين والبنك الفيدرالي وانجلترا.
14:19
and the European Central Bank and Wall Street
305
859230
2919
وبنك المركزي الأوروبي، وول ستريت
14:22
missed the whole thing.
306
862191
1752
عاب عن كل شيء.
14:24
In fact, the Queen of England went to the LSC
307
864276
3504
في الحقيقة ، ثد ذهبت ملكة انجلترا إلى لجنة الخدمات القانونية
14:27
about two or three months after the crash and she said,
308
867822
3461
حولي شهرين او ثلاث بعد الازمة وقالت،
14:31
"If you chaps were so clever,
309
871325
2920
“إذا كنت ذكياءً جدًا،
14:34
how come none of you saw this coming?"
310
874286
2711
كيف لم يلاحظ اياص منكم ذلك؟”
14:36
(Laughter)
311
876997
1419
(ضحك)
14:38
And she was right.
312
878457
1460
وكانت محقة.
14:39
(Laughter)
313
879917
1418
(ضحك)
14:41
Because they all were wearing the juice.
314
881836
2419
لأنهم جميعًا كانو يرتدون العصير.
14:44
(Laughter)
315
884296
2044
(ضحك)
14:46
The economics juice.
316
886382
1668
العصير الاقتصادي.
14:49
Now, JK Galbraith, very famous Canadian economist.
317
889802
4630
الآن، جي كا غالبريث،اقتصادي كندي مشهور للغاية .
14:54
But Galbraith said something fascinating about the conventional person.
318
894432
4713
لكن غالبريث قال شيئًا رائعًا حول الشخص التقليدي.
14:59
He said, "When faced with the choice between changing his mind
319
899645
4797
قال،” عندما تكون بين خيارين تغيير تفكيره
15:04
and finding the proof not to do so,
320
904442
3253
أو البحث عن دليل ينقض ذلك،
15:07
the conventional man always gets busy looking for the proof."
321
907736
6132
الشخص التقليدي سيكون مشغول دائمًا بالبحث عن دليل.”
15:14
And that's when we make big mistakes at these critical moments.
322
914660
5798
وهذا حينما ارتكبنا أخطاء كبيرة في تلك اللحظات الحاسمة.
15:21
Leonard Cohen,
323
921083
2669
ليونارد كوهن،
15:23
the Canadian poet,
324
923794
1877
شاعر كندي،
15:25
put it differently, the same idea.
325
925713
2085
بعبارة أخرى ، نفس الفكرة.
15:28
Cohen said,
326
928257
1543
قال كوهن،
15:29
"There is a crack in everything.
327
929800
3379
“هناك صدع في كل شيء,
15:33
And that is how the light gets in."
328
933637
3796
وهذا كيف يدخل الضوء.”
15:39
What Cohen was saying to us was,
329
939185
3378
ما قاله كوهن لنا كان،
15:42
look for the cracks, look into the cracks.
330
942563
3420
انظر إلى الصدوع، انظر من خلاله.
15:46
That's where we'll see the big picture.
331
946025
2961
هناك حيث نرى الصورة يشكل أكبر.
15:50
So let’s just leave the Canadian poet,
332
950196
2377
لذا دعنا فقط نترك الشاعر الكندي،
15:52
go back to an Irish poet.
333
952615
1668
لنغد إلى الشاعر الأيرلندي.
15:55
The words of "The Second Coming" again,
334
955451
2210
كلمات ” المواجهة الثانية” مجددًا،
15:57
our world right now.
335
957703
1794
عالمنا الآن.
16:00
“Turning and turning in the widening gyre /
336
960372
3087
تحول وتحول في الدوامة المتسعة /
16:03
The falcon cannot hear the falconer; /
337
963459
3378
لا يستطيع الصقر سماع الصقار؛ /
16:06
Things fall apart; the center cannot hold; /
338
966837
3796
الأشياء تنهار. لا يمكن للمركز الصمود؛ /
16:10
Mere anarchy is loosed on the world, /
339
970674
2795
مجرد الفوضى تتحرر على العالم، /
16:13
A blood-dimmed tide is loosed,
340
973511
2627
يتم تخفيف المد الخافت بالدم،
16:16
and everywhere, / The procession of innocence is drowned.”
341
976180
4838
وفي كل مكان ، / الموكب من البراءة غرق“.
16:21
And why, says Yeats?
342
981018
2085
ولماذا، ييتس قال؟
16:23
Because the best lack all conviction
343
983103
3671
لأن الأقضل يفتقر إلى القناعة
16:26
and the worst are full of passionate intensity.
344
986774
4463
والأسواء ممتلئ من الشدة العاطفية.
16:32
Now apply that to our world.
345
992613
1877
الآن قم بتطبيق ذلك على عالمنا.
16:35
And if you, at this tipping point say,
346
995074
1877
واذا قمت بذلك، عند نقط التحول قل،
16:36
"Nah, you know, it's not my problem,
347
996992
2419
" لا بالوقع ليست مشكلتي،
16:39
I lack all conviction."
348
999453
2211
أنا أفتقر الى القناعة.”
16:41
Right?
349
1001664
1167
أليس كذلك؟
16:42
“I go and watch baseball,”
350
1002831
1252
“لأذهب لمشاهدة البيسبول،”
16:44
or rounders or whatever that game is you guys watch, right?
351
1004083
2794
أو المستديرة أو أيا كانت تلك ما تشاهدون يا رفاق ، صحيح؟
16:46
But if you lack all conviction,
352
1006877
2795
لكن إذا تفتقر إلى القناعة،
16:49
what actually happens is the worst people in our society,
353
1009713
4463
ما الذي سيحدث بالواقع أسواء الأشخاص في مجتمعنا،
16:54
with their passionate intensity, their certitude, their simple ideas,
354
1014218
3920
مع عاطفتهم الشديدة، يقينهم أفكارهم البسيطة،
16:58
they will win the day at this tipping point.
355
1018180
3128
سيفوزون اليوم عند نقط التحول.
17:01
And they will win the day because the best people back away
356
1021684
3545
وسيفوزون اليوم لأن الأشخاص الأفضل ترجعوا
17:05
from the responsibility.
357
1025229
1918
عن مسؤوليتهم.
17:07
And what Yates was also saying about the best people
358
1027648
2502
وماذا قال ييتس أيضًا عن الأشخاص الأفضل
17:10
was the following.
359
1030192
1168
ما يلي.
17:11
He said, mandate the best.
360
1031402
2294
قال، تفويض الأفضل.
17:15
The poets, the artists,
361
1035197
4129
الشعراء، الفنانين،
17:19
the musicians,
362
1039368
1919
الموسييقين،
17:21
because they are the people who see the possibilities.
363
1041328
4880
لأنهم الناس الذين يرون الامكانيات.
17:26
They see the possibilities
364
1046250
2210
يرون الامكانيات
17:28
because they see the world from a different angle.
365
1048502
2878
لأنهم يرون العالم من زواية مختلفة.
17:31
They have to be part of the solution.
366
1051380
3503
يجب أن يكونوا جزء من الحل.
17:36
So my idea
367
1056677
2836
لذا فكرتي
17:39
that I think is worth spreading is the following.
368
1059513
5047
أعتقد ما يستحق انتشاره هو ما يلي
17:45
If you want to understand the world a little bit more clearly,
369
1065436
6673
إذا كنت ترغب بأن تفهم العالم يشكل أكثر وضوحًا،
17:52
listen less to my tribe, the economists,
370
1072151
5755
استمع اقل إلى قبيلتي، إلى الإقتصاديين،
17:57
and listen more to Yeats's tribe, the poets.
371
1077948
4880
واستمع أكثر إلى قبيلة ييتس إلى الشعراء.
18:03
Thank you very much.
372
1083454
1209
شكرًا جزيلًا للغاية.
18:04
(Applause)
373
1084705
2628
(تصفيق)
18:07
Thank you very much.
374
1087333
1626
شكرًا جزيلًا للغاية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7