How to Meet Your Child's Difficult Behavior with Compassion | Yvonne Newbold | TED

60,639 views ・ 2023-08-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Yousef Kareem المدقّق: Hani Eldalees
00:04
Tell me,
0
4380
1320
أخبرني،
00:05
have you ever seen somebody else's child
1
5740
4720
هل سبق لك أن رأيت طفل شخص آخر
00:10
behave appallingly in a supermarket?
2
10500
3600
يتصرف بشكل مروع في السوبرماركت؟
00:14
(Audience murmurs)
3
14460
1440
(تذمر الجمهور)
00:17
Did you secretly blame the mum for her lack of control?
4
17220
3840
هل ألقيت اللوم سرا على الأم لعدم سيطرتها؟
00:23
Or did you even feel a little bit smug
5
23140
1840
أو هل شعرت حتى بالتفاخر قليلاً
00:24
because you knew that your child would never behave like that?
6
24980
4080
لأنك عرفت أن طفلك لن يتصرف أبدا هكذا؟
00:30
For 10 long years I was that mum you were staring at.
7
30260
4400
لمدة 10 سنوات طويلة كنت أنا تلك الأم التي كنت تحدق بها.
00:35
And those stares hurt.
8
35060
2000
وتلك النظرات تؤذي.
00:37
They made me feel I was failing as a parent.
9
37660
3480
لقد جعلوني أشعر لقد كنت فاشلاً كوالدة.
00:41
And it wasn't just other people who I didn't know in shops
10
41180
5520
ولم يكن الأمر مجرد أشخاص آخرين الذي لم أكن أعرفهم في المحلات التجارية
00:46
that would stare and that were judging me.
11
46740
2040
من شأنه أن يحدق ويطلقون أحكامهم.
00:48
That judgment came from friends and family,
12
48780
2880
وجاء هذا الحكم من الأصدقاء والعائلة،
00:51
from health care professionals,
13
51700
2200
من المتخصصين في الرعاية الصحية،
00:53
from school staff and from social workers.
14
53940
5600
من موظفي المدرسة ومن الأخصائيين الاجتماعيين.
01:00
Being judged consistently for such a long period of time
15
60580
4200
يتم الحكم عليه باستمرار لمثل هذه الفترة الطويلة من الزمن
01:04
diminished my self-esteem and my self-confidence.
16
64780
3760
قلل من تقديري لذاتي وثقتي بنفسي.
01:09
It left me feeling crushed and broken.
17
69020
2760
لقد تركتني أشعر بالسحق والكسر.
01:11
It had a really overwhelming impact
18
71820
3320
لقد كان له تأثير ساحق حقًا
01:15
on my ability to be able to do anything well,
19
75180
3520
على قدرتي على أن أكون قادرا لفعل أي شيء بشكل جيد،
01:18
including my ability to be the best parent possible
20
78700
4480
بما في ذلك قدرتي على أن أكون أفضل والد ممكن
01:23
to my three children
21
83180
2040
لأطفالي الثلاثة
01:25
at exactly the time they really needed me to be right at the top of my game.
22
85260
5240
في الوقت المحدد الذي احتاجوني فيه حقًا أن أكون في قمة لعبتي.
01:31
Now, my middle child, Toby,
23
91100
3120
الآن، طفلي الأوسط، توبي،
01:34
he's gorgeous.
24
94260
1160
انه رائع.
01:35
He is funny, he's boisterous.
25
95820
3680
إنه مضحك، إنه صاخب.
01:40
He loves people.
26
100060
1720
يحب الناس.
01:42
But he also has a profound intellectual disability.
27
102300
3440
ولكن لديه أيضا عميقة الإعاقة الذهنية.
01:45
He's autistic and he can't talk.
28
105740
2000
إنه مصاب بالتوحد ولا يستطيع التحدث
01:48
And that means that, sadly,
29
108380
1920
وهذا يعني أنه، للأسف،
01:50
Toby's also had to get used to being judged and stared at as well.
30
110300
6280
كان على توبي أيضًا أن يعتاد على ذلك يتم الحكم عليه والتحديق فيه أيضًا.
01:56
Just think what a scary place the world must be for Toby.
31
116620
3720
مجرد التفكير في ما هو مكان مخيف يجب أن يكون العالم لتوبي.
02:00
And he can't even ask any questions
32
120660
3440
ولا يمكنه حتى طرح أي أسئلة
02:04
to try and help him make sense of what's going on around him.
33
124100
5000
لمحاولة مساعدته على فهم الأمر عما يدور حوله.
02:09
When somebody can't talk,
34
129700
1880
عندما لا يستطيع شخص ما التحدث،
02:11
often, the only effective way they have of communicating
35
131620
5360
في كثير من الأحيان، الطريقة الفعالة الوحيدة لديهم من التواصل
02:16
is through their behavior.
36
136980
1560
وذلك من خلال سلوكهم.
02:19
And throughout Toby's childhood, the more frightened he became,
37
139020
6000
وطوال طفولة توبي، كلما زاد خوفه
02:25
the more frightening his behavior became as well.
38
145060
3960
أكثر مخيفة أصبح سلوكه كذلك.
02:29
For those ten years, our family lived with terrifying,
39
149540
4400
لتلك السنوات العشر، لقد عاشت عائلتنا حالة مرعبة،
02:33
violent and challenging behavior,
40
153940
2320
السلوك العنيف والصعب،
02:36
with somebody getting hurt nearly every single day.
41
156260
2960
مع إصابة شخص ما تقريبا كل يوم.
02:39
Now Toby had a fantastic team of specialists around him,
42
159220
4320
الآن أصبح لدى توبي فريق رائع من المتخصصين المحيطين به،
02:43
but nobody knew how to help.
43
163580
2000
ولكن لا أحد يعرف كيفية المساعدة.
02:46
Staff had not had any training in anxiety-led challenging behavior
44
166420
5920
لم يتلق الموظفون أي تدريب في السلوكيات الصعبة التي يقودها القلق
02:52
and there were so few, if any, services
45
172340
3240
وكان هناك عدد قليل جدًا من الخدمات، إن وجدت
02:55
that had been developed to support families like ours.
46
175620
4360
التي تم تطويرها لدعم عائلات مثل عائلتنا.
03:00
And here we are, nearly 20 years later
47
180020
3160
وها نحن هنا، بعد مرور ما يقرب من 20 عامًا
03:03
and nothing's changed.
48
183180
2800
ولم يتغير شيء.
03:06
Instead of getting the essential help
49
186020
4360
بدلاً من الحصول على المساعدة الأساسية
03:10
and urgent support these families need,
50
190380
5000
والدعم العاجل الذي تحتاجه هذه العائلات،
03:15
they are instead being repeatedly
51
195380
5920
يتم بدلا من ذلك مرارا وتكرارا
03:21
and wrongfully blamed, shamed and judged
52
201340
3080
وإلقاء اللوم والعار والحكم ظلماً
03:24
for their children's anxiety-led behavior.
53
204460
3480
لسلوك أطفالهم الذي يقوده القلق.
03:27
And they're also being told that they're being too soft
54
207980
3880
ويتم إخبارهم أيضًا أنهم لينة جدا
03:31
and that they're spoiling their child.
55
211900
2120
وأنهم يدللون طفلهم.
03:34
Throughout all those times,
56
214060
1680
طوال تلك الأوقات،
03:35
everyone was urging me to parent Toby harder and stricter and more firmly.
57
215780
6920
كان الجميع يحثونني على تربية توبي بطريقة أصعب وأشد صرامة وأكثر حزما.
03:43
I followed their advice to the letter,
58
223100
1920
واتبعت نصيحتهم حرفيا
03:45
but Toby's behavior got worse, not better.
59
225060
2800
لكن سلوك توبي أصبح أسوأ، وليس أفضل.
03:48
Of course it did.
60
228220
1760
بالطبع فعلت.
03:50
I can see that now.
61
230020
1520
أستطيع أن أرى ذلك الآن.
03:52
He was a frightened and distressed little boy.
62
232060
2960
لقد كان خائفا والصبي الصغير بالأسى.
03:55
He needed love and kindness.
63
235020
2640
كان بحاجة إلى الحب واللطف.
03:58
Being harsh and strict was never going to work.
64
238380
2960
أن تكون قاسية وصارمة لن يفلح أبدًا.
04:01
But I didn't know that then.
65
241380
2000
لكنني لم أعرف ذلك حينها.
04:04
So I really tried to follow all that advice.
66
244180
3760
لذلك حاولت حقا لمتابعة كل تلك النصائح.
04:08
Everyone was singing from the same song sheet,
67
248820
2840
كان الجميع يغنون من نفس ورقة الأغنية
04:11
and the message was loud and clear,
68
251700
1720
وكانت الرسالة عالية وواضحة،
04:13
that I was an incompetent parent who was failing my child
69
253420
3800
أنني كنت والدًا غير كفء وكنت أخذل طفلي
04:17
and badly letting down his brother and sister.
70
257260
2800
والخذلان بشكل سيء أخيه وأخته.
04:20
Those years were incredibly tough
71
260100
2360
كانت تلك السنوات صعبة بشكل لا يصدق
04:22
and all that judgment made it so much harder.
72
262500
2600
وكل هذا الحكم جعل الأمر أكثر صعوبة.
04:25
A little bit of kindness and an attempt at understanding
73
265140
4840
قليلا من اللطف ومحاولة الفهم
04:30
could have gone to so far.
74
270020
1760
كان من الممكن أن تذهب إلى هذا الحد.
04:32
Over time, in the absence of any professional help,
75
272340
3520
مع مرور الوقت، وفي غياب من أي مساعدة مهنية،
04:35
I eventually developed my own wild and wacky strategies
76
275900
4960
لقد طورت في نهاية المطاف استراتيجيات جامحة وغريبة خاصة بي
04:40
that sometimes worked.
77
280860
2080
التي نجحت في بعض الأحيان.
04:42
However, people then were often as bewildered
78
282940
4160
ومع ذلك، الناس بعد ذلك كانوا في كثير من الأحيان في حيرة من أمرهم
04:47
by my own decidedly odd behavior as they were by Toby's,
79
287140
4360
من خلال سلوكي الغريب بالتأكيد كما كانوا عند توبي،
04:51
particularly at hospital appointments.
80
291540
2840
وخاصة في مواعيد المستشفى
04:54
Now, hospitals are very controlled
81
294860
4240
الآن، المستشفيات تخضع لسيطرة شديدة
04:59
and structured environments
82
299140
1760
والبيئات المنظمة
05:00
staffed by highly trained professionals.
83
300940
2720
يعمل بها محترفون مدربون تدريباً عالياً.
05:03
That's absolutely everything that Toby is not.
84
303700
3080
هذا كل شيء على الاطلاق أن توبي ليس كذلك.
05:07
Toby's noisy and he's playful and he's chaotic and he's disruptive.
85
307300
6680
توبي صاخب وهو مرح وهو فوضوي ومزعج.
05:15
It was always going to be a disconnect.
86
315020
3400
لقد كان دائمًا بمثابة قطع الاتصال.
05:19
The other thing about Toby is he's incredibly hospital-savvy.
87
319060
4040
والشيء الآخر عن توبي هو أنه ماهر بشكل لا يصدق في المستشفى.
05:23
He can spot a healthcare professional at 100 paces,
88
323500
6720
يمكنه اكتشاف الرعاية الصحية احتراف 100 خطوة,
05:30
and you're not always his favorite people.
89
330260
2600
وأنت لست دائمًا من الأشخاص المفضلين لديه.
05:33
He also knows things about hospitals that you don't know.
90
333380
3440
كما أنه يعرف أشياء عن المستشفيات أنك لا تعرف.
05:37
He knows that if he's halfway down a really long hospital corridor,
91
337220
4200
إنه يعلم أنه إذا كان في منتصف الطريق ممر المستشفى طويل جدًا،
05:41
if he shouts at the top of his voice,
92
341460
1760
وإذا صرخ بأعلى صوته
05:43
it's going to create magnificent echoes
93
343260
4400
انها سوف تخلق أصداء رائعة
05:47
and people are going to react.
94
347660
1760
وسوف يتفاعل الناس.
05:49
Almost every time
95
349900
2520
في كل مرة تقريبًا
05:52
within seconds of arriving at a hospital,
96
352460
3080
في غضون ثوان من وصوله إلى المستشفى،
05:55
people were giving us a wide berth and they were already rolling their eyes.
97
355580
5240
كان الناس يعطوننا رصيفًا واسعًا وكانوا يدحرجون أعينهم بالفعل.
06:00
Now, keeping Toby safe and happy in a hospital isn't easy.
98
360820
5520
الآن، الحفاظ على توبي آمنًا وسعيدًا في المستشفى ليس بالأمر السهل.
06:06
But if I failed, people could get hurt and equipment broken.
99
366380
4080
ولكن إذا فشلت، يمكن أن يتأذى الناس والمعدات مكسورة.
06:10
So the stakes were high.
100
370860
1960
لذلك كانت المخاطر عالية.
06:13
I was constantly on hyper alert, ready to leap in,
101
373140
4840
لقد كنت دائمًا في حالة تأهب قصوى، على استعداد للقفز في,
06:18
to distract or divert
102
378020
3720
لتشتيت الانتباه أو التحويل
06:21
if things looked a bit tricky.
103
381740
1920
إذا بدت الأمور صعبة بعض الشيء.
06:23
And it was essential that I was able to communicate with Toby
104
383700
5600
وكان من الضروري أن أتمكن من ذلك للتواصل مع توبي
06:29
in ways that I knew he'd have the best chance of understanding.
105
389340
3400
بطرق كنت أعلم أنه سيفعلها أفضل فرصة للتفاهم.
06:33
Unfortunately, there wasn't always time
106
393180
3680
لسوء الحظ، لم يكن هناك دائما الوقت
06:36
to explain to people what I was doing and why.
107
396900
4000
ليشرح للناس ماذا كنت أفعل ولماذا.
06:40
So if you wanted to take Toby's blood or to do his blood pressure,
108
400940
4920
لذا إذا أردت أن تأخذ دم توبي أو لقياس ضغط الدم،
06:45
I might thrust my arm out like this
109
405900
2560
ربما سأدفع ذراعي للخارج هكذا
06:48
and ask you to pretend to do it to me first.
110
408500
3000
وأطلب منك التظاهر أن تفعل ذلك بي أولاً.
06:52
Because that way,
111
412020
1520
لأنه بهذه الطريقة،
06:53
Toby has a better chance of understanding what's going on,
112
413540
4120
توبي لديه فرصة أفضل في فهم ما يحدث،
06:57
so he's going to be more likely to cooperate.
113
417700
5560
لذلك سيكون أكثر احتمالا للتعاون.
07:04
Toby also understands things much better
114
424340
4360
يفهم توبي أيضًا الأشياء بشكل أفضل
07:08
if they're sung to him.
115
428700
1760
إذا كانوا يغنون له.
07:11
So if you need to listen to his chest
116
431140
3480
لذلك إذا كنت بحاجة للاستماع إلى صدره
07:14
and he needs to lift his T-shirt up to let you be able to do it,
117
434660
4120
ويحتاج إلى رفع قميصه لتتمكن من القيام بذلك،
07:18
I might have to tell him like this:
118
438780
3120
ربما يجب أن أقول له مثل هذا:
07:21
(Singing) Where is Toby's tummy?
119
441940
2880
(غناء) أين بطن توبي؟
07:24
Where is Toby's tummy?
120
444860
2960
أين بطن توبي؟
07:27
Where is Toby's tummy?
121
447820
2760
أين بطن توبي؟
07:30
Show it to the doctor.
122
450620
3280
اعرضه على الطبيب.
07:34
(Applause)
123
454940
7000
(تصفيق)
07:42
Thank you.
124
462500
1480
شكرًا لك.
07:44
Toby isn't naturally compliant, but he loves playing games.
125
464660
5040
توبي ليس متوافقًا بشكل طبيعي، لكنه يحب ممارسة الألعاب.
07:49
So at the end of an appointment,
126
469740
1960
لذلك في نهاية الموعد،
07:51
if Toby is far too happy sitting on your floor
127
471740
4040
إذا كان توبي سعيدًا جدًا الجلوس على الأرض الخاصة بك
07:55
and emptying all your cupboards to want to stand up and leave,
128
475820
3560
وإفراغ جميع الخزائن الخاصة بك تريد الوقوف والمغادرة،
07:59
I might have to play "Where is Toby's face?"
129
479420
4160
قد أضطر للعب “أين وجه توبي؟”
08:04
Now, I play this by cupping my hands like this in face shape
130
484300
3360
الآن، ألعب هذه اللعبة عن طريق الحجامة على يدي مثل هذا في شكل الوجه
08:07
and putting it all over the room, saying things like,
131
487700
3000
ووضعها في جميع أنحاء الغرفة، قول أشياء مثل،
08:10
"Is that Toby's face?
132
490740
1600
“هل هذا وجه توبي؟
08:12
Where is Toby's face?
133
492340
1880
أين وجه توبي؟
08:14
Has anybody seen Toby's face?
134
494260
2000
هل رأى أحد وجه توبي؟
08:16
Oh, could that be Toby's face?"
135
496580
2240
أوه، هل يمكن أن يكون هذا وجه توبي؟”
08:19
Eventually he'll cotton on to what I'm doing,
136
499300
2640
في نهاية المطاف سوف يرتدي القطن إلى ما أفعله،
08:21
he’ll burst out laughing,
137
501980
1240
سينفجر من الضحك،
08:23
he'll stand up,
138
503260
1360
سوف يقف،
08:24
he'll lean his hands into my face and great.
139
504660
4400
سوف يميل يديه في وجهي ورائعة.
08:29
Except that, if it's a really bad day,
140
509100
2600
باستثناء ذلك، إذا كان يومًا سيئًا حقًا،
08:31
we may still have to perform the entire “hooray dance”
141
511700
4360
ربما لا يزال يتعين علينا الأداء “رقصة الصيحة” بأكملها
08:36
before we can leave you in peace.
142
516100
2080
قبل أن نتركك بسلام.
08:39
Now, by now,
143
519140
2560
الآن، الآن،
08:41
the look on the face of the average clinician
144
521740
3560
النظرة على الوجه من الطبيب العادي
08:45
is one of sheer horror and fear.
145
525300
3440
هي واحدة من الرعب والخوف المطلق.
08:48
(Laughter)
146
528740
1080
(ضحك)
08:49
And there's a clear assumption that I've lost the plot and gone bonkers.
147
529820
4800
وهناك افتراض واضح أنني فقدت المؤامرة وأصبحت مجنونًا.
08:54
The very worst thing that can happen next
148
534980
3160
أسوأ شيء يمكن أن يحدث بعد ذلك
08:58
is if that clinician decides to try to take over.
149
538140
4680
إذا قرر ذلك الطبيب لمحاولة الاستيلاء.
09:03
And ...
150
543420
1200
و ...
09:04
Because they obviously can't believe I know what I'm doing.
151
544660
3400
لأنه من الواضح أنهم لا يصدقون أنا أعرف ما أفعله.
09:09
That has meant that sometimes Toby's been physically manhandled
152
549140
3400
وهذا يعني ذلك في بعض الأحيان لقد تم التعامل مع توبي جسديًا
09:12
out of the room
153
552540
1320
خارج الغرفة
09:13
while he and I are both being told off really loudly.
154
553860
3320
بينما هو وأنا على حد سواء يتم إخبارك بصوت عالٍ حقًا.
09:19
That's almost exactly what's guaranteed to frighten Toby
155
559140
4520
هذا بالضبط تقريبا ما يضمن تخويف توبي
09:23
into the worst type of behavior possible.
156
563700
3080
في أسوأ أنواع السلوك الممكنة.
09:27
Sometimes we had a fantastic experience.
157
567420
2280
في بعض الأحيان كان لدينا تجربة رائعة.
09:29
We've met some great people who've been really happy
158
569740
3520
لقد التقينا ببعض الناس العظماء الذين كانوا سعداء حقا
09:33
to join in and play along.
159
573260
1720
للانضمام واللعب على طول.
09:34
It's remarkable how well a game of hide and seek
160
574980
5280
ومن اللافت للنظر كيف جيدا لعبة الغميضة
09:40
can lend itself to assessments of cognition, communication skills,
161
580300
5480
يمكن أن تصلح للتقييمات الإدراك، ومهارات الاتصال،
09:45
mobility and even Toby's breathing.
162
585820
3800
الحركة وحتى تنفس توبي.
09:50
But whenever I've really felt judged in those situations,
163
590060
3200
ولكن كلما شعرت حقا وحكم في تلك المواقف
09:53
all I've wanted to do is to run away as fast and as far as I can
164
593300
5440
كل ما أردت فعله هو الهرب بأسرع وبقدر ما أستطيع
09:58
out of your office.
165
598780
1400
خارج مكتبك.
10:00
Now, when I'm feeling like that,
166
600700
2240
الآن، عندما أشعر بذلك،
10:02
it's almost impossible for me to open up
167
602940
2960
يكاد يكون من المستحيل بالنسبة لي أن أفتح
10:05
and share with you my real concerns about Toby's health,
168
605940
4360
وأشاطركم مخاوفي الحقيقية عن صحة توبي
10:10
which means that's going to make your job much harder
169
610340
2880
وهو ما يعني أن هذا سوف يجعل عملك أصعب بكثير
10:13
in being able to assess him
170
613260
2200
في القدرة على تقييمه
10:15
and to come up with treatment options,
171
615500
3880
والتوصل إلى خيارات العلاج،
10:19
which of course is going to impact on Toby
172
619420
3640
والذي بالطبع سوف يؤثر على توبي
10:23
and his long-term outcomes and well-being.
173
623100
3720
ونتائجه ورفاهيته على المدى الطويل.
10:28
Being judgmental really can be the starting place of health inequalities.
174
628420
4960
أن تكون حكميًا يمكن أن يكون كذلك حقًا مكان بداية التفاوتات الصحية.
10:33
But being judgmental is so easy.
175
633980
4240
لكن إصدار الأحكام أمر سهل للغاية.
10:38
When you judge people who already feel vulnerable,
176
638220
3200
عندما تحكم على الناس الذين يشعرون بالفعل بالضعف،
10:41
you're only ever going to make us feel more ashamed, more rejected,
177
641420
5360
أنت فقط سوف تجعلنا نشعر أكثر خجلًا، وأكثر رفضًا،
10:46
and more unworthy.
178
646780
2440
وأكثر لا يستحق.
10:49
Kindness is so important.
179
649980
2880
اللطف مهم جدا.
10:52
It can make such a big difference. Kindness is powerful
180
652860
3440
يمكن أن يحدث فرقًا كبيرًا. اللطف قوي
10:56
and it really can bring out the best in all of us.
181
656300
4680
ويمكن حقا أن تبرز الأفضل فينا جميعًا.
11:01
But I've got another favorite word: curiosity.
182
661020
3080
ولكن لدي آخر الكلمة المفضلة: الفضول.
11:04
When we stay curious,
183
664460
2920
عندما نبقى فضوليين،
11:07
we keep asking those "why" questions,
184
667420
2040
نحن نستمر بطرح أسئلة “لماذا“،
11:09
which helps us to build bridges towards better understanding.
185
669460
4080
مما يساعدنا على بناء الجسور نحو فهم أفضل.
11:14
When we stay curious,
186
674460
1720
عندما نبقى فضوليين،
11:16
it keeps our hearts and our minds open,
187
676220
2640
ويبقي قلوبنا وعقولنا مفتوحة،
11:18
which helps to prevent us forming those judgments.
188
678900
4840
مما يساعد على منعنا تشكيل تلك الأحكام.
11:24
If ever you see me with Toby and my behavior's looking a bit off,
189
684420
5400
إذا رأيتني مع توبي وتصرفاتي تبدو متقلبة بعض الشيء،
11:29
the very best question you can possibly ask me is
190
689820
4800
أفضل سؤال ربما يمكنك أن تسألني هو
11:34
"Do you need any help?
191
694660
1320
“هل تحتاج أي مساعدة؟
11:35
And if so, what can I do?"
192
695980
3320
وإذا كان الأمر كذلك، ماذا يمكنني أن أفعل؟”
11:39
Eventually, we were referred to a fantastic team
193
699820
5320
في نهاية المطاف، تمت إحالتنا لفريق رائع
11:45
who totally understood
194
705180
2720
الذي فهم تماما
11:47
why young people like Toby can develop these anxiety-led behaviors.
195
707940
6320
لماذا يمكن للشباب مثل توبي أن يتطوروا؟ هذه السلوكيات التي يقودها القلق.
11:54
Dr. Helen Simmons and David Smith.
196
714580
3320
الدكتورة هيلين سيمونز وديفيد سميث.
11:58
They were there for us, they listened,
197
718340
1960
لقد كانوا هناك من أجلنا، واستمعوا،
12:00
they just understood.
198
720340
2720
لقد فهموا للتو.
12:03
They just got it.
199
723060
1320
لقد حصلوا عليه للتو.
12:04
And never once did they make me feel ashamed, blamed or judged.
200
724420
4640
ولم يشعروني ولو مرة واحدة بالخجل أو اللوم أو الحكم.
12:09
I was so excited that first day that David was due to come to our house
201
729380
4920
لقد كنت متحمسًا جدًا في ذلك اليوم الأول أن داود كان من المقرر أن يأتي إلى منزلنا
12:14
and I couldn't wait to ask him that all-important question,
202
734340
3080
ولم أستطع الانتظار لأسأله ذلك السؤال المهم للغاية،
12:17
"So, David, how are we going to change Toby's behavior?"
203
737420
4240
“إذاً، ديفيد، كيف سنذهب لتغيير سلوك توبي”
12:22
David put his cup of tea down.
204
742660
2200
وضع ديفيد كوب الشاي الخاص به.
12:24
He looked at me.
205
744900
1280
لقد نظر إلي.
12:27
He took in a deep breath and then he dropped a bombshell.
206
747620
3440
أخذ نفسا عميقا ثم لقد أسقط قنبلة.
12:31
"No, Yvonne, I'm not here to change Toby's behavior.
207
751500
3600
“لا، إيفون، أنا لست هنا لتغيير سلوك توبي.
12:35
I'm here to change yours."
208
755100
1920
أنا هنا لتغييرك.”
12:37
"What?"
209
757020
1200
“ماذا؟”
12:38
I was not happy, I was horrified.
210
758820
2400
لم أكن سعيدا، لقد شعرت بالرعب.
12:41
It sounded like the same old, same old blame judgment all over again.
211
761220
3480
بدا وكأنه نفس القديم، نفس القديم إلقاء اللوم على الحكم من جديد.
12:44
But it wasn't.
212
764740
1400
لكنها لم تكن كذلك.
12:47
What he was showing me is that I had to change first.
213
767220
3320
ما كان يظهر لي هو أنه كان علي أن أتغير أولاً.
12:51
So ...
214
771580
1160
لذا ...
12:53
I had to unlearn almost everything I thought I knew about parenting.
215
773460
6200
كان علي أن أتخلى عن كل شيء تقريبًا اعتقدت أنني أعرف عن الأبوة والأمومة.
13:01
What I learned was about anxiety
216
781380
3160
ما تعلمته كان عن القلق
13:04
and exactly why Toby’s behavior became so difficult,
217
784580
6720
ولماذا بالضبط سلوك توبي أصبحت صعبة للغاية،
13:11
because anxiety made him so terrified.
218
791340
3120
لأن القلق جعله يشعر بالرعب الشديد.
13:14
I learned that when he was lashing out,
219
794500
1880
لقد تعلمت أنه عندما كان يهاجم،
13:16
what he was really trying to do was to scream out for help
220
796380
3800
ما كان يحاول حقا القيام به كان الصراخ طلبا للمساعدة
13:20
because he felt so frightened
221
800220
2520
لأنه شعر بالخوف الشديد
13:22
and the world was so confusing and he needed help.
222
802780
4320
وكان العالم محيرًا جدًا وكان بحاجة للمساعدة.
13:28
I learned that when he had hurt me, it wasn't because he hated me.
223
808140
4320
تعلمت أنه عندما جرحني، لم يكن لأنه يكرهني.
13:32
It was because he trusted me more than anybody else in the world
224
812460
5280
كان ذلك لأنه وثق بي أكثر من أي شخص آخر في العالم
13:37
to be able to offer him that help that he so badly needed.
225
817740
5320
لتتمكن من تقديم تلك المساعدة له أنه في أمس الحاجة إليها.
13:44
So up until then,
226
824460
3560
لذلك حتى ذلك الحين،
13:48
I had gone up and up and up
227
828020
2280
لقد صعدت لأعلى ولأعلى
13:50
in terms of being stricter and harsher and firmer
228
830300
3400
من حيث كونها أكثر صرامة وأشد وأقوى
13:53
in the way I parented Toby,
229
833700
1480
بالطريقة التي ربيت بها توبي،
13:55
just like everybody had told me to.
230
835220
2240
تماما كما قال لي الجميع.
13:57
I thought I'd tried everything.
231
837860
1520
اعتقدت أنني حاولت كل شيء.
13:59
I didn't think there was anything left.
232
839380
2120
لم أكن أعتقد أنه كان هناك أي شيء متبقي.
14:01
Helen and David showed me
233
841500
2040
أظهرت لي هيلين وديفيد
14:03
that there was an entirely different direction
234
843540
2800
أنه كان هناك تماما اتجاه مختلف
14:06
and I could go down and down and down as well.
235
846340
3400
ويمكنني النزول وأسفل وأسفل كذلك.
14:10
So my parenting became more loving, more understanding,
236
850660
4960
لذا أصبحت تربية والدي أكثر محبة، أكثر تفهما،
14:15
more collaborative and kinder.
237
855660
2280
أكثر تعاونًا ولطفًا.
14:17
It changed everything.
238
857980
2000
لقد تغير كل شيء.
14:20
Toby responded brilliantly,
239
860580
2640
أجاب توبي ببراعة،
14:23
and it was like watching magic happen.
240
863260
2560
وكان الأمر مثل مشاهدة السحر يحدث.
14:25
Toby is now 28.
241
865860
1360
يبلغ توبي الآن 28 عامً.
14:27
He's incredibly happy.
242
867220
1640
إنه سعيد بشكل لا يصدق.
14:28
He's doing so well and things are really good.
243
868900
5080
إنه يقوم بعمل جيد والأمور جيدة حقا.
14:33
I now know that it was never about Toby's behavior.
244
873980
5400
أعلم الآن أنه لم يكن كذلك أبدًا حول سلوك توبي.
14:39
It was always about trying to find ways
245
879780
3760
كان الأمر دائمًا يتعلق بمحاولة إيجاد طرق
14:43
to help Toby feel safer and less frightened
246
883540
5840
لمساعدة توبي على الشعور بالأمان وأقل خوفا
14:49
in a world that often seemed confusing to him.
247
889420
3960
في عالم بدا في كثير من الأحيان محيرة له.
14:54
I now run Newbold Hope.
248
894660
1920
أنا الآن أدير نيوبولد هوب.
14:57
It's a parent-led organization
249
897020
4240
إنها منظمة يقودها الآباء
15:01
devoted to teaching parents and professionals
250
901260
4120
مكرسة لتعليم الآباء والمهنيين
15:05
how to move children with anxiety-led behavior
251
905380
4440
كيفية تحريك الاطفال مع السلوك الذي يقوده القلق
15:09
towards happier times.
252
909820
1960
نحو أوقات أكثر سعادة.
15:12
So far through our work,
253
912660
1960
حتى الآن من خلال عملنا،
15:14
we know of over 2,000 children who've successfully achieved this.
254
914660
5840
نحن نعرف أكثر من 2000 طفل الذين حققوا هذا بنجاح.
15:20
We know from research
255
920540
2160
نحن نعرف من الأبحاث
15:22
that our prison population is significantly overrepresented
256
922740
6200
أن نزلاء سجوننا يتم تمثيلها بشكل زائد بشكل كبير
15:28
by adults who have ADHD
257
928980
3040
من قبل البالغين الذين يعانون من اضطراب فرط الحركة
15:32
or who have a learning disability
258
932020
2800
أو من لديهم صعوبات في التعلم
15:34
or who are autistic.
259
934820
1960
أو الذين يعانون من التوحد.
15:37
But it doesn't have to be like this.
260
937620
2840
لكن لا يجب أن يكون الأمر على هذا النحو.
15:40
For decades, we've been giving parents the wrong advice,
261
940780
5720
لعقود من الزمن، كنا نعطي نصيحة خاطئة للوالدين,
15:46
and then we've been blaming them when it goes even more wrong.
262
946540
3320
ومن ثم كنا نلومهم عندما تسوء الأمور بشكل أكبر.
15:50
If instead we can step in early enough
263
950460
3760
إذا بدلاً من ذلك يمكننا التدخل في وقت مبكر بما فيه الكفاية
15:54
and provide parents with the strategies,
264
954260
4320
وتزويد أولياء الأمور بالاستراتيجيات،
15:58
the support, the skills and the confidence they need,
265
958620
5240
الدعم والمهارات والثقة التي يحتاجونها،
16:03
they really can change the course of their child's life.
266
963900
3400
يمكنهم حقًا تغيير المسار من حياة طفلهم.
16:07
But this is not a parental competence issue.
267
967620
3280
ولكن هذا ليس الوالدين مسألة الكفاءة.
16:10
Far from it.
268
970900
1160
بعيد عنه.
16:12
This group of parents have taught me so much
269
972540
4400
هذه المجموعة من الآباء لقد علمتني الكثير
16:16
and shown me how much can be achieved
270
976980
3760
بالمثابرة والشجاعة الحقيقية،
16:20
with tenacity, true courage,
271
980740
4240
بالمثابرة والشجاعة الحقيقية،
16:25
hope and unconditional love.
272
985020
3600
الأمل والحب غير المشروط.
16:28
These parents,
273
988620
1880
هؤلاء الآباء،
16:30
their parenting skills are already at ninja level
274
990500
4520
مهاراتهم الوالدية هم بالفعل على مستوى النينجا
16:35
and they've helped me to realize
275
995060
1720
وقد ساعدوني على إدراك ذلك
16:36
that all that time long ago, so were mine.
276
996820
4320
أنه منذ كل ذلك الوقت منذ فترة طويلة، كان الأمر كذلك, بنسبة لي.
16:41
If you see something that doesn't quite make sense,
277
1001140
3360
إذا رأيت شيئًا هذا ليس منطقيًا تمامًا،
16:44
there may still be a clear logic as to what they're doing
278
1004540
5560
ربما لا يزال هناك منطق واضح فيما يتعلق بما يفعلونه
16:50
and why they're doing it.
279
1010140
1680
ولماذا يفعلون ذلك.
16:52
Please don't judge.
280
1012140
1520
من فضلك لا تحكم.
16:54
Please stay curious
281
1014420
2320
من فضلك ابقى فضوليا
16:56
and please keep asking those "why" questions.
282
1016780
3480
ويرجى الاستمرار في السؤال تلك الأسئلة “لماذا“.
17:00
Because that's how you can help somebody like me feel valued,
283
1020700
6120
لأن هذه هي الطريقة التي يمكنك المساعدة بها شخص مثلي يشعر بالتقدير،
17:06
understood and included.
284
1026860
2880
مفهومة ومتضمنة.
17:10
And let's be honest,
285
1030060
1200
ولنكن صادقين،
17:11
isn't that what the NHS is all about?
286
1031260
2320
أليس هذا ما تدور حوله الخدمات الصحية الوطنية؟
17:14
Thank you.
287
1034060
1160
شكرًا لكم.
17:15
(Applause and cheers)
288
1035260
3440
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7