The Power of Unconventional Thinking | David McWilliams | TED

162,428 views ・ 2023-11-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuan Chen 校对人员: Laixi Kang
00:04
I was supposed to go in the very first session.
0
4376
4462
我本来是该在第一场会议演讲的。
00:10
And I had a plan.
1
10382
1626
我都已经计划好了,
00:12
And that plan was I'd do TED, I'd see Vancouver,
2
12384
4004
来参加 TED 大会,在温哥华观光,
00:16
I'd chill out, I'd get this thing done,
3
16429
2586
轻轻松松,把这个演讲说完,
00:19
then I’d relax.
4
19015
1544
然后我就可以休息了。
00:20
I'd listen to other people's speeches, rob their best ideas,
5
20600
4713
我会聆听其他人的演讲, 偷走他们最棒的观点,
00:25
bring them home and sound incredibly, incredibly brainy.
6
25313
3963
把它们带回家, 然后我听上去就会非常聪明。
00:30
And then your man, Chris, rings me last weekend.
7
30277
2252
然后 TED 这边这位克里斯, 上周末给我打了个电话,
00:32
He says, "You know that last thing, the first thing?
8
32529
2711
他说:“你知道,压轴的才是最好的吗?
00:35
Why don't you go last?"
9
35282
1584
要不你最后一个上台?”
00:36
I'm like, "Oh, man."
10
36908
1919
我说:“哦,天呐。”
00:38
That brought to mind the words of the great American philosopher,
11
38868
6340
这让我想起了一位伟大的美国哲学家
00:45
Mike Tyson.
12
45208
1251
迈克·泰森。
00:46
(Laughter)
13
46459
2211
(笑声)
00:48
Who said of plans, "Everybody has a plan until they get a punch in the face."
14
48670
5964
说起计划,他说: “每个人都是有计划的,
直到他脸上吃一记拳头。”
00:54
(Laughter)
15
54634
1669
(笑声)
00:56
And of course, you know, doing the last gig at TED,
16
56344
4713
当然,在 TED 压轴登台演讲,
01:01
it's not about the pressure, that's not the problem.
17
61057
2461
压力并不是问题问题所在。
01:03
The pressure isn't the problem.
18
63560
1501
问题在于保持清醒。
01:05
The problem is the sobriety.
19
65103
1710
01:06
(Laughter)
20
66813
3086
(笑声)
01:09
But the speeches have been amazing, right?
21
69899
2420
但之前的演讲都是很精彩的,对吧?
01:12
And if I could kind of encapsulate them all,
22
72319
2085
如果让我来概括, 以我看来,它们讲的是关于
01:14
it's really been about, as far as I can see,
23
74446
2169
01:16
the pace of change and what that's doing to us demographically, politically,
24
76615
5213
变化的速度,以及其在人口、政治、
01:21
socially, economically.
25
81828
1752
社会、经济上对我们的影响。
01:23
Extraordinary stuff.
26
83622
1584
非常精彩的内容。
01:25
And I'd now like to quote from
27
85624
3753
我现在想引用来自
01:29
a great liberal, democrat,
28
89419
3337
一个伟大的自由主义者、民主主义者、
01:32
a friend of TED,
29
92756
2669
一位 TED 的朋友
01:35
Vladimir Lenin.
30
95425
1376
弗拉基米尔·列宁的一句话。
01:37
(Laughter)
31
97385
1543
(笑声)
01:40
Who said of change and crises
32
100513
3295
关于变化和危机,他说,
01:43
that there are decades when nothing happens
33
103808
4088
有时候几十年里什么都不会发生,
01:47
and there are weeks when decades happen.
34
107896
4045
有时候几周内会发生翻天覆地的变化。
01:51
And we’re living through those weeks, you get that feeling,
35
111941
3587
你能感受到,我们正生活在那几周里。
01:55
and it’s really difficult to know where to start to think about these ...
36
115528
3462
而从哪里开始思考是一个难题。
01:58
How do you analyze this stuff?
37
118990
2294
应该如何分析这些事?
02:01
Now, if I was an American economist
38
121326
5130
如果我是一个美国的经济学家,
02:06
or a Canadian economist
39
126456
1877
或者一个加拿大的经济学家,
02:08
or, God forbid, an English economist --
40
128375
3962
或者,千万不要,一个英国的经济学家,
02:12
Actually the nice thing is they're not good at economics anymore.
41
132337
3086
其实好消息是, 他们已经不再擅长于经济领域。
02:15
It's so beautiful, isn't it?
42
135840
1377
太好了,不是吗?
02:17
(Laughter)
43
137258
1877
(笑声)
02:19
Praise the Lord. Praise the Lord.
44
139135
2086
感谢上帝,感谢上帝。
02:21
(Laughter)
45
141262
1001
(笑声)
02:22
But I'd come here armed with the tools of my trade.
46
142263
2837
如果我是他们,我会 带着我的专业技能来到这里。
02:25
You know, the graphs and the charts and the maths and all that good stuff.
47
145100
4170
你知道的,像图表、图例和数字 这些好东西。
02:30
But I'm an Irish economist,
48
150271
1377
但我是一个爱尔兰的经济学家,
02:31
so I'm only going to come here armed
49
151690
3086
所以我来到这儿只带了
02:34
with some lines and some verses of poetry.
50
154818
4087
几句诗句。
02:39
(Laughter)
51
159364
1168
(笑声)
02:40
Yeah.
52
160532
1001
真的。
02:41
(Applause)
53
161533
1084
(掌声)
02:42
Thank you very much, the poets in the corner.
54
162617
2127
非常感谢您,坐在角落里的诗人。
02:44
We're a small minority.
55
164744
1293
我们是少数派。
02:46
(Laughter)
56
166037
1126
(笑声)
02:47
But perfectly formed.
57
167163
1460
但我们麻雀虽小,五脏俱全。
02:48
Now, I want to talk to you about a poem that was written in 1919
58
168665
4671
我想和你们聊聊 一首写于 1919 年的诗。
02:53
called "The Second Coming" by W.B. Yeats, our national poet.
59
173378
5130
题目是《再次降临》, 作者是威廉·巴特勒·叶芝,
我国的国宝诗人。
02:59
And the fascinating thing about crisis,
60
179217
1877
一件关于危机的趣事,
03:01
so in 1919, 100-odd years ago --
61
181094
1877
就在 1919 年, 距今一百零几年前,
03:03
the fascinating thing about crisis is that every generation
62
183012
3295
关于危机的趣事是,每一代人
03:06
feels that their crisis is the big one.
63
186349
2419
都认为他们经历的是最大的危机。
03:08
We're kind of narcissistic about it, right?
64
188768
2127
我们都有点自恋,对吧?
03:10
But every generation experiences crisis.
65
190937
1919
但是每一代人会经历危机。
03:12
Every generation, our parents, our grandparents, they all did.
66
192856
3128
每一代人,我们的父母,祖父母, 他们都经历过。
03:15
How we deal with the crisis
67
195984
3003
如何应对危机
03:18
is the definitive issue for our generation.
68
198987
3754
是我们这一代人最为重要的问题。
03:23
So Yates is sitting in Dublin, 1919.
69
203324
4588
1919 年叶芝住在都柏林。
03:27
He's trying to make sense of the world, right?
70
207912
2169
他想了解这个世界,对吧?
03:30
His world is changing rapidly.
71
210081
1669
他所处在的世界正飞速变化着。
03:31
The German Empire is over.
72
211791
1919
德意志帝国倒了。
03:34
The Austrian Empire is over.
73
214377
2086
奥地利帝国倒了。
03:36
The Ottoman Empire is over.
74
216463
2043
奥斯曼帝国倒了。
03:39
Ireland has declared a war of independence against Britain,
75
219048
4463
爱尔兰已经发动战争, 反对英国对爱尔兰的统治。
03:43
which, if you were a betting man,
76
223511
2378
如果你想赌一把的话,
03:45
you wouldn't really give us,
77
225930
1585
你不会支持我们,
03:47
not our side, you wouldn't have given us good odds.
78
227557
2419
你不会觉得我们能赢。
03:49
And Yeats is trying to figure out not just what is happening,
79
229976
3253
叶芝不只想弄明白正在发生什么,
03:53
but what is likely to happen.
80
233271
2085
还想知道未来可能会发生什么。
03:55
And he writes these words, and just listen to them
81
235899
2669
他写下了这些文字,让我们来听听看,
03:58
and imagine they were written now.
82
238568
2169
想象这些文字写于现在。
04:01
“The Second Coming.”
83
241237
1710
《再次降临》
04:02
“Turning and turning in the widening gyre /
84
242947
3212
“旋转、旋转,那不断扩张的螺旋,
04:06
The falcon cannot hear the falconer; /
85
246201
3044
鹰隼听不见主人的呼唤,
04:09
Things fall apart; the centre cannot hold; /
86
249245
5214
万物已分崩离析; 中心已无法守住;
04:14
Mere anarchy is loosed on the world, /
87
254459
3462
世界的秩序混乱,
04:17
A blood-dimmed tide is loosed,
88
257962
2837
到处泛滥,泛滥, 还有被鲜血玷污的潮水,
04:20
and everywhere /
89
260840
2044
04:22
The procession of innocence is drowned; /
90
262926
4129
各地,天真的仪式早已经淹没;
04:27
The best lack all conviction,
91
267055
3503
优秀的人都缺乏信念,
04:30
the worst /
92
270934
1334
而败类
04:32
Are full of passionate intensity.”
93
272268
4630
却总是满怀激情,狂热而执着。”
04:36
Just let those words lie.
94
276898
1793
仔细想想这几句话。
04:40
“Things fall apart,
95
280610
2294
“万物已分崩离析”,
04:42
the best people lack conviction,
96
282904
4087
“优秀的人都缺乏信念,
04:46
the worst are full of passionate intensity.”
97
286991
3963
而败类,却总是满怀激情, 狂热而执着。”
04:50
Now, this is Yeats writing 100 years ago,
98
290954
3587
这是叶芝在一百年前写下的诗句。
04:54
and the historical rhythm and repetition is clear, I think, to all of us.
99
294541
4170
历史文化的节奏和重复, 对我们所有人来说都显而易见。
04:58
But what really interests me as an economist
100
298753
3295
但作为一名经济学家, 我真正感兴趣的是,
05:02
is the contrast between what Yeats, the poet,
101
302090
2753
在诗人叶芝当时所说的
05:04
was saying back then
102
304884
2127
与当时所有经济学家,
05:07
and what all the economists,
103
307011
1377
05:08
the people who were employed to think about the future, were saying.
104
308388
3837
那些被雇佣来思考未来的人 所说的内容之间的差异。
05:12
So, Yeats said,
105
312267
2544
叶芝说过:
05:14
"The center will not hold."
106
314811
1752
“中心已无法守住。”
05:16
Three years after he wrote this,
107
316604
2253
在他写下这句话后的三年后,
05:18
three years, three to four years,
108
318857
2293
三年后,三到四年后,
05:21
Mussolini was in power in Italy,
109
321192
3045
墨索里尼在意大利掌权,
05:24
Stalin was on the ascendancy in the Soviet Union
110
324237
3837
斯大林在苏联崛起,
05:28
and a little, small, unprepossessing man with a mustache called Adolf Hitler
111
328116
4921
一个个头不高的,不引人注目的, 留着小胡子的男人阿道夫·希特勒,
05:33
had just orchestrated a putsch in Munich.
112
333037
3504
刚在慕尼黑策划了一场政变。
05:37
Yates was right.
113
337876
2002
叶芝是对的。
05:40
Yates was right.
114
340879
1251
叶芝是对的。
05:42
And what were all the economists saying back then?
115
342171
2378
然而当时所有的经济学家 都在说些什么呢?
05:45
The people who were paid to think about the future?
116
345466
2420
那些被花钱雇来思考未来的人?
05:47
They were all saying, "Oh, don't worry, we'll go back to the gold --"
117
347927
3253
经济学家们都在说: “哦,别担心,我们会回到金本位制。”
05:51
Not all, the vast majority --
118
351222
1418
并非所有人,但绝大多数人都在说: “我们会重返金本位制。
05:52
"We will go back to the gold standard.
119
352640
1919
05:55
We'll trade again.
120
355101
1627
我们会再次进行贸易。
05:56
Germany will pay all its reparations
121
356769
2086
德国将支付所有赔款,
05:58
and the First World War will have been the war to end all wars."
122
358897
4838
第一次世界大战将是结束一切战争。”
06:04
How wrong could they be?
123
364819
1502
他们错得多么离谱?
06:07
So what's always bugged me
124
367280
1835
所以一直让我困扰的是,
06:09
is why did the poet get things so right at a tipping point,
125
369157
5589
为什么诗人能在临界点上 做出正确的判断,
06:14
and the economists get things so wrong?
126
374787
3504
而经济学家却错得如此离谱?
06:18
And I believe it is because the poet, the artist, the musician,
127
378833
4630
我相信这是因为, 诗人、艺术家、音乐家,
06:23
these types of people give themselves, at a tipping point,
128
383504
4046
这些类型的人在临界点上
06:27
the permission to think unconventionally.
129
387550
4380
允许自己不受限制地思考。
06:32
They see the world differently.
130
392972
2044
他们以不同的视角看这个世界。
06:35
Do we value the unconventional thinker?
131
395391
3504
我们重视这些有非常规思维的人吗?
06:38
Do we?
132
398895
1209
我们重视吗?
06:40
And maybe the best way to answer that question
133
400146
3045
也许回答这个问题的最好的方式
06:43
is to go all the way back to school,
134
403232
3129
是回到校园,
06:46
to the place we begin to learn.
135
406361
2460
回到我们开始学习的地方。
06:49
Now just bring yourselves back to your school days.
136
409238
5172
现在,让我们回想一下自己的校园时光。
06:54
Remember yourself at 13.
137
414911
1376
回想当你还是 13 岁时的样子。 回想当年的你自己。
06:56
Just remember the person you were.
138
416329
1835
06:58
I remember the classroom.
139
418748
1418
我记得那个教室,
07:00
I remember the teachers, I remember the building,
140
420166
2461
我记得那些老师们,那座建筑,
07:02
I remember the break, I remember everything.
141
422669
2168
我记得那些课间休息时间, 我记得一切。
07:04
I remember the sports day, I remember the whole thing.
142
424879
2544
我记得那些运动会日, 我记得发生过的一切。
07:07
In fact, there's a gang of five of us who've hung around
143
427423
3629
我们有一个五人组,
07:11
since we were in school.
144
431052
1209
从上学时就一直在一起。
07:12
And those five lads I was in school with
145
432303
2044
那五个和我一起上学的伙伴,
07:14
spent the entire of our school years looking out the window
146
434347
3795
整个学生时代都在盯着窗外。
07:18
They just didn't get it.
147
438685
1543
他们就是搞不明白学校的意义。
07:20
They just didn't get school at all.
148
440269
1711
07:21
And they've gone on to have incredibly successful lives
149
441980
2585
但他们后来都拥有了非常成功的人生,
07:24
in their own individual ways.
150
444607
1877
用他们各自的方式。
07:27
But their intelligence,
151
447276
1502
但他们拥有的智慧, 当时在学校里并没有被认识到。
07:28
their form of intelligence, was not recognized.
152
448778
2211
07:31
And as we get older,
153
451030
1293
当我们长大以后,
07:32
we realize the world is full of various different intelligences.
154
452323
4004
我们意识到世界充满了 各种不同类型的智慧。
07:36
But back in school,
155
456619
1752
但在学生时代,
07:38
we only really recognized one type of intelligence.
156
458371
5464
我们只认可一种类型的智慧。
07:43
And that was like the little kid who could come in -- big, wide-eyed kid, right? --
157
463835
4963
我们认可的是那种 睁着大大眼睛的小孩,对吧?
07:48
he’d come in, could absorb all this information into his head or her head,
158
468840
4337
他来到学校,将所有他能吸收到的 信息装进他的脑袋里,
07:53
opened some sort of weird compartment,
159
473177
1836
他的脑袋腾出神奇的空间, 把所有的信息都一个劲儿塞进去。
07:55
stuff it all in, stuff, stuff, stuff it all in.
160
475054
2378
07:57
And then, in early June,
161
477473
2378
然后在六月初, 当爱尔兰的天气变好的时候,
07:59
when the weather gets good in Ireland --
162
479851
1960
08:01
and I presume it’s the same all over the place except for Vancouver --
163
481811
3295
我想除了温哥华,其它地方 这时候天气都挺好,
像疯子一样拼命书写,对吧?
08:05
write like bejesus, right?
164
485106
1376
08:07
That was the type of intelligence we rewarded.
165
487233
2795
那就是我们奖励的那类智慧。
08:10
It's like getting a prize for being a walking filing cabinet, right?
166
490069
3671
我们奖励的是行走的档案柜,不是吗?
08:13
(Laughter)
167
493781
3337
(笑声)
08:17
That's one intelligence.
168
497660
2044
那是一种智慧。
08:19
It is an intelligence, but it's only one type of intelligence.
169
499704
2919
那是种智慧,但只是 众多智慧类型中的一种。
08:22
And what about all the other kids over here,
170
502623
2211
那么,其他的孩子怎么办呢? 那些没有这种智慧的孩子?
08:24
the kids who didn’t get it? ...
171
504834
1543
08:26
They weren't not only recognized,
172
506586
2335
他们的智慧非但没有被认可,
08:28
their intelligence was besmirched,
173
508921
3212
他们的智慧甚至被认为是污点,
08:32
humiliated
174
512133
2210
并被羞辱与贬低。
08:34
and belittled.
175
514385
1126
08:36
My daughter is dyslexic.
176
516846
1501
我的女儿患有阅读障碍症。
08:38
She hated every single day of school.
177
518347
3295
她每天都痛恨上学。
08:42
And as a result of this system,
178
522018
1501
在这个系统下, 我们社会上发生了一件奇怪的事,
08:43
we have a strange thing in our society
179
523561
2294
08:45
where there are thousands of incredibly clever people
180
525897
5046
成千上万的聪明人
08:50
who left school feeling stupid.
181
530985
2961
从学校毕业时觉得自己很蠢。
08:54
But the corollary is also the case.
182
534322
2669
由此可推论,
08:57
There are many actually quite stupid people --
183
537033
4087
实际上有许多相当愚蠢的人,
09:01
(Laughter)
184
541788
2919
(笑声)
09:04
You know where I'm going --
185
544749
1918
你知道我要说什么,
09:06
Who left school feeling very, very clever.
186
546709
2961
他们离开学校时觉得自己很聪明。
09:09
And those kids, when they were really good kids,
187
549670
2253
那些孩子中表现最好的, 他们曾在学校拿最好的成绩。
09:11
they used to get the best marks in school.
188
551964
2044
在爱尔兰,我们会给他们小星星,对吧。
09:14
In Ireland, we have a little star over the right.
189
554050
2294
当然,老师会告诉他们,他们很聪明。
09:16
And of course, the teacher told them they were clever,
190
556385
2545
牧师、修女们也这么夸他们,
09:18
and the priests, the nuns,
191
558930
1251
09:20
and of course, their mummy told them they were clever, right?
192
560181
3462
当然他们的妈妈也告诉他们, 他们很聪明,对吧?
09:23
If you want to get a sense of an Irish mummy,
193
563643
2127
如果你想知道爱尔兰妈妈 是什么样的,她们是那种
09:25
an Irish mummy is the sort of mother
194
565770
1752
09:27
that makes an American soccer mom look unambitious.
195
567563
2962
让美国足球妈妈看上去没有野心的母亲。
09:30
(Laughter)
196
570566
3754
(笑声)
09:34
I know, I have one, right?
197
574320
2544
我知道,我妈妈就是这样,对吧?
09:37
I am the son of a retired schoolteacher.
198
577198
3337
我是一名退休中学教师的儿子。
09:40
If anybody else in the room is the son or daughter of a schoolteacher,
199
580535
3628
如果在场有其他人是中学教师的子女,
09:44
we can form a self-help group later on to deal with our trauma, right?
200
584205
4379
我们可以之后组建一个互助小组 来解决我们的创伤,好吗?
09:49
But those sort of kids,
201
589168
1877
但那种类型的孩子,
09:51
they do extremely, extremely well in school,
202
591087
2210
他们在中学表现的十分特别好。
09:53
then they do very, very well in college.
203
593297
1919
然后他们在大学的表现也十分优异。
09:55
And then they get on, because they do very, well,
204
595258
2335
然后因为他们做得非常出色, 他们会进入实习项目,入职大银行,
09:57
on to the graduate trainee programs and they join the big banks,
205
597635
3212
10:00
and they join the big firms and they join insurance companies,
206
600847
3503
进入大公司,入职保险公司,
10:04
they join the consultancies, and they're on the fast track.
207
604392
3295
加入咨询公司, 他们走上了人生的快车道。
10:07
They’re on the fast track career-wise.
208
607728
1836
在职业生涯上,他们走上了快车道。
10:09
And something weird happens as their career progresses.
209
609605
2628
随着他们职业生涯的发展, 一些奇怪的事情发生了。
10:13
We like to think that we surround ourselves
210
613234
3128
我们常常认为我们被
10:16
with people who think differently,
211
616404
2043
拥有不同思想方式的人包围着。
10:18
but we don't.
212
618489
1126
但事实并非如此。
10:19
There's something called confirmation bias.
213
619657
2377
有一种叫做确认偏差的东西。
10:22
We actually surround ourselves with people who confirm our biases.
214
622076
5297
我们实际上将自己置身于 与我们观点相符的人之中。
10:27
And how this works in institutions is the following.
215
627373
4213
非常规思维在机构中的应用方式如下。
10:32
We end up employing people who think like us, right?
216
632295
4004
我们最终会雇佣那些 与我们思维相同的人,对吗?
10:36
And like, if you imagine an interview process,
217
636632
2169
你可以想象一下面试流程:
10:38
so the person goes into the interview and there's two clever persons saying,
218
638801
3587
面试者和面试官都是聪明人, 互相吹捧说:
10:42
"No, no, you're clever." "You're clever, you're amazing."
219
642388
2711
“不,不,您很聪明。” “您可太棒了。”
10:45
"You've got that grade." "You went to that university."
220
645099
2586
“哎呀,您成绩这么好。” “天哪,您毕业于那所大学。”
10:47
"I read that paper you wrote." "You're clever, clever, amazing."
221
647727
3295
“我拜读了您写的那篇论文。” “您很聪明,您真是太棒了。”
10:51
"Feck it, just have the job."
222
651022
1960
“哎呀我去,这份工作就给您了吧。”
10:54
So the interview becomes --
223
654442
1626
所以这个面试就变成了这样。
10:56
By the way, I said “feck” there.
224
656110
2002
顺便说一句,我刚才 说的是“哎呀我去”(feck)。
10:59
Not the other word.
225
659530
1293
不是另一个词。
11:01
Feck is a sort of a linguistic version of a white lie.
226
661741
3128
“哎呀我去” 算是 语言学里的白色谎言。
11:05
OK?
227
665244
1210
好吗?在家庭环境中也可以使用。
11:06
It's used at home.
228
666454
1334
11:07
Now, what actually happens is
229
667830
1877
那么,实际上, 面试过程变得跟交友软件一样,
11:09
the interview process just becomes like a Tinder
230
669707
2336
11:12
for people who can do algebra.
231
672043
2127
只不过是给会代数的人设计的,对吧。
11:14
OK.
232
674212
1167
11:15
(Laughter)
233
675379
1168
(笑声)
11:16
So they all go into the institution
234
676547
1710
于是他们都进入体制, 然后你会发现,群体思维出现了。
11:18
and then what you get, you get groupthink
235
678299
2294
11:20
because everyone's thinking the same way.
236
680593
2169
因为每个人都在以同样的方式思考。
11:22
And of course,
237
682762
1168
当然,因为这些人一直都是 总能回答正确的聪明孩子,
11:23
because these people have always been the clever kids with the right answer,
238
683971
3587
11:27
they defined themselves, "I'm the person with the right answer."
239
687558
3045
他们对自己的定义是: “我是那个手握正确答案的人”。
当你是那个一直拿着正确答案的人, 会发生什么呢?
11:30
And what happens when you’re the person who always has the right answer?
240
690603
3420
你很难承认错误,对吗?
11:34
It’s very hard to be wrong.
241
694023
1668
11:36
So it breeds a sort of an overconfidence.
242
696567
2711
所以它滋生出了一种过度自信。
11:39
And we know that overconfidence
243
699278
2086
我们知道过度自信,
11:41
and overconfident people
244
701364
2335
过度自信的人,
11:43
can really overestimate their competence's critical moments.
245
703741
4421
很可能在关键时刻大大高估自己的能力。
11:48
The thing comes from a thing called Dunning-Kruger in psychology.
246
708204
3920
这是一个心理学概念, 叫作达克( Dunning-Kruger)效应。
11:52
It's a great story.
247
712124
1168
这里有个好故事。
11:53
A fella goes in to rob a bank in America.
248
713292
2878
一个小伙子在美国去抢劫一家银行。
11:56
Somewhere, I think Pittsburgh, down there somewhere.
249
716212
2669
应该是在匹兹堡附近。
11:59
In the '90s, a lad goes into rob a bank, OK?
250
719548
3087
在上世纪九十年代, 一个小伙子去抢劫一家银行,
12:02
He runs into the bank ... he’s got no mask, no balaclava,
251
722677
3503
他跑进一家银行,监视摄像头开着, 他没有戴面具头套,
12:06
no nothing, right?
252
726222
1168
什么都没有。
12:07
The security camera looks at him.
253
727390
2210
监视器对着他。
12:10
And he winks at it.
254
730101
1501
他对监视器挤了挤眼。
12:11
He winks again, big smile, "Hi, how are you?"
255
731978
2836
他再次眨眼,给了一个大大的微笑: ”嗨,你好吗?“
12:14
He goes in, holds up the bank, robs the thing.
256
734814
2294
他走了进去,控制了这个银行, 实施了抢劫,然后转身离开。
12:17
Goes off.
257
737650
1168
12:18
Coppers, come in,
258
738818
1418
警察来了,看了看监控录像。
12:20
look at the securities.
259
740278
1668
12:22
"See this geezer, just waved to the camera.
260
742863
2169
“看那个怪人, 他向摄像头招手。有谁认识他吗?”
12:25
Does anyone know him?"
261
745074
1168
“是他啊,他住在街角, 在第二个街区附近。
12:26
"Oh, yeah, he lives around the corner, around the second block,
262
746242
3003
第六个房子,三楼。”
12:29
sixth house, up third floor."
263
749245
1418
警察说好的,去了那里敲开了门。
12:30
So they arrive and bang on the door,
264
750663
2336
12:33
the man's there, I presume, kind of eating a takeaway or something.
265
753040
3170
那个人就在那里, 我猜就在吃个外卖什么的。
12:36
And copper said, "We want to bang you off for the bank robbery."
266
756210
3504
警察说:“因为你抢劫银行, 我们要立即逮捕你。”
12:39
And he said, "How do you mean, the bank robbery?"
267
759714
2294
那个人说:“什么抢劫银行?”
“我们在监视器上看到 你去银行抢劫,跟我们走。”
12:42
“We’ve got you on camera for the bank robbery ... here we go.”
268
762008
2919
“什么叫你看到我去银行抢劫?” “我们在监视器看到了!”
12:44
"How do you mean?" "We've got you!"
269
764927
2461
12:47
“How could you possibly know? I wore the juice!”
270
767430
3879
“你们怎么可能知道是我? 我淋了柠檬汁!”
12:53
Copper looks at him, says, “What?”
271
773394
1752
警察看着他说:“什么?”
12:55
Do you remember when we were kids?
272
775646
1794
你们记得当我们还是孩子的时候, 有一种东西叫隐形墨水?
12:57
Invisible ink?
273
777440
1418
13:00
And you put lemon juice on the invisible ink --
274
780526
2461
当你把柠檬汁淋在隐形墨水上——
13:03
this is a true story --
275
783029
1626
这是真事——
13:04
and you disappear.
276
784697
1168
字体就会隐形。
13:05
Your man covered his face with lemon juice
277
785865
3211
这个人把他的脸淋上了一层柠檬汁,
13:09
and he thought he was invisible.
278
789118
1877
然后他就以为自己隐形了。
13:12
The overconfident overestimating their competence.
279
792246
3670
这个过度自信的人高估了自己的能力。
13:15
Now, when the psychologists thought about this,
280
795958
2211
当心理学家研究这个问题时, 他们实际上做了很多很多的测试。
13:18
they actually did lots and lots of tests.
281
798169
1960
13:20
And apparently it's true, that this is a thing in society.
282
800171
2752
显然这是社会中真实发生的事情。
13:22
And surprise, surprise,
283
802965
1168
不出预料,
13:24
the Dunning-Kruger effect is much more prevalent
284
804133
4421
达克效应在男性中比女性更普遍。
13:28
in men than women.
285
808596
1626
13:30
Who would have known?
286
810973
1418
谁能想到呢?
13:32
(Laughter)
287
812433
1001
(笑声)
13:33
Shock horror.
288
813434
1168
难以置信。
13:34
I can see it in my own family.
289
814643
2128
我自己家里就是这样。
13:36
Our son, for example, comes home, teenager, after doing an exam.
290
816771
4004
举个例子,我的儿子是个青少年, 考完试回到家。
13:41
Hasn't done a tap of work, right?
291
821150
2002
什么都没复习,对吧?
13:43
Comes in the door and everyone in the family's in the kitchen saying,
292
823194
3253
他走进门来,所有在厨房的家人都问他:
“你考的怎么样呀?”
13:46
"How did you do in your exam?"
293
826447
1585
13:48
And he says, "Oh, Jesus, I aced that, man, no problem."
294
828074
3920
然后他说:“老天爷, 我这次考得可好了。”
13:52
And he fails all the time.
295
832036
1293
然后他每次都考砸了。
13:53
(Laughter)
296
833371
1584
(笑声)
13:54
All the time.
297
834997
1210
每一次。
13:56
So you see these things and that again it happens.
298
836207
2544
这样的事反复发生。
13:58
And of course,
299
838793
1126
当然,
13:59
how this happens in institutions is you get very overconfident people,
300
839919
3295
这种情况在机构中发生的原因是, 你会看到非常过度自信的人,
14:03
very intelligent, can't make mistakes.
301
843255
2545
他们十分聪明,不会犯任何错误。
14:06
And we saw that in the 2008 financial crisis.
302
846175
4796
大家在 2008 年金融危机有目共睹。
14:11
2008, the biggest financial crisis the world has ever seen.
303
851263
3504
2008 年发生了史上 最严重的金融危机。
14:14
And the vast majority of economists and the Fed and the Bank of England
304
854767
4421
绝大多数经济学家, 以及美联储和英格兰银行,
14:19
and the European Central Bank and Wall Street
305
859230
2919
欧洲中央银行和华尔街,
14:22
missed the whole thing.
306
862191
1752
错误判断了这整个事件。
14:24
In fact, the Queen of England went to the LSC
307
864276
3504
事实上,英国女王去了趟伦敦商业学院,
14:27
about two or three months after the crash and she said,
308
867822
3461
就在危机爆发两三个月之后。
她说:“如果你们这些家伙很聪明的话,
14:31
"If you chaps were so clever,
309
871325
2920
14:34
how come none of you saw this coming?"
310
874286
2711
为什么没有任何一个人预见到这件事?”
14:36
(Laughter)
311
876997
1419
(笑声)
14:38
And she was right.
312
878457
1460
她是对的。
14:39
(Laughter)
313
879917
1418
(笑声)
14:41
Because they all were wearing the juice.
314
881836
2419
因为他们都淋着柠檬汁呢。
14:44
(Laughter)
315
884296
2044
(笑声)
14:46
The economics juice.
316
886382
1668
经济学版的柠檬汁。对吧?
14:49
Now, JK Galbraith, very famous Canadian economist.
317
889802
4630
约翰·加尔布雷斯(JK Galbraith) 是非常著名的加拿大经济学家,
14:54
But Galbraith said something fascinating about the conventional person.
318
894432
4713
但他对常规思维的人有一段精彩的评论。
14:59
He said, "When faced with the choice between changing his mind
319
899645
4797
他说:“是改变自己的观点,
15:04
and finding the proof not to do so,
320
904442
3253
还是为了坚持己见 给观点找证据,
15:07
the conventional man always gets busy looking for the proof."
321
907736
6132
一个常规思维的人总是选择后者。”
15:14
And that's when we make big mistakes at these critical moments.
322
914660
5798
这就是我们在危机时刻 做出错误判断的原因。
15:21
Leonard Cohen,
323
921083
2669
莱昂纳德·科恩,
15:23
the Canadian poet,
324
923794
1877
一位加拿大诗人,
15:25
put it differently, the same idea.
325
925713
2085
说过另一句话,内容相似。
15:28
Cohen said,
326
928257
1543
科恩说:
15:29
"There is a crack in everything.
327
929800
3379
“所有的东西都有裂痕。
15:33
And that is how the light gets in."
328
933637
3796
光就是这么照进来的。“
15:39
What Cohen was saying to us was,
329
939185
3378
科恩的话告诉我们,
15:42
look for the cracks, look into the cracks.
330
942563
3420
要寻找裂缝,透过裂缝往里看。
15:46
That's where we'll see the big picture.
331
946025
2961
这样我们才能看到全局。
15:50
So let’s just leave the Canadian poet,
332
950196
2377
让我们从这位加拿大诗人的话,
15:52
go back to an Irish poet.
333
952615
1668
回到爱尔兰诗人的诗句中。
15:55
The words of "The Second Coming" again,
334
955451
2210
《再次降临》中的诗句再一次
15:57
our world right now.
335
957703
1794
映射了我们现在的世界。
16:00
“Turning and turning in the widening gyre /
336
960372
3087
“旋转、旋转,那不断扩张的螺旋,
16:03
The falcon cannot hear the falconer; /
337
963459
3378
鹰隼听不见主人的呼唤,
16:06
Things fall apart; the center cannot hold; /
338
966837
3796
万物已分崩离析; 中心已无法守住;
16:10
Mere anarchy is loosed on the world, /
339
970674
2795
世界的秩序混乱,
16:13
A blood-dimmed tide is loosed,
340
973511
2627
到处泛滥, 泛滥,还有被鲜血玷污的潮水,
16:16
and everywhere, / The procession of innocence is drowned.”
341
976180
4838
各地,天真的仪式早已经淹没。”
16:21
And why, says Yeats?
342
981018
2085
叶芝继续问:为什么会这样?
16:23
Because the best lack all conviction
343
983103
3671
因为“优秀的人都缺乏信念,
16:26
and the worst are full of passionate intensity.
344
986774
4463
而败类却总是满怀激情,狂热而执着。”
16:32
Now apply that to our world.
345
992613
1877
现在把这些映射到我们的世界。
16:35
And if you, at this tipping point say,
346
995074
1877
如果你在当下这个转折点说:
16:36
"Nah, you know, it's not my problem,
347
996992
2419
“哎呀,问题不在我。 我也缺乏信念呀。”对吧?
16:39
I lack all conviction."
348
999453
2211
16:41
Right?
349
1001664
1167
16:42
“I go and watch baseball,”
350
1002831
1252
“我不过就是看看棒球赛。” 或者跑柱式棒球赛啥的,对吗?
16:44
or rounders or whatever that game is you guys watch, right?
351
1004083
2794
16:46
But if you lack all conviction,
352
1006877
2795
但如果你缺乏信念,
16:49
what actually happens is the worst people in our society,
353
1009713
4463
实际发生的是,我们社会中最糟糕的人,
16:54
with their passionate intensity, their certitude, their simple ideas,
354
1014218
3920
以他们热情的强度, 他们的自信,他们简单的想法,
16:58
they will win the day at this tipping point.
355
1018180
3128
他们将在这个转折点获胜。
17:01
And they will win the day because the best people back away
356
1021684
3545
他们会赢得胜利, 因为最优秀的人会退出,
17:05
from the responsibility.
357
1025229
1918
为了逃避责任。
17:07
And what Yates was also saying about the best people
358
1027648
2502
关于最聪明的人, 叶芝还说了以下的内容:
17:10
was the following.
359
1030192
1168
17:11
He said, mandate the best.
360
1031402
2294
“赋予最聪明的人权利。”
17:15
The poets, the artists,
361
1035197
4129
诗人,艺术家,
17:19
the musicians,
362
1039368
1919
音乐家,
17:21
because they are the people who see the possibilities.
363
1041328
4880
因为他们是看到可能性的人。
17:26
They see the possibilities
364
1046250
2210
他们能看到可能性,
17:28
because they see the world from a different angle.
365
1048502
2878
因为他们从不同的角度看这个世界。
17:31
They have to be part of the solution.
366
1051380
3503
他们必须是解决方案的一部分。
17:36
So my idea
367
1056677
2836
所以我的想法是,
17:39
that I think is worth spreading is the following.
368
1059513
5047
我认为值得传播的信息如下:
17:45
If you want to understand the world a little bit more clearly,
369
1065436
6673
如果你想更清楚地了解这个世界,
17:52
listen less to my tribe, the economists,
370
1072151
5755
少听我们这群经济学家们的意见,
17:57
and listen more to Yeats's tribe, the poets.
371
1077948
4880
多听听叶芝这样的诗人们的声音。
18:03
Thank you very much.
372
1083454
1209
谢谢。
18:04
(Applause)
373
1084705
2628
(掌声)
18:07
Thank you very much.
374
1087333
1626
非常感谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog