How to Meet Your Child's Difficult Behavior with Compassion | Yvonne Newbold | TED
65,287 views ・ 2023-08-21
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 麗玲 辛
00:04
Tell me,
0
4380
1320
告訴我,
00:05
have you ever seen somebody else's child
1
5740
4720
你有在超市見過
別人的孩子表現得很糟糕嗎?
00:10
behave appallingly in a supermarket?
2
10500
3600
00:14
(Audience murmurs)
3
14460
1440
(觀眾低語聲)
00:17
Did you secretly blame the mum
for her lack of control?
4
17220
3840
你是否暗地裡責怪那位媽媽
對孩子的掌控不足?
00:23
Or did you even feel a little bit smug
5
23140
1840
或者你有點沾沾自喜,
00:24
because you knew that your child
would never behave like that?
6
24980
4080
因為知道自己的小孩
永遠不會做出那樣的行為?
00:30
For 10 long years I was that mum
you were staring at.
7
30260
4400
漫長的十年裡,我就是
你盯著看的那個媽媽,
那些目光很傷人,
00:35
And those stares hurt.
8
35060
2000
00:37
They made me feel
I was failing as a parent.
9
37660
3480
讓我覺得我是失敗的父母。
00:41
And it wasn't just other people
who I didn't know in shops
10
41180
5520
不僅是商店裡那些陌生人
00:46
that would stare and that were judging me.
11
46740
2040
在注視、評判我,
00:48
That judgment came
from friends and family,
12
48780
2880
這些評判還來自朋友和家人,
00:51
from health care professionals,
13
51700
2200
來自醫療專業人員,
00:53
from school staff and from social workers.
14
53940
5600
來自學校教職人員,來自社工。
01:00
Being judged consistently
for such a long period of time
15
60580
4200
長時間備受評判
01:04
diminished my self-esteem
and my self-confidence.
16
64780
3760
削弱了我的自尊和自信,
01:09
It left me feeling crushed and broken.
17
69020
2760
使我感到消沉、心灰意冷。
01:11
It had a really overwhelming impact
18
71820
3320
這對我的能力產生極大的影響,
01:15
on my ability to be able
to do anything well,
19
75180
3520
做任何事情都無法得心應手,
01:18
including my ability to be
the best parent possible
20
78700
4480
覺得無能為力,
做我三個孩子的好媽媽,
01:23
to my three children
21
83180
2040
01:25
at exactly the time they really needed me
to be right at the top of my game.
22
85260
5240
即便在他們需要
我全力以赴的時刻。
01:31
Now, my middle child, Toby,
23
91100
3120
我的老二托比,
01:34
he's gorgeous.
24
94260
1160
他非常可愛。
01:35
He is funny, he's boisterous.
25
95820
3680
他很有趣,很活潑,
愛和人們互動。
01:40
He loves people.
26
100060
1720
01:42
But he also has a profound
intellectual disability.
27
102300
3440
但他有嚴重的智力障礙,
01:45
He's autistic and he can't talk.
28
105740
2000
他患有自閉症,而且不會說話。
01:48
And that means that, sadly,
29
108380
1920
可悲的是,
01:50
Toby's also had to get used to
being judged and stared at as well.
30
110300
6280
這意味著托比也必須習慣
被評判和盯著看。
01:56
Just think what a scary place
the world must be for Toby.
31
116620
3720
想像一下對於托比來說,
這個世界多麼可怕。
02:00
And he can't even ask any questions
32
120660
3440
他甚至無法提問,
02:04
to try and help him make sense
of what's going on around him.
33
124100
5000
幫助自己理解周圍發生的事情。
02:09
When somebody can't talk,
34
129700
1880
當一個人無法說話,
02:11
often, the only effective way
they have of communicating
35
131620
5360
唯一有效的溝通方式
02:16
is through their behavior.
36
136980
1560
就是透過行為。
02:19
And throughout Toby's childhood,
the more frightened he became,
37
139020
6000
整個童年時期,托比越害怕,
02:25
the more frightening
his behavior became as well.
38
145060
3960
他的行為也越可怕。
02:29
For those ten years,
our family lived with terrifying,
39
149540
4400
在那十年裡,我們一家人生活在
可怕的暴力挑戰行為中。
02:33
violent and challenging behavior,
40
153940
2320
02:36
with somebody getting hurt
nearly every single day.
41
156260
2960
幾乎每一天都有人受傷。
02:39
Now Toby had a fantastic team
of specialists around him,
42
159220
4320
托比身邊其實有個
出色的專業團隊,
02:43
but nobody knew how to help.
43
163580
2000
但沒有人知道如何幫他。
02:46
Staff had not had any training
in anxiety-led challenging behavior
44
166420
5920
工作人員沒有受過
焦慮導致挑戰行為的相關培訓,
02:52
and there were so few, if any, services
45
172340
3240
而且幾乎沒有提供任何支援服務
02:55
that had been developed
to support families like ours.
46
175620
4360
給像我們這樣的家庭。
03:00
And here we are, nearly 20 years later
47
180020
3160
而現在,幾乎 20 年過去了,
03:03
and nothing's changed.
48
183180
2800
沒有任何改變。
03:06
Instead of getting the essential help
49
186020
4360
這些家庭沒有得到
03:10
and urgent support these families need,
50
190380
5000
所需的基本協助和緊急支援,
03:15
they are instead being repeatedly
51
195380
5920
相反地,他們不斷
03:21
and wrongfully blamed, shamed and judged
52
201340
3080
因為孩子焦慮導致的行為
被錯怪、羞辱和評判。
03:24
for their children's anxiety-led behavior.
53
204460
3480
03:27
And they're also being told
that they're being too soft
54
207980
3880
他們還被告知,他們太心軟,
03:31
and that they're spoiling their child.
55
211900
2120
會寵壞孩子。
03:34
Throughout all those times,
56
214060
1680
在那段時間,
03:35
everyone was urging me to parent Toby
harder and stricter and more firmly.
57
215780
6920
每個人都敦促我要更堅決、
嚴格地教養托比。
03:43
I followed their advice to the letter,
58
223100
1920
我完全按照他們的建議去做,
03:45
but Toby's behavior got worse, not better.
59
225060
2800
但托比的行為不但沒有好轉,
反而變得更糟。
03:48
Of course it did.
60
228220
1760
當然會如此。
03:50
I can see that now.
61
230020
1520
我現在明白了。
03:52
He was a frightened
and distressed little boy.
62
232060
2960
這個小男孩害怕又痛苦。
03:55
He needed love and kindness.
63
235020
2640
他需要愛和善意。
03:58
Being harsh and strict
was never going to work.
64
238380
2960
嚴厲和嚴格是行不通的,
04:01
But I didn't know that then.
65
241380
2000
但我當時並不知道,
04:04
So I really tried
to follow all that advice.
66
244180
3760
所以我努力遵循所有的建議。
04:08
Everyone was singing
from the same song sheet,
67
248820
2840
每個人的說法都一樣。
04:11
and the message was loud and clear,
68
251700
1720
明確的言外之意是,
04:13
that I was an incompetent parent
who was failing my child
69
253420
3800
我是個無能的父母,
正在辜負我的孩子,
04:17
and badly letting down
his brother and sister.
70
257260
2800
也對不起他的兄弟姐妹。
04:20
Those years were incredibly tough
71
260100
2360
那些年非常艱難,
04:22
and all that judgment
made it so much harder.
72
262500
2600
外人的評判使情況變得更加困難。
04:25
A little bit of kindness
and an attempt at understanding
73
265140
4840
一點點的善意和嘗試理解
就可能有很大助益。
04:30
could have gone to so far.
74
270020
1760
04:32
Over time, in the absence
of any professional help,
75
272340
3520
隨著時間,在缺乏專業幫助的情況下,
04:35
I eventually developed my own
wild and wacky strategies
76
275900
4960
我最終發展出自己奇特而古怪的策略,
04:40
that sometimes worked.
77
280860
2080
有時奏效。
04:42
However, people then
were often as bewildered
78
282940
4160
不過,當時別人常因我的奇特行為
04:47
by my own decidedly odd behavior
as they were by Toby's,
79
287140
4360
感到困惑,就像對托比的行為一樣,
04:51
particularly at hospital appointments.
80
291540
2840
尤其是在醫院回診時。
04:54
Now, hospitals are very controlled
81
294860
4240
醫院是高度受控和結構化的環境,
04:59
and structured environments
82
299140
1760
05:00
staffed by highly trained professionals.
83
300940
2720
訓練有素的專業人員在此工作。
05:03
That's absolutely everything
that Toby is not.
84
303700
3080
這完全跟托比不同調。
05:07
Toby's noisy and he's playful
and he's chaotic and he's disruptive.
85
307300
6680
托比很吵鬧,很頑皮,
不受控,而且愛搗亂,
05:15
It was always going to be a disconnect.
86
315020
3400
所以總是會造成脫節。
05:19
The other thing about Toby
is he's incredibly hospital-savvy.
87
319060
4040
再者,對托比來說,醫院他很熟。
05:23
He can spot a healthcare
professional at 100 paces,
88
323500
6720
他可以在百步之外認出醫護人員,
05:30
and you're not always his favorite people.
89
330260
2600
他不一定喜歡這些人。
05:33
He also knows things about hospitals
that you don't know.
90
333380
3440
他也知道一些醫院的事情,
你們不知道。
05:37
He knows that if he's halfway down
a really long hospital corridor,
91
337220
4200
他知道,如果他在一條非常長的
醫院走廊上,走到一半,
05:41
if he shouts at the top of his voice,
92
341460
1760
高聲喊叫,
05:43
it's going to create magnificent echoes
93
343260
4400
會產生巨大的回聲,
05:47
and people are going to react.
94
347660
1760
而人們會有何種反應。
05:49
Almost every time
95
349900
2520
幾乎每次一到醫院,
05:52
within seconds of arriving at a hospital,
96
352460
3080
不到幾秒鐘,
05:55
people were giving us a wide berth
and they were already rolling their eyes.
97
355580
5240
人們就會遠遠避開,翻著白眼。
06:00
Now, keeping Toby safe and happy
in a hospital isn't easy.
98
360820
5520
讓托比在醫院裡安全又快樂並不容易。
06:06
But if I failed, people could get hurt
and equipment broken.
99
366380
4080
但如果我沒做到,別人可能會受傷,
設備可能會損壞,
06:10
So the stakes were high.
100
370860
1960
所以風險很高。
06:13
I was constantly on hyper alert,
ready to leap in,
101
373140
4840
我得一直保持高度警惕,
隨時準備干預,
06:18
to distract or divert
102
378020
3720
轉移他的注意力,
06:21
if things looked a bit tricky.
103
381740
1920
如果情況看起來有點棘手。
06:23
And it was essential that I was able
to communicate with Toby
104
383700
5600
至關重要的是,
我能夠用我知道托比最可能
理解的方式與他溝通。
06:29
in ways that I knew he'd have
the best chance of understanding.
105
389340
3400
06:33
Unfortunately, there wasn't always time
106
393180
3680
不幸的是,有時候我並沒有時間
06:36
to explain to people
what I was doing and why.
107
396900
4000
向人們解釋我的行為以及原因。
06:40
So if you wanted to take Toby's blood
or to do his blood pressure,
108
400940
4920
如果你想抽托比的血,或者量血壓,
06:45
I might thrust my arm out like this
109
405900
2560
我會先伸出我的手,像這樣,
06:48
and ask you to pretend
to do it to me first.
110
408500
3000
請你假裝幫我抽血、量血壓。
06:52
Because that way,
111
412020
1520
因為這樣,
06:53
Toby has a better chance
of understanding what's going on,
112
413540
4120
托比有可能比較理解狀況,
06:57
so he's going to be
more likely to cooperate.
113
417700
5560
他就比較可能合作。
07:04
Toby also understands things much better
114
424340
4360
如果你用唱的,托比也比較容易懂。
07:08
if they're sung to him.
115
428700
1760
07:11
So if you need to listen to his chest
116
431140
3480
如果你要聽他的胸腔,
07:14
and he needs to lift his T-shirt up
to let you be able to do it,
117
434660
4120
需要他把衣服拉起,讓你聽,
07:18
I might have to tell him like this:
118
438780
3120
我可能要這樣告訴他:
07:21
(Singing) Where is Toby's tummy?
119
441940
2880
(唱歌)托比的肚肚在那裡?
07:24
Where is Toby's tummy?
120
444860
2960
托比的肚肚在那裡?
07:27
Where is Toby's tummy?
121
447820
2760
托比的肚肚在那裡?
07:30
Show it to the doctor.
122
450620
3280
讓醫生看一下。
07:34
(Applause)
123
454940
7000
(掌聲)
07:42
Thank you.
124
462500
1480
謝謝。
07:44
Toby isn't naturally compliant,
but he loves playing games.
125
464660
5040
托比不會自然順從,但他喜歡玩遊戲。
07:49
So at the end of an appointment,
126
469740
1960
例如,某次回診結束,
07:51
if Toby is far too happy
sitting on your floor
127
471740
4040
托比很不開心地坐在診間地上,
07:55
and emptying all your cupboards
to want to stand up and leave,
128
475820
3560
把櫃子裏的東西都挖出,
不想站起來離開,
07:59
I might have to play
"Where is Toby's face?"
129
479420
4160
我可能就得玩:「托比的臉在那裡?」
08:04
Now, I play this by cupping my hands
like this in face shape
130
484300
3360
我玩這個遊戲時,
會像這樣將雙手捧成臉型,
08:07
and putting it all over the room,
saying things like,
131
487700
3000
將手放在房間不同地方,然後說,
08:10
"Is that Toby's face?
132
490740
1600
「這是托比的臉嗎?
08:12
Where is Toby's face?
133
492340
1880
托比的臉在哪裡?
08:14
Has anybody seen Toby's face?
134
494260
2000
有人見過托比的臉嗎?
08:16
Oh, could that be Toby's face?"
135
496580
2240
哦,那是托比的臉嗎?」
08:19
Eventually he'll cotton on
to what I'm doing,
136
499300
2640
最終,他會明白我在做什麼。
08:21
he’ll burst out laughing,
137
501980
1240
他會爆笑出來。
08:23
he'll stand up,
138
503260
1360
站起來,
08:24
he'll lean his hands
into my face and great.
139
504660
4400
把手(臉)放進我的臉(手)裡。
08:29
Except that, if it's a really bad day,
140
509100
2600
不過,如果那天很難熬,
08:31
we may still have to perform
the entire “hooray dance”
141
511700
4360
我們可能還要跳完整個「歡呼舞」,
08:36
before we can leave you in peace.
142
516100
2080
然後才還給大家安寧。
08:39
Now, by now,
143
519140
2560
這個時候,
08:41
the look on the face
of the average clinician
144
521740
3560
看診醫生的表情
08:45
is one of sheer horror and fear.
145
525300
3440
會是純粹的驚恐和害怕。
08:48
(Laughter)
146
528740
1080
(笑聲)
08:49
And there's a clear assumption
that I've lost the plot and gone bonkers.
147
529820
4800
他心裡明顯覺得我行爲怪異,瘋了。
08:54
The very worst thing that can happen next
148
534980
3160
接下來最糟糕的狀況是,
08:58
is if that clinician decides
to try to take over.
149
538140
4680
如果那位醫生決定接手。
09:03
And ...
150
543420
1200
然後…
09:04
Because they obviously can't believe
I know what I'm doing.
151
544660
3400
因為他們顯然不相信
我知道我在做什麼,
09:09
That has meant that sometimes
Toby's been physically manhandled
152
549140
3400
所以,有時候托比被強行拖出房間,
09:12
out of the room
153
552540
1320
09:13
while he and I are both
being told off really loudly.
154
553860
3320
還大聲訓斥我們兩個。
09:19
That's almost exactly
what's guaranteed to frighten Toby
155
559140
4520
這肯定會嚇到托比,
09:23
into the worst type of behavior possible.
156
563700
3080
讓他做出最糟糕的行為。
09:27
Sometimes we had a fantastic experience.
157
567420
2280
有時候,我們有很棒的經驗,
09:29
We've met some great people
who've been really happy
158
569740
3520
遇到了一些好人,
09:33
to join in and play along.
159
573260
1720
他們非常樂意參與、配合。
09:34
It's remarkable how well
a game of hide and seek
160
574980
5280
真是不可思議,
躲貓貓遊戲好適合用來評估
09:40
can lend itself to assessments
of cognition, communication skills,
161
580300
5480
認知、溝通技巧、行動能力,
甚至托比的呼吸狀況。
09:45
mobility and even Toby's breathing.
162
585820
3800
09:50
But whenever I've really felt
judged in those situations,
163
590060
3200
不過,每當我覺得受到批判,
09:53
all I've wanted to do is to run away
as fast and as far as I can
164
593300
5440
我唯一想做的就是
盡快離開那個辦公室,
09:58
out of your office.
165
598780
1400
越遠越好。
10:00
Now, when I'm feeling like that,
166
600700
2240
如果我有這種感覺,
10:02
it's almost impossible for me to open up
167
602940
2960
我幾乎不可能向你敞開心扉,
10:05
and share with you my real concerns
about Toby's health,
168
605940
4360
告訴你我對托比健康的真正擔憂。
10:10
which means that's going to make
your job much harder
169
610340
2880
這意味著你的工作將變得更加困難,
10:13
in being able to assess him
170
613260
2200
無法對他進行評估
10:15
and to come up with treatment options,
171
615500
3880
和提出治療方案,
10:19
which of course is going to impact on Toby
172
619420
3640
這當然會影響托比
10:23
and his long-term outcomes and well-being.
173
623100
3720
和他的長期狀況及福祉。
10:28
Being judgmental really can be
the starting place of health inequalities.
174
628420
4960
動輒評判他人
真的會造成健康不平等。
10:33
But being judgmental is so easy.
175
633980
4240
但批評別人是如此容易。
10:38
When you judge people
who already feel vulnerable,
176
638220
3200
當你評判那些感到脆弱的人,
10:41
you're only ever going to make us feel
more ashamed, more rejected,
177
641420
5360
你只會讓我們感到更羞恥、受排擠、
10:46
and more unworthy.
178
646780
2440
更沒有價值。
10:49
Kindness is so important.
179
649980
2880
善良很重要,
可以產生極大的影響。
10:52
It can make such a big difference.
Kindness is powerful
180
652860
3440
善良有強大力量,
真的會激發我們最好的一面。
10:56
and it really can bring out
the best in all of us.
181
656300
4680
11:01
But I've got another
favorite word: curiosity.
182
661020
3080
但我還有另一個最喜歡的詞,好奇心。
11:04
When we stay curious,
183
664460
2920
當我們保持好奇,
11:07
we keep asking those "why" questions,
184
667420
2040
我們會一直問「為什麼」,
11:09
which helps us to build bridges
towards better understanding.
185
669460
4080
這有助於我們跨越差異,更加理解。
11:14
When we stay curious,
186
674460
1720
當我們有好奇心,
11:16
it keeps our hearts and our minds open,
187
676220
2640
我們的心和思想就會保持開放,
11:18
which helps to prevent us
forming those judgments.
188
678900
4840
避免形成評判。
11:24
If ever you see me with Toby
and my behavior's looking a bit off,
189
684420
5400
如果你看到我和托比在一起,
而我的行為看起來有點奇怪,
11:29
the very best question
you can possibly ask me is
190
689820
4800
最好的問題是:
11:34
"Do you need any help?
191
694660
1320
「你需要幫忙嗎?
如果需要,我能做什麼?」
11:35
And if so, what can I do?"
192
695980
3320
11:39
Eventually, we were referred
to a fantastic team
193
699820
5320
最終,我們被轉介給一個出色的團隊,
11:45
who totally understood
194
705180
2720
他們完全理解
11:47
why young people like Toby can develop
these anxiety-led behaviors.
195
707940
6320
為什麼像托比這樣的年輕人
會出現這些由焦慮引起的行為。
11:54
Dr. Helen Simmons and David Smith.
196
714580
3320
海倫·西蒙斯博士和大衛·史密斯,
11:58
They were there for us, they listened,
197
718340
1960
他們一直陪伴我們,傾聽,
12:00
they just understood.
198
720340
2720
全然理解,
12:03
They just got it.
199
723060
1320
他們明白,
12:04
And never once did they make me feel
ashamed, blamed or judged.
200
724420
4640
他們從來沒有讓我感到
羞恥、責備或評判。
12:09
I was so excited that first day
that David was due to come to our house
201
729380
4920
大衛剛來到我們家的
第一天,我非常興奮,
12:14
and I couldn't wait to ask him
that all-important question,
202
734340
3080
我迫不及待地問他
這個非常重要的問題:
12:17
"So, David, how are we going
to change Toby's behavior?"
203
737420
4240
「大衛,我們要如何
改變托比的行為呢?」
12:22
David put his cup of tea down.
204
742660
2200
大衛放下了他的茶杯,
12:24
He looked at me.
205
744900
1280
看著我,
12:27
He took in a deep breath and then
he dropped a bombshell.
206
747620
3440
深吸了一口氣,然後
他說出一句震驚人心的話。
12:31
"No, Yvonne, I'm not here
to change Toby's behavior.
207
751500
3600
「我來這裡,
不是為了改變托比的行為,
12:35
I'm here to change yours."
208
755100
1920
我是來改變你的行為的。」
12:37
"What?"
209
757020
1200
「什麼?」
12:38
I was not happy, I was horrified.
210
758820
2400
我當時並不高興,而且感到驚恐。
12:41
It sounded like the same old, same old
blame judgment all over again.
211
761220
3480
他的話聽起來像是
老一套的責怪和評判,
12:44
But it wasn't.
212
764740
1400
但實際上不是的。
12:47
What he was showing me
is that I had to change first.
213
767220
3320
他讓我明白,
我才是那個得先改變的人。
12:51
So ...
214
771580
1160
所以,
12:53
I had to unlearn almost everything
I thought I knew about parenting.
215
773460
6200
我必須忘記所有
我以為理解的親職知識。
13:01
What I learned was about anxiety
216
781380
3160
我學到關於焦慮的知識 ,
13:04
and exactly why Toby’s behavior
became so difficult,
217
784580
6720
托比的行為變得如此難搞,
13:11
because anxiety made him so terrified.
218
791340
3120
是因為焦慮使他害怕。
13:14
I learned that when he was lashing out,
219
794500
1880
我學到的是,他發脾氣時,
13:16
what he was really trying to do
was to scream out for help
220
796380
3800
實際上,他是想大喊求助,
13:20
because he felt so frightened
221
800220
2520
因為他感到十分害怕,
13:22
and the world was so confusing
and he needed help.
222
802780
4320
世界是如此混亂,他需要幫助。
13:28
I learned that when he had hurt me,
it wasn't because he hated me.
223
808140
4320
我學到的是,他傷害我,
不是因為他恨我,
13:32
It was because he trusted me
more than anybody else in the world
224
812460
5280
而是因為他相信,我比世界上任何人
13:37
to be able to offer him that help
that he so badly needed.
225
817740
5320
更能提供他極度需要的幫助。
13:44
So up until then,
226
824460
3560
在那之前,
13:48
I had gone up and up and up
227
828020
2280
我一直以越來越嚴格、
13:50
in terms of being stricter
and harsher and firmer
228
830300
3400
越來越嚴厲、堅定的
方式來養育托比,
13:53
in the way I parented Toby,
229
833700
1480
13:55
just like everybody had told me to.
230
835220
2240
就像每個人叫我做的那樣。
13:57
I thought I'd tried everything.
231
837860
1520
我以為我已經竭盡所能,
13:59
I didn't think there was anything left.
232
839380
2120
我以為沒有其他方法了。
14:01
Helen and David showed me
233
841500
2040
海倫和大衛為我指出
14:03
that there was an entirely
different direction
234
843540
2800
一個完全不同的方向,
14:06
and I could go down
and down and down as well.
235
846340
3400
我可以走下去的方向。
14:10
So my parenting became more loving,
more understanding,
236
850660
4960
所以,我的教養方式變得
更加充滿愛心、更加理解、
14:15
more collaborative and kinder.
237
855660
2280
更多合作和友善。
14:17
It changed everything.
238
857980
2000
這改變了一切。
14:20
Toby responded brilliantly,
239
860580
2640
托比的反應極好,
14:23
and it was like watching magic happen.
240
863260
2560
就像見證魔法發生一樣。
14:25
Toby is now 28.
241
865860
1360
如今,托比已經 28 歲,
14:27
He's incredibly happy.
242
867220
1640
他非常幸福,
14:28
He's doing so well
and things are really good.
243
868900
5080
表現出色,一切都很好。
14:33
I now know that it was never
about Toby's behavior.
244
873980
5400
我現在知道,關鍵不是托比的行為,
14:39
It was always about trying to find ways
245
879780
3760
而是我們得找到方法,
14:43
to help Toby feel safer
and less frightened
246
883540
5840
幫助托比在這個他感到困惑的世界中
14:49
in a world that often seemed
confusing to him.
247
889420
3960
覺得更安全,恐懼感減少。
14:54
I now run Newbold Hope.
248
894660
1920
我現在管理「紐博爾德希望」,
14:57
It's a parent-led organization
249
897020
4240
這是一個由家長領導的組織,
15:01
devoted to teaching parents
and professionals
250
901260
4120
致力於教導家長和專業人員,
15:05
how to move children
with anxiety-led behavior
251
905380
4440
學習如何幫助
患有焦慮導致行為問題的兒童
15:09
towards happier times.
252
909820
1960
走向更快樂的生活。
15:12
So far through our work,
253
912660
1960
透過我們的努力,迄今為止,
15:14
we know of over 2,000 children
who've successfully achieved this.
254
914660
5840
我們知道有超過二千名兒童
成功實現了這一目標。
15:20
We know from research
255
920540
2160
我們從研究中得知,
15:22
that our prison population
is significantly overrepresented
256
922740
6200
目前監獄中,明顯過多比率的成人
15:28
by adults who have ADHD
257
928980
3040
患有注意力不足過動症、
15:32
or who have a learning disability
258
932020
2800
學習障礙
15:34
or who are autistic.
259
934820
1960
或自閉症。
15:37
But it doesn't have to be like this.
260
937620
2840
但狀況不應如此。
15:40
For decades, we've been giving
parents the wrong advice,
261
940780
5720
數十年來,我們一直
給予家長錯誤的建議,
15:46
and then we've been blaming them
when it goes even more wrong.
262
946540
3320
然後,當情況變糟,
我們又指責他們。
15:50
If instead we can step in early enough
263
950460
3760
如果我們能及早介入,
15:54
and provide parents with the strategies,
264
954260
4320
為家長提供他們需要的策略、
15:58
the support, the skills
and the confidence they need,
265
958620
5240
支持、技能和信心,
16:03
they really can change the course
of their child's life.
266
963900
3400
他們真的可以改變
自己孩子的生命軌跡。
16:07
But this is not a parental
competence issue.
267
967620
3280
但這不是父母能力問題,
16:10
Far from it.
268
970900
1160
絕非如此。
16:12
This group of parents
have taught me so much
269
972540
4400
這群父母教會了我很多東西,
16:16
and shown me how much can be achieved
270
976980
3760
並讓我看到了擁有毅力、
16:20
with tenacity, true courage,
271
980740
4240
真正的勇氣、希望和無條件的愛時,
可以實現多大的成就。
16:25
hope and unconditional love.
272
985020
3600
16:28
These parents,
273
988620
1880
這些父母,
16:30
their parenting skills
are already at ninja level
274
990500
4520
他們的教養技巧已經是忍者級別,
16:35
and they've helped me to realize
275
995060
1720
他們讓我意識到,
16:36
that all that time long ago, so were mine.
276
996820
4320
很久以前,我的技巧也是。
16:41
If you see something
that doesn't quite make sense,
277
1001140
3360
當你看到一些事情不太合理,
16:44
there may still be a clear logic
as to what they're doing
278
1004540
5560
他們的做法及其原因
可能仍有明確的邏輯。
16:50
and why they're doing it.
279
1010140
1680
16:52
Please don't judge.
280
1012140
1520
請不要評判。
16:54
Please stay curious
281
1014420
2320
請保持好奇。
16:56
and please keep asking
those "why" questions.
282
1016780
3480
請繼續問「為什麼?」
17:00
Because that's how you can help
somebody like me feel valued,
283
1020700
6120
因為,這樣,你能讓
像我這樣的人感到受重視、
17:06
understood and included.
284
1026860
2880
被理解、被接納
老實說,
17:10
And let's be honest,
285
1030060
1200
17:11
isn't that what the NHS is all about?
286
1031260
2320
這不正是國民健康服務的宗旨嗎?
謝謝。
17:14
Thank you.
287
1034060
1160
17:15
(Applause and cheers)
288
1035260
3440
(掌聲和歡呼聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。