How to Meet Your Child's Difficult Behavior with Compassion | Yvonne Newbold | TED

71,442 views ・ 2023-08-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:04
Tell me,
0
4380
1320
告訴我,
00:05
have you ever seen somebody else's child
1
5740
4720
你有在超市見過
別人的孩子表現得很糟糕嗎?
00:10
behave appallingly in a supermarket?
2
10500
3600
00:14
(Audience murmurs)
3
14460
1440
(觀眾低語聲)
00:17
Did you secretly blame the mum for her lack of control?
4
17220
3840
你是否暗地裡責怪那位媽媽 對孩子的掌控不足?
00:23
Or did you even feel a little bit smug
5
23140
1840
或者你有點沾沾自喜,
00:24
because you knew that your child would never behave like that?
6
24980
4080
因為知道自己的小孩 永遠不會做出那樣的行為?
00:30
For 10 long years I was that mum you were staring at.
7
30260
4400
漫長的十年裡,我就是 你盯著看的那個媽媽,
那些目光很傷人,
00:35
And those stares hurt.
8
35060
2000
00:37
They made me feel I was failing as a parent.
9
37660
3480
讓我覺得我是失敗的父母。
00:41
And it wasn't just other people who I didn't know in shops
10
41180
5520
不僅是商店裡那些陌生人
00:46
that would stare and that were judging me.
11
46740
2040
在注視、評判我,
00:48
That judgment came from friends and family,
12
48780
2880
這些評判還來自朋友和家人,
00:51
from health care professionals,
13
51700
2200
來自醫療專業人員,
00:53
from school staff and from social workers.
14
53940
5600
來自學校教職人員,來自社工。
01:00
Being judged consistently for such a long period of time
15
60580
4200
長時間備受評判
01:04
diminished my self-esteem and my self-confidence.
16
64780
3760
削弱了我的自尊和自信,
01:09
It left me feeling crushed and broken.
17
69020
2760
使我感到消沉、心灰意冷。
01:11
It had a really overwhelming impact
18
71820
3320
這對我的能力產生極大的影響,
01:15
on my ability to be able to do anything well,
19
75180
3520
做任何事情都無法得心應手,
01:18
including my ability to be the best parent possible
20
78700
4480
覺得無能為力, 做我三個孩子的好媽媽,
01:23
to my three children
21
83180
2040
01:25
at exactly the time they really needed me to be right at the top of my game.
22
85260
5240
即便在他們需要 我全力以赴的時刻。
01:31
Now, my middle child, Toby,
23
91100
3120
我的老二托比,
01:34
he's gorgeous.
24
94260
1160
他非常可愛。
01:35
He is funny, he's boisterous.
25
95820
3680
他很有趣,很活潑,
愛和人們互動。
01:40
He loves people.
26
100060
1720
01:42
But he also has a profound intellectual disability.
27
102300
3440
但他有嚴重的智力障礙,
01:45
He's autistic and he can't talk.
28
105740
2000
他患有自閉症,而且不會說話。
01:48
And that means that, sadly,
29
108380
1920
可悲的是,
01:50
Toby's also had to get used to being judged and stared at as well.
30
110300
6280
這意味著托比也必須習慣 被評判和盯著看。
01:56
Just think what a scary place the world must be for Toby.
31
116620
3720
想像一下對於托比來說, 這個世界多麼可怕。
02:00
And he can't even ask any questions
32
120660
3440
他甚至無法提問,
02:04
to try and help him make sense of what's going on around him.
33
124100
5000
幫助自己理解周圍發生的事情。
02:09
When somebody can't talk,
34
129700
1880
當一個人無法說話,
02:11
often, the only effective way they have of communicating
35
131620
5360
唯一有效的溝通方式
02:16
is through their behavior.
36
136980
1560
就是透過行為。
02:19
And throughout Toby's childhood, the more frightened he became,
37
139020
6000
整個童年時期,托比越害怕,
02:25
the more frightening his behavior became as well.
38
145060
3960
他的行為也越可怕。
02:29
For those ten years, our family lived with terrifying,
39
149540
4400
在那十年裡,我們一家人生活在
可怕的暴力挑戰行為中。
02:33
violent and challenging behavior,
40
153940
2320
02:36
with somebody getting hurt nearly every single day.
41
156260
2960
幾乎每一天都有人受傷。
02:39
Now Toby had a fantastic team of specialists around him,
42
159220
4320
托比身邊其實有個 出色的專業團隊,
02:43
but nobody knew how to help.
43
163580
2000
但沒有人知道如何幫他。
02:46
Staff had not had any training in anxiety-led challenging behavior
44
166420
5920
工作人員沒有受過 焦慮導致挑戰行為的相關培訓,
02:52
and there were so few, if any, services
45
172340
3240
而且幾乎沒有提供任何支援服務
02:55
that had been developed to support families like ours.
46
175620
4360
給像我們這樣的家庭。
03:00
And here we are, nearly 20 years later
47
180020
3160
而現在,幾乎 20 年過去了,
03:03
and nothing's changed.
48
183180
2800
沒有任何改變。
03:06
Instead of getting the essential help
49
186020
4360
這些家庭沒有得到
03:10
and urgent support these families need,
50
190380
5000
所需的基本協助和緊急支援,
03:15
they are instead being repeatedly
51
195380
5920
相反地,他們不斷
03:21
and wrongfully blamed, shamed and judged
52
201340
3080
因為孩子焦慮導致的行為 被錯怪、羞辱和評判。
03:24
for their children's anxiety-led behavior.
53
204460
3480
03:27
And they're also being told that they're being too soft
54
207980
3880
他們還被告知,他們太心軟,
03:31
and that they're spoiling their child.
55
211900
2120
會寵壞孩子。
03:34
Throughout all those times,
56
214060
1680
在那段時間,
03:35
everyone was urging me to parent Toby harder and stricter and more firmly.
57
215780
6920
每個人都敦促我要更堅決、 嚴格地教養托比。
03:43
I followed their advice to the letter,
58
223100
1920
我完全按照他們的建議去做,
03:45
but Toby's behavior got worse, not better.
59
225060
2800
但托比的行為不但沒有好轉, 反而變得更糟。
03:48
Of course it did.
60
228220
1760
當然會如此。
03:50
I can see that now.
61
230020
1520
我現在明白了。
03:52
He was a frightened and distressed little boy.
62
232060
2960
這個小男孩害怕又痛苦。
03:55
He needed love and kindness.
63
235020
2640
他需要愛和善意。
03:58
Being harsh and strict was never going to work.
64
238380
2960
嚴厲和嚴格是行不通的,
04:01
But I didn't know that then.
65
241380
2000
但我當時並不知道,
04:04
So I really tried to follow all that advice.
66
244180
3760
所以我努力遵循所有的建議。
04:08
Everyone was singing from the same song sheet,
67
248820
2840
每個人的說法都一樣。
04:11
and the message was loud and clear,
68
251700
1720
明確的言外之意是,
04:13
that I was an incompetent parent who was failing my child
69
253420
3800
我是個無能的父母, 正在辜負我的孩子,
04:17
and badly letting down his brother and sister.
70
257260
2800
也對不起他的兄弟姐妹。
04:20
Those years were incredibly tough
71
260100
2360
那些年非常艱難,
04:22
and all that judgment made it so much harder.
72
262500
2600
外人的評判使情況變得更加困難。
04:25
A little bit of kindness and an attempt at understanding
73
265140
4840
一點點的善意和嘗試理解
就可能有很大助益。
04:30
could have gone to so far.
74
270020
1760
04:32
Over time, in the absence of any professional help,
75
272340
3520
隨著時間,在缺乏專業幫助的情況下,
04:35
I eventually developed my own wild and wacky strategies
76
275900
4960
我最終發展出自己奇特而古怪的策略,
04:40
that sometimes worked.
77
280860
2080
有時奏效。
04:42
However, people then were often as bewildered
78
282940
4160
不過,當時別人常因我的奇特行為
04:47
by my own decidedly odd behavior as they were by Toby's,
79
287140
4360
感到困惑,就像對托比的行為一樣,
04:51
particularly at hospital appointments.
80
291540
2840
尤其是在醫院回診時。
04:54
Now, hospitals are very controlled
81
294860
4240
醫院是高度受控和結構化的環境,
04:59
and structured environments
82
299140
1760
05:00
staffed by highly trained professionals.
83
300940
2720
訓練有素的專業人員在此工作。
05:03
That's absolutely everything that Toby is not.
84
303700
3080
這完全跟托比不同調。
05:07
Toby's noisy and he's playful and he's chaotic and he's disruptive.
85
307300
6680
托比很吵鬧,很頑皮, 不受控,而且愛搗亂,
05:15
It was always going to be a disconnect.
86
315020
3400
所以總是會造成脫節。
05:19
The other thing about Toby is he's incredibly hospital-savvy.
87
319060
4040
再者,對托比來說,醫院他很熟。
05:23
He can spot a healthcare professional at 100 paces,
88
323500
6720
他可以在百步之外認出醫護人員,
05:30
and you're not always his favorite people.
89
330260
2600
他不一定喜歡這些人。
05:33
He also knows things about hospitals that you don't know.
90
333380
3440
他也知道一些醫院的事情, 你們不知道。
05:37
He knows that if he's halfway down a really long hospital corridor,
91
337220
4200
他知道,如果他在一條非常長的 醫院走廊上,走到一半,
05:41
if he shouts at the top of his voice,
92
341460
1760
高聲喊叫,
05:43
it's going to create magnificent echoes
93
343260
4400
會產生巨大的回聲,
05:47
and people are going to react.
94
347660
1760
而人們會有何種反應。
05:49
Almost every time
95
349900
2520
幾乎每次一到醫院,
05:52
within seconds of arriving at a hospital,
96
352460
3080
不到幾秒鐘,
05:55
people were giving us a wide berth and they were already rolling their eyes.
97
355580
5240
人們就會遠遠避開,翻著白眼。
06:00
Now, keeping Toby safe and happy in a hospital isn't easy.
98
360820
5520
讓托比在醫院裡安全又快樂並不容易。
06:06
But if I failed, people could get hurt and equipment broken.
99
366380
4080
但如果我沒做到,別人可能會受傷, 設備可能會損壞,
06:10
So the stakes were high.
100
370860
1960
所以風險很高。
06:13
I was constantly on hyper alert, ready to leap in,
101
373140
4840
我得一直保持高度警惕, 隨時準備干預,
06:18
to distract or divert
102
378020
3720
轉移他的注意力,
06:21
if things looked a bit tricky.
103
381740
1920
如果情況看起來有點棘手。
06:23
And it was essential that I was able to communicate with Toby
104
383700
5600
至關重要的是,
我能夠用我知道托比最可能 理解的方式與他溝通。
06:29
in ways that I knew he'd have the best chance of understanding.
105
389340
3400
06:33
Unfortunately, there wasn't always time
106
393180
3680
不幸的是,有時候我並沒有時間
06:36
to explain to people what I was doing and why.
107
396900
4000
向人們解釋我的行為以及原因。
06:40
So if you wanted to take Toby's blood or to do his blood pressure,
108
400940
4920
如果你想抽托比的血,或者量血壓,
06:45
I might thrust my arm out like this
109
405900
2560
我會先伸出我的手,像這樣,
06:48
and ask you to pretend to do it to me first.
110
408500
3000
請你假裝幫我抽血、量血壓。
06:52
Because that way,
111
412020
1520
因為這樣,
06:53
Toby has a better chance of understanding what's going on,
112
413540
4120
托比有可能比較理解狀況,
06:57
so he's going to be more likely to cooperate.
113
417700
5560
他就比較可能合作。
07:04
Toby also understands things much better
114
424340
4360
如果你用唱的,托比也比較容易懂。
07:08
if they're sung to him.
115
428700
1760
07:11
So if you need to listen to his chest
116
431140
3480
如果你要聽他的胸腔,
07:14
and he needs to lift his T-shirt up to let you be able to do it,
117
434660
4120
需要他把衣服拉起,讓你聽,
07:18
I might have to tell him like this:
118
438780
3120
我可能要這樣告訴他:
07:21
(Singing) Where is Toby's tummy?
119
441940
2880
(唱歌)托比的肚肚在那裡?
07:24
Where is Toby's tummy?
120
444860
2960
托比的肚肚在那裡?
07:27
Where is Toby's tummy?
121
447820
2760
托比的肚肚在那裡?
07:30
Show it to the doctor.
122
450620
3280
讓醫生看一下。
07:34
(Applause)
123
454940
7000
(掌聲)
07:42
Thank you.
124
462500
1480
謝謝。
07:44
Toby isn't naturally compliant, but he loves playing games.
125
464660
5040
托比不會自然順從,但他喜歡玩遊戲。
07:49
So at the end of an appointment,
126
469740
1960
例如,某次回診結束,
07:51
if Toby is far too happy sitting on your floor
127
471740
4040
托比很不開心地坐在診間地上,
07:55
and emptying all your cupboards to want to stand up and leave,
128
475820
3560
把櫃子裏的東西都挖出, 不想站起來離開,
07:59
I might have to play "Where is Toby's face?"
129
479420
4160
我可能就得玩:「托比的臉在那裡?」
08:04
Now, I play this by cupping my hands like this in face shape
130
484300
3360
我玩這個遊戲時, 會像這樣將雙手捧成臉型,
08:07
and putting it all over the room, saying things like,
131
487700
3000
將手放在房間不同地方,然後說,
08:10
"Is that Toby's face?
132
490740
1600
「這是托比的臉嗎?
08:12
Where is Toby's face?
133
492340
1880
托比的臉在哪裡?
08:14
Has anybody seen Toby's face?
134
494260
2000
有人見過托比的臉嗎?
08:16
Oh, could that be Toby's face?"
135
496580
2240
哦,那是托比的臉嗎?」
08:19
Eventually he'll cotton on to what I'm doing,
136
499300
2640
最終,他會明白我在做什麼。
08:21
he’ll burst out laughing,
137
501980
1240
他會爆笑出來。
08:23
he'll stand up,
138
503260
1360
站起來,
08:24
he'll lean his hands into my face and great.
139
504660
4400
把手(臉)放進我的臉(手)裡。
08:29
Except that, if it's a really bad day,
140
509100
2600
不過,如果那天很難熬,
08:31
we may still have to perform the entire “hooray dance”
141
511700
4360
我們可能還要跳完整個「歡呼舞」,
08:36
before we can leave you in peace.
142
516100
2080
然後才還給大家安寧。
08:39
Now, by now,
143
519140
2560
這個時候,
08:41
the look on the face of the average clinician
144
521740
3560
看診醫生的表情
08:45
is one of sheer horror and fear.
145
525300
3440
會是純粹的驚恐和害怕。
08:48
(Laughter)
146
528740
1080
(笑聲)
08:49
And there's a clear assumption that I've lost the plot and gone bonkers.
147
529820
4800
他心裡明顯覺得我行爲怪異,瘋了。
08:54
The very worst thing that can happen next
148
534980
3160
接下來最糟糕的狀況是,
08:58
is if that clinician decides to try to take over.
149
538140
4680
如果那位醫生決定接手。
09:03
And ...
150
543420
1200
然後…
09:04
Because they obviously can't believe I know what I'm doing.
151
544660
3400
因為他們顯然不相信 我知道我在做什麼,
09:09
That has meant that sometimes Toby's been physically manhandled
152
549140
3400
所以,有時候托比被強行拖出房間,
09:12
out of the room
153
552540
1320
09:13
while he and I are both being told off really loudly.
154
553860
3320
還大聲訓斥我們兩個。
09:19
That's almost exactly what's guaranteed to frighten Toby
155
559140
4520
這肯定會嚇到托比,
09:23
into the worst type of behavior possible.
156
563700
3080
讓他做出最糟糕的行為。
09:27
Sometimes we had a fantastic experience.
157
567420
2280
有時候,我們有很棒的經驗,
09:29
We've met some great people who've been really happy
158
569740
3520
遇到了一些好人,
09:33
to join in and play along.
159
573260
1720
他們非常樂意參與、配合。
09:34
It's remarkable how well a game of hide and seek
160
574980
5280
真是不可思議,
躲貓貓遊戲好適合用來評估
09:40
can lend itself to assessments of cognition, communication skills,
161
580300
5480
認知、溝通技巧、行動能力, 甚至托比的呼吸狀況。
09:45
mobility and even Toby's breathing.
162
585820
3800
09:50
But whenever I've really felt judged in those situations,
163
590060
3200
不過,每當我覺得受到批判,
09:53
all I've wanted to do is to run away as fast and as far as I can
164
593300
5440
我唯一想做的就是 盡快離開那個辦公室,
09:58
out of your office.
165
598780
1400
越遠越好。
10:00
Now, when I'm feeling like that,
166
600700
2240
如果我有這種感覺,
10:02
it's almost impossible for me to open up
167
602940
2960
我幾乎不可能向你敞開心扉,
10:05
and share with you my real concerns about Toby's health,
168
605940
4360
告訴你我對托比健康的真正擔憂。
10:10
which means that's going to make your job much harder
169
610340
2880
這意味著你的工作將變得更加困難,
10:13
in being able to assess him
170
613260
2200
無法對他進行評估
10:15
and to come up with treatment options,
171
615500
3880
和提出治療方案,
10:19
which of course is going to impact on Toby
172
619420
3640
這當然會影響托比
10:23
and his long-term outcomes and well-being.
173
623100
3720
和他的長期狀況及福祉。
10:28
Being judgmental really can be the starting place of health inequalities.
174
628420
4960
動輒評判他人 真的會造成健康不平等。
10:33
But being judgmental is so easy.
175
633980
4240
但批評別人是如此容易。
10:38
When you judge people who already feel vulnerable,
176
638220
3200
當你評判那些感到脆弱的人,
10:41
you're only ever going to make us feel more ashamed, more rejected,
177
641420
5360
你只會讓我們感到更羞恥、受排擠、
10:46
and more unworthy.
178
646780
2440
更沒有價值。
10:49
Kindness is so important.
179
649980
2880
善良很重要, 可以產生極大的影響。
10:52
It can make such a big difference. Kindness is powerful
180
652860
3440
善良有強大力量, 真的會激發我們最好的一面。
10:56
and it really can bring out the best in all of us.
181
656300
4680
11:01
But I've got another favorite word: curiosity.
182
661020
3080
但我還有另一個最喜歡的詞,好奇心。
11:04
When we stay curious,
183
664460
2920
當我們保持好奇,
11:07
we keep asking those "why" questions,
184
667420
2040
我們會一直問「為什麼」,
11:09
which helps us to build bridges towards better understanding.
185
669460
4080
這有助於我們跨越差異,更加理解。
11:14
When we stay curious,
186
674460
1720
當我們有好奇心,
11:16
it keeps our hearts and our minds open,
187
676220
2640
我們的心和思想就會保持開放,
11:18
which helps to prevent us forming those judgments.
188
678900
4840
避免形成評判。
11:24
If ever you see me with Toby and my behavior's looking a bit off,
189
684420
5400
如果你看到我和托比在一起, 而我的行為看起來有點奇怪,
11:29
the very best question you can possibly ask me is
190
689820
4800
最好的問題是:
11:34
"Do you need any help?
191
694660
1320
「你需要幫忙嗎? 如果需要,我能做什麼?」
11:35
And if so, what can I do?"
192
695980
3320
11:39
Eventually, we were referred to a fantastic team
193
699820
5320
最終,我們被轉介給一個出色的團隊,
11:45
who totally understood
194
705180
2720
他們完全理解
11:47
why young people like Toby can develop these anxiety-led behaviors.
195
707940
6320
為什麼像托比這樣的年輕人 會出現這些由焦慮引起的行為。
11:54
Dr. Helen Simmons and David Smith.
196
714580
3320
海倫·西蒙斯博士和大衛·史密斯,
11:58
They were there for us, they listened,
197
718340
1960
他們一直陪伴我們,傾聽,
12:00
they just understood.
198
720340
2720
全然理解,
12:03
They just got it.
199
723060
1320
他們明白,
12:04
And never once did they make me feel ashamed, blamed or judged.
200
724420
4640
他們從來沒有讓我感到 羞恥、責備或評判。
12:09
I was so excited that first day that David was due to come to our house
201
729380
4920
大衛剛來到我們家的 第一天,我非常興奮,
12:14
and I couldn't wait to ask him that all-important question,
202
734340
3080
我迫不及待地問他 這個非常重要的問題:
12:17
"So, David, how are we going to change Toby's behavior?"
203
737420
4240
「大衛,我們要如何 改變托比的行為呢?」
12:22
David put his cup of tea down.
204
742660
2200
大衛放下了他的茶杯,
12:24
He looked at me.
205
744900
1280
看著我,
12:27
He took in a deep breath and then he dropped a bombshell.
206
747620
3440
深吸了一口氣,然後 他說出一句震驚人心的話。
12:31
"No, Yvonne, I'm not here to change Toby's behavior.
207
751500
3600
「我來這裡, 不是為了改變托比的行為,
12:35
I'm here to change yours."
208
755100
1920
我是來改變你的行為的。」
12:37
"What?"
209
757020
1200
「什麼?」
12:38
I was not happy, I was horrified.
210
758820
2400
我當時並不高興,而且感到驚恐。
12:41
It sounded like the same old, same old blame judgment all over again.
211
761220
3480
他的話聽起來像是 老一套的責怪和評判,
12:44
But it wasn't.
212
764740
1400
但實際上不是的。
12:47
What he was showing me is that I had to change first.
213
767220
3320
他讓我明白, 我才是那個得先改變的人。
12:51
So ...
214
771580
1160
所以,
12:53
I had to unlearn almost everything I thought I knew about parenting.
215
773460
6200
我必須忘記所有 我以為理解的親職知識。
13:01
What I learned was about anxiety
216
781380
3160
我學到關於焦慮的知識 ,
13:04
and exactly why Toby’s behavior became so difficult,
217
784580
6720
托比的行為變得如此難搞,
13:11
because anxiety made him so terrified.
218
791340
3120
是因為焦慮使他害怕。
13:14
I learned that when he was lashing out,
219
794500
1880
我學到的是,他發脾氣時,
13:16
what he was really trying to do was to scream out for help
220
796380
3800
實際上,他是想大喊求助,
13:20
because he felt so frightened
221
800220
2520
因為他感到十分害怕,
13:22
and the world was so confusing and he needed help.
222
802780
4320
世界是如此混亂,他需要幫助。
13:28
I learned that when he had hurt me, it wasn't because he hated me.
223
808140
4320
我學到的是,他傷害我, 不是因為他恨我,
13:32
It was because he trusted me more than anybody else in the world
224
812460
5280
而是因為他相信,我比世界上任何人
13:37
to be able to offer him that help that he so badly needed.
225
817740
5320
更能提供他極度需要的幫助。
13:44
So up until then,
226
824460
3560
在那之前,
13:48
I had gone up and up and up
227
828020
2280
我一直以越來越嚴格、
13:50
in terms of being stricter and harsher and firmer
228
830300
3400
越來越嚴厲、堅定的 方式來養育托比,
13:53
in the way I parented Toby,
229
833700
1480
13:55
just like everybody had told me to.
230
835220
2240
就像每個人叫我做的那樣。
13:57
I thought I'd tried everything.
231
837860
1520
我以為我已經竭盡所能,
13:59
I didn't think there was anything left.
232
839380
2120
我以為沒有其他方法了。
14:01
Helen and David showed me
233
841500
2040
海倫和大衛為我指出
14:03
that there was an entirely different direction
234
843540
2800
一個完全不同的方向,
14:06
and I could go down and down and down as well.
235
846340
3400
我可以走下去的方向。
14:10
So my parenting became more loving, more understanding,
236
850660
4960
所以,我的教養方式變得 更加充滿愛心、更加理解、
14:15
more collaborative and kinder.
237
855660
2280
更多合作和友善。
14:17
It changed everything.
238
857980
2000
這改變了一切。
14:20
Toby responded brilliantly,
239
860580
2640
托比的反應極好,
14:23
and it was like watching magic happen.
240
863260
2560
就像見證魔法發生一樣。
14:25
Toby is now 28.
241
865860
1360
如今,托比已經 28 歲,
14:27
He's incredibly happy.
242
867220
1640
他非常幸福,
14:28
He's doing so well and things are really good.
243
868900
5080
表現出色,一切都很好。
14:33
I now know that it was never about Toby's behavior.
244
873980
5400
我現在知道,關鍵不是托比的行為,
14:39
It was always about trying to find ways
245
879780
3760
而是我們得找到方法,
14:43
to help Toby feel safer and less frightened
246
883540
5840
幫助托比在這個他感到困惑的世界中
14:49
in a world that often seemed confusing to him.
247
889420
3960
覺得更安全,恐懼感減少。
14:54
I now run Newbold Hope.
248
894660
1920
我現在管理「紐博爾德希望」,
14:57
It's a parent-led organization
249
897020
4240
這是一個由家長領導的組織,
15:01
devoted to teaching parents and professionals
250
901260
4120
致力於教導家長和專業人員,
15:05
how to move children with anxiety-led behavior
251
905380
4440
學習如何幫助 患有焦慮導致行為問題的兒童
15:09
towards happier times.
252
909820
1960
走向更快樂的生活。
15:12
So far through our work,
253
912660
1960
透過我們的努力,迄今為止,
15:14
we know of over 2,000 children who've successfully achieved this.
254
914660
5840
我們知道有超過二千名兒童 成功實現了這一目標。
15:20
We know from research
255
920540
2160
我們從研究中得知,
15:22
that our prison population is significantly overrepresented
256
922740
6200
目前監獄中,明顯過多比率的成人
15:28
by adults who have ADHD
257
928980
3040
患有注意力不足過動症、
15:32
or who have a learning disability
258
932020
2800
學習障礙
15:34
or who are autistic.
259
934820
1960
或自閉症。
15:37
But it doesn't have to be like this.
260
937620
2840
但狀況不應如此。
15:40
For decades, we've been giving parents the wrong advice,
261
940780
5720
數十年來,我們一直 給予家長錯誤的建議,
15:46
and then we've been blaming them when it goes even more wrong.
262
946540
3320
然後,當情況變糟, 我們又指責他們。
15:50
If instead we can step in early enough
263
950460
3760
如果我們能及早介入,
15:54
and provide parents with the strategies,
264
954260
4320
為家長提供他們需要的策略、
15:58
the support, the skills and the confidence they need,
265
958620
5240
支持、技能和信心,
16:03
they really can change the course of their child's life.
266
963900
3400
他們真的可以改變 自己孩子的生命軌跡。
16:07
But this is not a parental competence issue.
267
967620
3280
但這不是父母能力問題,
16:10
Far from it.
268
970900
1160
絕非如此。
16:12
This group of parents have taught me so much
269
972540
4400
這群父母教會了我很多東西,
16:16
and shown me how much can be achieved
270
976980
3760
並讓我看到了擁有毅力、
16:20
with tenacity, true courage,
271
980740
4240
真正的勇氣、希望和無條件的愛時, 可以實現多大的成就。
16:25
hope and unconditional love.
272
985020
3600
16:28
These parents,
273
988620
1880
這些父母,
16:30
their parenting skills are already at ninja level
274
990500
4520
他們的教養技巧已經是忍者級別,
16:35
and they've helped me to realize
275
995060
1720
他們讓我意識到,
16:36
that all that time long ago, so were mine.
276
996820
4320
很久以前,我的技巧也是。
16:41
If you see something that doesn't quite make sense,
277
1001140
3360
當你看到一些事情不太合理,
16:44
there may still be a clear logic as to what they're doing
278
1004540
5560
他們的做法及其原因
可能仍有明確的邏輯。
16:50
and why they're doing it.
279
1010140
1680
16:52
Please don't judge.
280
1012140
1520
請不要評判。
16:54
Please stay curious
281
1014420
2320
請保持好奇。
16:56
and please keep asking those "why" questions.
282
1016780
3480
請繼續問「為什麼?」
17:00
Because that's how you can help somebody like me feel valued,
283
1020700
6120
因為,這樣,你能讓 像我這樣的人感到受重視、
17:06
understood and included.
284
1026860
2880
被理解、被接納
老實說,
17:10
And let's be honest,
285
1030060
1200
17:11
isn't that what the NHS is all about?
286
1031260
2320
這不正是國民健康服務的宗旨嗎?
謝謝。
17:14
Thank you.
287
1034060
1160
17:15
(Applause and cheers)
288
1035260
3440
(掌聲和歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog