How to Meet Your Child's Difficult Behavior with Compassion | Yvonne Newbold | TED

70,025 views ・ 2023-08-21

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Beatrice Moretti Revisore: Gabriella Patricola
00:04
Tell me,
0
4380
1320
Ditemi,
00:05
have you ever seen somebody else's child
1
5740
4720
avete mai visto il figlio di qualcuno
00:10
behave appallingly in a supermarket?
2
10500
3600
fare i capricci al supermercato?
00:14
(Audience murmurs)
3
14460
1440
(Brusio fra il pubblico)
00:17
Did you secretly blame the mum for her lack of control?
4
17220
3840
Avete mentalmente incolpato la madre per la sua mancanza di controllo?
00:23
Or did you even feel a little bit smug
5
23140
1840
O vi ha fatto quasi compiacere,
00:24
because you knew that your child would never behave like that?
6
24980
4080
perché sapevate che vostro figlio non si sarebbe mai comportato così?
00:30
For 10 long years I was that mum you were staring at.
7
30260
4400
Per 10 lunghi anni sono stata io la madre che stavate guardando.
00:35
And those stares hurt.
8
35060
2000
E quegli sguardi fanno male.
00:37
They made me feel I was failing as a parent.
9
37660
3480
Mi facevano sentire di fallire come genitore.
00:41
And it wasn't just other people who I didn't know in shops
10
41180
5520
Non erano solo sconosciuti nei negozi
00:46
that would stare and that were judging me.
11
46740
2040
quelli a fissarmi e a giudicarmi.
00:48
That judgment came from friends and family,
12
48780
2880
Quel giudizio veniva da amici e parenti,
00:51
from health care professionals,
13
51700
2200
dal personale sanitario,
00:53
from school staff and from social workers.
14
53940
5600
da personale scolastico e assistenti sociali.
01:00
Being judged consistently for such a long period of time
15
60580
4200
Essere giudicata costantemente per così tanto tempo
01:04
diminished my self-esteem and my self-confidence.
16
64780
3760
ha abbassato la mia autostima e la fiducia in me stessa.
01:09
It left me feeling crushed and broken.
17
69020
2760
Mi ha fatta sentire schiacciata, spezzata.
01:11
It had a really overwhelming impact
18
71820
3320
Ha avuto un impatto schiacciante
01:15
on my ability to be able to do anything well,
19
75180
3520
sulla mia capacità di fare qualsiasi cosa,
01:18
including my ability to be the best parent possible
20
78700
4480
inclusa la capacità di essere il genitore migliore possibile
01:23
to my three children
21
83180
2040
per i miei tre figli
01:25
at exactly the time they really needed me to be right at the top of my game.
22
85260
5240
proprio quando avevano bisogno che dessi il mio meglio.
01:31
Now, my middle child, Toby,
23
91100
3120
Il mio figlio di mezzo, Toby,
01:34
he's gorgeous.
24
94260
1160
è incredibile.
01:35
He is funny, he's boisterous.
25
95820
3680
È divertente, esuberante.
01:40
He loves people.
26
100060
1720
Adora le persone.
01:42
But he also has a profound intellectual disability.
27
102300
3440
Ma ha anche una disabilità intellettiva.
01:45
He's autistic and he can't talk.
28
105740
2000
È autistico e non riesce a parlare.
01:48
And that means that, sadly,
29
108380
1920
Ciò significa che, purtroppo,
01:50
Toby's also had to get used to being judged and stared at as well.
30
110300
6280
Anche Toby è abituato ad essere guardato e giudicato.
01:56
Just think what a scary place the world must be for Toby.
31
116620
3720
Pensate a quanto è spaventoso il mondo per Toby.
02:00
And he can't even ask any questions
32
120660
3440
Non può nemmeno fare domande
02:04
to try and help him make sense of what's going on around him.
33
124100
5000
per cercare di capire quello che succede intorno a lui.
02:09
When somebody can't talk,
34
129700
1880
Quando una persona non può parlare,
02:11
often, the only effective way they have of communicating
35
131620
5360
spesso l’unico modo efficace che ha per comunicare
02:16
is through their behavior.
36
136980
1560
è attraverso il comportamento.
02:19
And throughout Toby's childhood, the more frightened he became,
37
139020
6000
Durante l’infanzia di Toby, più si spaventava,
02:25
the more frightening his behavior became as well.
38
145060
3960
e più spaventoso diventava anche il suo comportamento.
02:29
For those ten years, our family lived with terrifying,
39
149540
4400
Per quei dieci anni, la mia famiglia ha convissuto
02:33
violent and challenging behavior,
40
153940
2320
con comportamenti violenti, difficili da gestire,
02:36
with somebody getting hurt nearly every single day.
41
156260
2960
con qualcuno che si faceva male quasi ogni giorno.
02:39
Now Toby had a fantastic team of specialists around him,
42
159220
4320
Ora Toby è circondato da un team di esperti fantastici,
02:43
but nobody knew how to help.
43
163580
2000
ma prima nessuno sapeva aiutarlo.
02:46
Staff had not had any training in anxiety-led challenging behavior
44
166420
5920
Non erano preparati a comportamenti causati dall’ansia
02:52
and there were so few, if any, services
45
172340
3240
e c’erano pochissimi servizi
02:55
that had been developed to support families like ours.
46
175620
4360
sviluppati per supportare le famiglie come la nostra.
03:00
And here we are, nearly 20 years later
47
180020
3160
Ed eccoci qui, quasi 20 anni dopo
03:03
and nothing's changed.
48
183180
2800
non è cambiato nulla.
03:06
Instead of getting the essential help
49
186020
4360
Invece di ottenere il sostegno essenziale
03:10
and urgent support these families need,
50
190380
5000
e il supporto urgente di cui le famiglie hanno bisogno,
03:15
they are instead being repeatedly
51
195380
5920
vengono incolpate ripetutamente
03:21
and wrongfully blamed, shamed and judged
52
201340
3080
portate alla vergogna e giudicate,
03:24
for their children's anxiety-led behavior.
53
204460
3480
per il comportamento dei figli dovuto all’ansia.
03:27
And they're also being told that they're being too soft
54
207980
3880
Vengono definite troppo indulgenti
03:31
and that they're spoiling their child.
55
211900
2120
o viene detto loro che viziano il figlio.
03:34
Throughout all those times,
56
214060
1680
In tutto questo tempo
03:35
everyone was urging me to parent Toby harder and stricter and more firmly.
57
215780
6920
tutti mi dicevano di educare Toby con più severità e fermezza.
03:43
I followed their advice to the letter,
58
223100
1920
Ho seguito il consiglio alla lettera,
03:45
but Toby's behavior got worse, not better.
59
225060
2800
ma Toby è peggiorato.
03:48
Of course it did.
60
228220
1760
Ovviamente.
03:50
I can see that now.
61
230020
1520
Ora so il perché.
03:52
He was a frightened and distressed little boy.
62
232060
2960
Era un ragazzino spaventato e stressato.
03:55
He needed love and kindness.
63
235020
2640
Aveva bisogno di amore e gentilezza.
03:58
Being harsh and strict was never going to work.
64
238380
2960
Essere dura e severa non avrebbe mai funzionato.
04:01
But I didn't know that then.
65
241380
2000
Però non lo sapevo.
04:04
So I really tried to follow all that advice.
66
244180
3760
Ho cercato di seguire quel consiglio.
04:08
Everyone was singing from the same song sheet,
67
248820
2840
Erano tutte voci di un coro,
04:11
and the message was loud and clear,
68
251700
1720
e cantavano un messaggio forte e chiaro:
04:13
that I was an incompetent parent who was failing my child
69
253420
3800
ero un genitore incapace di educare suo figlio
04:17
and badly letting down his brother and sister.
70
257260
2800
e stavo deludendo il fratello e la sorella.
04:20
Those years were incredibly tough
71
260100
2360
Sono stati anni difficilissimi
04:22
and all that judgment made it so much harder.
72
262500
2600
resi ancora più difficili da tutti quei giudizi.
04:25
A little bit of kindness and an attempt at understanding
73
265140
4840
Bastavano un po’ di gentilezza e di comprensione
04:30
could have gone to so far.
74
270020
1760
per andare molto lontano.
04:32
Over time, in the absence of any professional help,
75
272340
3520
Nel tempo, senza aiuto professionale,
04:35
I eventually developed my own wild and wacky strategies
76
275900
4960
ho sviluppato le mie strategie, imprecise e stravaganti
04:40
that sometimes worked.
77
280860
2080
e a volte funzionavano.
04:42
However, people then were often as bewildered
78
282940
4160
La gente si sbalordiva
04:47
by my own decidedly odd behavior as they were by Toby's,
79
287140
4360
davanti al mio comportamento volutamente strano, e anche Toby,
04:51
particularly at hospital appointments.
80
291540
2840
soprattutto alle visite in ospedale.
04:54
Now, hospitals are very controlled
81
294860
4240
Ora gli ospedali sono molto controllati
04:59
and structured environments
82
299140
1760
e ambienti strutturati
05:00
staffed by highly trained professionals.
83
300940
2720
con personale altamente qualificato.
05:03
That's absolutely everything that Toby is not.
84
303700
3080
L’esatto opposto di Toby.
05:07
Toby's noisy and he's playful and he's chaotic and he's disruptive.
85
307300
6680
Toby è chiassoso, giocherellone, caotico e dirompente.
05:15
It was always going to be a disconnect.
86
315020
3400
C’era sempre un distacco.
05:19
The other thing about Toby is he's incredibly hospital-savvy.
87
319060
4040
L’altra cosa da dire su Toby è che in ospedale è una volpe.
05:23
He can spot a healthcare professional at 100 paces,
88
323500
6720
Riesce a vedere un infermiere anche a 100 metri di distanza,
05:30
and you're not always his favorite people.
89
330260
2600
e non sempre è il suo preferito.
05:33
He also knows things about hospitals that you don't know.
90
333380
3440
Sa anche cose sugli ospedali che i più non sanno.
05:37
He knows that if he's halfway down a really long hospital corridor,
91
337220
4200
Sa che se si trova a metà di un corridoio molto lungo
05:41
if he shouts at the top of his voice,
92
341460
1760
e urla a squarciagola
05:43
it's going to create magnificent echoes
93
343260
4400
si forma un’eco perfetta
05:47
and people are going to react.
94
347660
1760
e la gente non farà finta di nulla.
05:49
Almost every time
95
349900
2520
Quasi sempre, quando andavamo in ospedale
05:52
within seconds of arriving at a hospital,
96
352460
3080
nel giro di pochi secondi
05:55
people were giving us a wide berth and they were already rolling their eyes.
97
355580
5240
la gente ci stava alla larga e alzava gli occhi al cielo.
06:00
Now, keeping Toby safe and happy in a hospital isn't easy.
98
360820
5520
Adesso non è facile far stare Toby tranquillo in ospedale.
06:06
But if I failed, people could get hurt and equipment broken.
99
366380
4080
Ma se non ci riesco, potrebbe rompere qualcosa o far male a qualcuno.
06:10
So the stakes were high.
100
370860
1960
La posta in gioco era alta.
06:13
I was constantly on hyper alert, ready to leap in,
101
373140
4840
Ero sempre vigile, pronta a intervenire
06:18
to distract or divert
102
378020
3720
per distogliere la sua attenzione
06:21
if things looked a bit tricky.
103
381740
1920
se le cose si mettevano male.
06:23
And it was essential that I was able to communicate with Toby
104
383700
5600
Era fondamentale che fossi in grado di comunicare con Toby
06:29
in ways that I knew he'd have the best chance of understanding.
105
389340
3400
in modi che sapevo avrebbero potuto funzionare.
06:33
Unfortunately, there wasn't always time
106
393180
3680
Purtroppo non sempre avevo il tempo
06:36
to explain to people what I was doing and why.
107
396900
4000
di spiegare alla gente cosa facevo e perché.
06:40
So if you wanted to take Toby's blood or to do his blood pressure,
108
400940
4920
Se serve fare un prelievo di sangue a Toby o se serve misurargli la pressione
06:45
I might thrust my arm out like this
109
405900
2560
potrei tendere il braccio
06:48
and ask you to pretend to do it to me first.
110
408500
3000
e chiedere di fingere di farlo prima a me.
06:52
Because that way,
111
412020
1520
In questo modo,
06:53
Toby has a better chance of understanding what's going on,
112
413540
4120
è più probabile che Toby capisca cosa sta succedendo
06:57
so he's going to be more likely to cooperate.
113
417700
5560
ed è più probabile che collabori.
07:04
Toby also understands things much better
114
424340
4360
Toby capisce molto meglio le cose
07:08
if they're sung to him.
115
428700
1760
se qualcuno gliele canta.
07:11
So if you need to listen to his chest
116
431140
3480
Se dovete auscultargli il torace
07:14
and he needs to lift his T-shirt up to let you be able to do it,
117
434660
4120
e lui deve sollevare la maglietta,
07:18
I might have to tell him like this:
118
438780
3120
dovrei dirgli qualcosa come
07:21
(Singing) Where is Toby's tummy?
119
441940
2880
(Cantando) Dov’è che Toby ha il pancino?
07:24
Where is Toby's tummy?
120
444860
2960
Dov’è che Toby ha il pancino?
07:27
Where is Toby's tummy?
121
447820
2760
Dov’è che Toby ha il pancino?
07:30
Show it to the doctor.
122
450620
3280
Fallo vedere al dottore!
07:34
(Applause)
123
454940
7000
(Applausi)
07:42
Thank you.
124
462500
1480
Grazie.
07:44
Toby isn't naturally compliant, but he loves playing games.
125
464660
5040
Toby non è condiscendente, ma adora fare dei giochi.
07:49
So at the end of an appointment,
126
469740
1960
Alla fine di una visita,
07:51
if Toby is far too happy sitting on your floor
127
471740
4040
se Toby è troppo felice per andarsene,
07:55
and emptying all your cupboards to want to stand up and leave,
128
475820
3560
seduto sul pavimento a svuotare tutti gli scaffali,
07:59
I might have to play "Where is Toby's face?"
129
479420
4160
potrei dover giocare a “Dov’è nascosto Toby?”
08:04
Now, I play this by cupping my hands like this in face shape
130
484300
3360
Gioco mettendo le mani a coppa così, intorno al viso,
08:07
and putting it all over the room, saying things like,
131
487700
3000
e poi giro per la stanza, dicendo cose come
08:10
"Is that Toby's face?
132
490740
1600
“Ma è quello Toby?”
08:12
Where is Toby's face?
133
492340
1880
“Dov’è Toby?”
08:14
Has anybody seen Toby's face?
134
494260
2000
“Qualcuno ha visto Toby?”
08:16
Oh, could that be Toby's face?"
135
496580
2240
“Quello là forse è Toby?”
08:19
Eventually he'll cotton on to what I'm doing,
136
499300
2640
Dopo un po’ inizia a divertirsi
08:21
he’ll burst out laughing,
137
501980
1240
e scoppia a ridere,
08:23
he'll stand up,
138
503260
1360
si alza in piedi,
08:24
he'll lean his hands into my face and great.
139
504660
4400
piega le mani sulla mia faccia ed è tutto a posto.
08:29
Except that, if it's a really bad day,
140
509100
2600
Se però è una brutta giornata,
08:31
we may still have to perform the entire “hooray dance”
141
511700
4360
potrebbe essere necessario fare tutto il “balletto urrà”
08:36
before we can leave you in peace.
142
516100
2080
prima di poter andare via.
08:39
Now, by now,
143
519140
2560
Adesso,
08:41
the look on the face of the average clinician
144
521740
3560
gli sguardi del medico medio
08:45
is one of sheer horror and fear.
145
525300
3440
vanno dall’orrore puro alla paura.
08:48
(Laughter)
146
528740
1080
(Risate)
08:49
And there's a clear assumption that I've lost the plot and gone bonkers.
147
529820
4800
Ci sono tutti i presupposti per pensare che ho perso la testa.
08:54
The very worst thing that can happen next
148
534980
3160
La cosa peggiore che può accadere
08:58
is if that clinician decides to try to take over.
149
538140
4680
è che il medico prenda le redini.
09:03
And ...
150
543420
1200
E...
09:04
Because they obviously can't believe I know what I'm doing.
151
544660
3400
Certo, loro non pensano che io sappia quello che sto facendo.
09:09
That has meant that sometimes Toby's been physically manhandled
152
549140
3400
Ciò significa che a volte Toby viene trattato male fisicamente
09:12
out of the room
153
552540
1320
fuori dall’ambulatorio
09:13
while he and I are both being told off really loudly.
154
553860
3320
mentre veniamo liquidati a gran voce.
09:19
That's almost exactly what's guaranteed to frighten Toby
155
559140
4520
Quasi sicuramente, così facendo Toby si spaventa
09:23
into the worst type of behavior possible.
156
563700
3080
e assume il peggior comportamento possibile.
09:27
Sometimes we had a fantastic experience.
157
567420
2280
A volte abbiamo avuto un’esperienza fantastica.
09:29
We've met some great people who've been really happy
158
569740
3520
Abbiamo conosciuto persone eccezionali,
09:33
to join in and play along.
159
573260
1720
contente di unirsi al gioco.
09:34
It's remarkable how well a game of hide and seek
160
574980
5280
È fantastico come giocare a nascondino
09:40
can lend itself to assessments of cognition, communication skills,
161
580300
5480
possa portare a valutare cognizione, capacità di comunicare
09:45
mobility and even Toby's breathing.
162
585820
3800
mobilità, persino la respirazione di Toby.
09:50
But whenever I've really felt judged in those situations,
163
590060
3200
Ma ogni volta che mi sono sentita giudicata in queste situazioni,
09:53
all I've wanted to do is to run away as fast and as far as I can
164
593300
5440
tutto quello che volevo era scappare più velocemente possibile
09:58
out of your office.
165
598780
1400
fuori dall’ambulatorio.
10:00
Now, when I'm feeling like that,
166
600700
2240
Ora, quando mi sento così
10:02
it's almost impossible for me to open up
167
602940
2960
mi è quasi impossibile aprirmi
10:05
and share with you my real concerns about Toby's health,
168
605940
4360
e condividere le preoccupazioni sulla salute di Toby,
10:10
which means that's going to make your job much harder
169
610340
2880
il che significa che la valutazione
10:13
in being able to assess him
170
613260
2200
è molto più difficile,
10:15
and to come up with treatment options,
171
615500
3880
così come trovare opzioni di cura,
10:19
which of course is going to impact on Toby
172
619420
3640
il che incide su Toby
10:23
and his long-term outcomes and well-being.
173
623100
3720
e sul suo benessere a lungo termine.
10:28
Being judgmental really can be the starting place of health inequalities.
174
628420
4960
Il giudizio può scatenare disparità in termini di salute.
10:33
But being judgmental is so easy.
175
633980
4240
Ed è così facile giudicare.
10:38
When you judge people who already feel vulnerable,
176
638220
3200
Quando giudicate chi è vulnerabile,
10:41
you're only ever going to make us feel more ashamed, more rejected,
177
641420
5360
ci fate sentire solo più vergogna, più rifiutati
10:46
and more unworthy.
178
646780
2440
e meno degni.
10:49
Kindness is so important.
179
649980
2880
La gentilezza è importantissima.
10:52
It can make such a big difference. Kindness is powerful
180
652860
3440
Può fare davvero la differenza. La gentilezza è potente
10:56
and it really can bring out the best in all of us.
181
656300
4680
e tira fuori il meglio di noi.
11:01
But I've got another favorite word: curiosity.
182
661020
3080
C’è un’altra parola che adoro: curiosità.
11:04
When we stay curious,
183
664460
2920
Quando siamo curiosi,
11:07
we keep asking those "why" questions,
184
667420
2040
ci chiediamo “perché“,
11:09
which helps us to build bridges towards better understanding.
185
669460
4080
e costruiamo dei ponti verso la comprensione delle cose.
11:14
When we stay curious,
186
674460
1720
Quando siamo curiosi,
11:16
it keeps our hearts and our minds open,
187
676220
2640
teniamo il cuore e la mente aperti,
11:18
which helps to prevent us forming those judgments.
188
678900
4840
e questo ci impedisce di giudicare.
11:24
If ever you see me with Toby and my behavior's looking a bit off,
189
684420
5400
Se mi vedeste insieme a Toby e vi sembrassi strana,
11:29
the very best question you can possibly ask me is
190
689820
4800
la migliore domanda che potreste farmi è:
11:34
"Do you need any help?
191
694660
1320
“Le serve aiuto?
11:35
And if so, what can I do?"
192
695980
3320
Se sì, cosa posso fare per lei?”
11:39
Eventually, we were referred to a fantastic team
193
699820
5320
Infine, siamo stati indirizzati verso un team fantastico
11:45
who totally understood
194
705180
2720
che ha capito molto bene
11:47
why young people like Toby can develop these anxiety-led behaviors.
195
707940
6320
perché i giovani come Toby sviluppano questi comportamenti dovuti all’ansia.
11:54
Dr. Helen Simmons and David Smith.
196
714580
3320
I dottori Helen Simmons e David Smith.
11:58
They were there for us, they listened,
197
718340
1960
Erano lì per noi, ci ascoltavano
12:00
they just understood.
198
720340
2720
e ci capivano.
12:03
They just got it.
199
723060
1320
Ci riuscivano.
12:04
And never once did they make me feel ashamed, blamed or judged.
200
724420
4640
Non ho mai provato vergogna, né mi sono sentita in colpa o giudicata.
12:09
I was so excited that first day that David was due to come to our house
201
729380
4920
Ero così emozionata il primo giorno in cui David sarebbe venuto a casa nostra,
12:14
and I couldn't wait to ask him that all-important question,
202
734340
3080
e non vedevo l’ora di fargli domande.
12:17
"So, David, how are we going to change Toby's behavior?"
203
737420
4240
“David, come cambieremo il comportamento di Toby?”
12:22
David put his cup of tea down.
204
742660
2200
David posò la tazza di tè.
12:24
He looked at me.
205
744900
1280
Mi guardò.
12:27
He took in a deep breath and then he dropped a bombshell.
206
747620
3440
Fece un profondo respiro, poi lanciò la bomba.
12:31
"No, Yvonne, I'm not here to change Toby's behavior.
207
751500
3600
“No, Yvonne, non sono qui per cambiare il comportamento di Toby.
12:35
I'm here to change yours."
208
755100
1920
Sono qui per cambiare il tuo.”
12:37
"What?"
209
757020
1200
“Che cosa?”
12:38
I was not happy, I was horrified.
210
758820
2400
Non ero felice, ero terrorizzata.
12:41
It sounded like the same old, same old blame judgment all over again.
211
761220
3480
Sembrava la solita vecchia storia, un giudizio dopo l’altro.
12:44
But it wasn't.
212
764740
1400
Ma non lo era.
12:47
What he was showing me is that I had to change first.
213
767220
3320
Mi stava facendo vedere che dovevo essere la prima a cambiare.
12:51
So ...
214
771580
1160
Così...
12:53
I had to unlearn almost everything I thought I knew about parenting.
215
773460
6200
Ho dovuto disimparare quasi tutto di quello che sapevo sulla genitorialità.
13:01
What I learned was about anxiety
216
781380
3160
Ho imparato a conoscere l’ansia
13:04
and exactly why Toby’s behavior became so difficult,
217
784580
6720
e il perché il comportamento di Toby era diventato così difficile,
13:11
because anxiety made him so terrified.
218
791340
3120
perché l’ansia lo terrorizzava.
13:14
I learned that when he was lashing out,
219
794500
1880
Ho imparato che quando si sfogava
13:16
what he was really trying to do was to scream out for help
220
796380
3800
quello che cercava di fare era gridare una richiesta di aiuto
13:20
because he felt so frightened
221
800220
2520
perché era spaventato
13:22
and the world was so confusing and he needed help.
222
802780
4320
e il mondo lo confondeva, aveva bisogno di aiuto.
13:28
I learned that when he had hurt me, it wasn't because he hated me.
223
808140
4320
Ho imparato che quando mi faceva male non lo faceva perché mi odiava.
13:32
It was because he trusted me more than anybody else in the world
224
812460
5280
Si fidava di me più di chiunque altro
13:37
to be able to offer him that help that he so badly needed.
225
817740
5320
e credeva potessi dargli l’aiuto di cui aveva così tanto bisogno.
13:44
So up until then,
226
824460
3560
Fino ad allora,
13:48
I had gone up and up and up
227
828020
2280
sono andata sempre più su
13:50
in terms of being stricter and harsher and firmer
228
830300
3400
in termini di severità e fermezza
13:53
in the way I parented Toby,
229
833700
1480
nel modo in cui crescevo Toby,
13:55
just like everybody had told me to.
230
835220
2240
come tutti mi dicevano di fare.
13:57
I thought I'd tried everything.
231
837860
1520
Credevo di aver provato di tutto.
13:59
I didn't think there was anything left.
232
839380
2120
Non pensavo ci fosse altro modo.
14:01
Helen and David showed me
233
841500
2040
Helen e David mi hanno mostrato
14:03
that there was an entirely different direction
234
843540
2800
che c’era una direzione del tutto diversa
14:06
and I could go down and down and down as well.
235
846340
3400
e che potevo anche andare sempre più giù.
14:10
So my parenting became more loving, more understanding,
236
850660
4960
Il mio essere genitore è diventato più comprensivo, più amorevole,
14:15
more collaborative and kinder.
237
855660
2280
più collaborativo e gentile.
14:17
It changed everything.
238
857980
2000
Ha cambiato tutto.
14:20
Toby responded brilliantly,
239
860580
2640
La risposta di Toby è stata brillante,
14:23
and it was like watching magic happen.
240
863260
2560
come una magia.
14:25
Toby is now 28.
241
865860
1360
Toby ora ha 28 anni.
14:27
He's incredibly happy.
242
867220
1640
È incredibilmente felice.
14:28
He's doing so well and things are really good.
243
868900
5080
Sta bene, e la sua vita va bene.
14:33
I now know that it was never about Toby's behavior.
244
873980
5400
Ora so che non si è mai trattato del comportamento di Toby.
14:39
It was always about trying to find ways
245
879780
3760
Si trattava di trovare un modo
14:43
to help Toby feel safer and less frightened
246
883540
5840
per aiutarlo a sentirsi al sicuro e meno spaventato
14:49
in a world that often seemed confusing to him.
247
889420
3960
in un mondo che spesso lo confondeva.
14:54
I now run Newbold Hope.
248
894660
1920
Ora sono a capo di Newbold Hope.
14:57
It's a parent-led organization
249
897020
4240
È un’associazione di genitori
15:01
devoted to teaching parents and professionals
250
901260
4120
volta ad insegnare ai genitori e ai professionisti
15:05
how to move children with anxiety-led behavior
251
905380
4440
come portare i bambini con comportamenti dovuti all’ansia
15:09
towards happier times.
252
909820
1960
ad una vita più serena.
15:12
So far through our work,
253
912660
1960
Finora, con il nostro lavoro
15:14
we know of over 2,000 children who've successfully achieved this.
254
914660
5840
più di 2000 bambini hanno raggiunto questo traguardo.
15:20
We know from research
255
920540
2160
La ricerca ci dice
15:22
that our prison population is significantly overrepresented
256
922740
6200
che nelle carceri sono moltissimi
15:28
by adults who have ADHD
257
928980
3040
gli adulti con ADHD
15:32
or who have a learning disability
258
932020
2800
o con disabilià intellettive,
15:34
or who are autistic.
259
934820
1960
oppure autistici.
15:37
But it doesn't have to be like this.
260
937620
2840
Ma non deve andare per forza così.
15:40
For decades, we've been giving parents the wrong advice,
261
940780
5720
Per anni abbiamo dato ai genitori i consigli sbagliati
15:46
and then we've been blaming them when it goes even more wrong.
262
946540
3320
e poi li abbiamo incolpati quando la situazione peggiorava.
15:50
If instead we can step in early enough
263
950460
3760
Se invece intervenissimo abbastanza presto
15:54
and provide parents with the strategies,
264
954260
4320
per fornire ai genitori le strategie,
15:58
the support, the skills and the confidence they need,
265
958620
5240
il supporto, le capacità e la sicurezza di cui hanno bisogno,
16:03
they really can change the course of their child's life.
266
963900
3400
potremmo cambiare il corso della vita dei loro figli.
16:07
But this is not a parental competence issue.
267
967620
3280
Ma il problema non riguarda la competenza genitoriale.
16:10
Far from it.
268
970900
1160
È molto lontano.
16:12
This group of parents have taught me so much
269
972540
4400
Questo gruppo di genitori mi ha insegnato molto,
16:16
and shown me how much can be achieved
270
976980
3760
e mi ha mostrato cosa si può raggiungere
16:20
with tenacity, true courage,
271
980740
4240
con tenacia, coraggio,
16:25
hope and unconditional love.
272
985020
3600
speranza e amore incondizionato.
16:28
These parents,
273
988620
1880
Questi genitori
16:30
their parenting skills are already at ninja level
274
990500
4520
hanno già capacità da veri ninja
16:35
and they've helped me to realize
275
995060
1720
e mi hanno fatto capire
16:36
that all that time long ago, so were mine.
276
996820
4320
che le ho avute anche io tutto il tempo.
16:41
If you see something that doesn't quite make sense,
277
1001140
3360
Se vedete qualcosa che non ha senso,
16:44
there may still be a clear logic as to what they're doing
278
1004540
5560
potrebbe esserci un filo logico dietro
16:50
and why they're doing it.
279
1010140
1680
a cosa e al perché lo fanno.
16:52
Please don't judge.
280
1012140
1520
Non giudicate.
16:54
Please stay curious
281
1014420
2320
Siate curiosi
16:56
and please keep asking those "why" questions.
282
1016780
3480
e chiedete “perché“.
17:00
Because that's how you can help somebody like me feel valued,
283
1020700
6120
Ecco come potete aiutare qualcuno come me a sentirsi valorizzata,
17:06
understood and included.
284
1026860
2880
capita e inclusa.
17:10
And let's be honest,
285
1030060
1200
E, in tutta onestà,
17:11
isn't that what the NHS is all about?
286
1031260
2320
non è di NHS che stiamo parlando?
17:14
Thank you.
287
1034060
1160
Grazie.
17:15
(Applause and cheers)
288
1035260
3440
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7