Don't Be a Jerk to Your Barista — and Other Thoughts on Frontline Work | Adriann Negreros | TED

27,242 views

2024-01-08 ・ TED


New videos

Don't Be a Jerk to Your Barista — and Other Thoughts on Frontline Work | Adriann Negreros | TED

27,242 views ・ 2024-01-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Mohamed Ahmed المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
Would it be alright if I told you all about my first kiss?
0
4140
4000
هل سيكون الأمر على ما يرام إذا أخبرتكم بكل شيء عن قبلتي الأولى؟
00:08
(Cheers)
1
8180
1440
(هتافات)
00:09
It sounds like it would be, alright.
2
9660
1960
يبدو أنه سيكون كذلك، حسنًا.
00:11
So I'm from a small town in the United States,
3
11620
2320
إذا، أنا من بلدة صغيرة في الولايات المتحدة،
00:13
and I was working at one of the local spots,
4
13980
2960
وكنت أعمل في إحدى المواقع المحلية،
00:16
a job that required me to be in person, a frontline job.
5
16940
3520
وهي وظيفة تتطلب مني الحضور بشخصي، وظيفة في الخطوط الأمامية.
00:21
So I'm there, behind the counter.
6
21180
1800
لذلك أنا هناك، خلف المنضدة.
00:22
The person I really like, they come in.
7
22980
2240
الشخص الذي أحبها حقًا، تأتي.
00:26
We have a great conversation.
8
26220
1560
نجري محادثة رائعة.
00:27
And I know this, because it ends with a kiss.
9
27820
2920
وأنا أعرف هذا، لأنها تنتهي بقبلة.
00:31
(Laughter)
10
31460
1120
(ضحك)
00:32
Perhaps that kiss that day, though, was the only good thing about the job.
11
32620
4120
ربما كانت تلك القبلة في ذلك اليوم هي الشيء الجيد الوحيد في الوظيفة.
00:36
The work itself was really, really hard.
12
36780
2600
كان العمل نفسه شاقًا جدًا.
00:39
Most frontline work is,
13
39860
1480
معظم العمل في الخطوط الأمامية هو،
00:41
and you know this if you drive for Uber or Lyft,
14
41340
2720
وأنت تعرفون ذلك إذا كنتم تقودون سيارة أوبر أو ليفت،
00:44
or if you work as a barista at Starbucks.
15
44100
2280
أو إذا كنت تعمل كنادل في ستاربكس.
00:47
Today, I spend all my time
16
47020
2240
اليوم، أقضي كل وقتي
00:49
working with some of the world's largest companies,
17
49300
2520
في العمل مع بعض أكبر الشركات في العالم،
00:51
companies with tens of thousands of frontline workers.
18
51860
3080
الشركات التي تضم عشرات الآلاف من العاملين في الخطوط الأمامية.
00:54
Nearly three billion of us around the world do this work,
19
54980
3440
ما يقرب من ثلاثة مليارات منا حول العالم يقومون بهذا العمل،
00:58
and it's my mission to make that job as good as possible.
20
58460
3960
ومهمتي هي جعل هذه المهمة جيدة قدر الإمكان.
01:03
It just doesn't take much research
21
63100
1680
لا يتطلب الأمر الكثير من البحث
01:04
to realize why we need to improve this job.
22
64820
2480
لإدراك سبب حاجتنا إلى تحسين هذه الوظيفة.
01:07
80 percent of frontline workers faced some form of incivility in 2023,
23
67340
5920
80 في المائة من عمال الخطوط الأمامية واجهوا شكلاً من أشكال الفظاظة في عام 2023،
01:13
and that's translated into anger.
24
73260
2200
وتُرجم ذلك إلى غضب.
01:15
40 percent of the global adult workforce is mad at work.
25
75500
4560
40 في المائة من القوى العاملة العالمية للبالغين غاضبة من العمل.
01:20
Now, I'm not a psychologist, but I can't imagine it's good
26
80060
3560
الآن، أنا لست طبيبًا نفسيًا، لكن لا يمكنني أن أتخيل أنه من الجيد
01:23
when half of the adults are angry at their job.
27
83660
2280
أن يكون نصف البالغين غاضبين من عملهم.
01:25
And that number has doubled from before COVID.
28
85980
2600
وقد تضاعف هذا الرقم منذ ما قبل كوفيد.
01:29
I just don't think this has to be the case.
29
89660
2200
أنا فقط لا أعتقد أن هذا يجب أن يكون هو الحال.
01:31
I think frontline jobs can be great careers.
30
91900
2840
أعتقد أن وظائف الخطوط الأمامية يمكن أن تكون مهن رائعة.
01:34
Let's talk about how to make that happen.
31
94780
2000
دعونا نتحدث عن كيفية تحقيق ذلك.
01:37
For me, it starts at the top.
32
97860
2120
بالنسبة لي، يبدأ الأمر من الأعلى.
01:40
CEOs don't know what the frontline job is like,
33
100020
3480
لا يعرف الرؤساء التنفيذيون ما هي وظيفة الخط الأمامي،
01:43
and they have got to figure it out right now.
34
103500
2920
وعليهم معرفة ذلك الآن.
01:47
I'm not sure if any of you have seen the show "Undercover Boss."
35
107220
3000
لست متأكدًا مما إذا كان أي منكم قد شاهد برنامج “Undercover Boss’.
01:50
It was hot, at least in the United States, for a while.
36
110260
3600
كان الجو حارًا، على الأقل في الولايات المتحدة، لفترة من الوقت.
01:53
Very simple premise --
37
113860
1480
فرضية بسيطة للغاية --
01:55
executives leave their corner office,
38
115380
2360
المدراء التنفيذيون يتركون مكاتبهم الجانبية،
01:57
they spend some time on the front line,
39
117740
2000
ويقضون بعض الوقت في الخطوط الأمامية،
01:59
and they're always really, really shocked what they find.
40
119740
2840
ودائمًا ما يكونون مصدومين حقًا لما يجدونه.
02:02
And you might say, "Adriann, of course they're shocked.
41
122580
2680
وقد تقولوا، “أدريان، بالطبع إنهم مصدومون.
02:05
It's reality TV.
42
125260
1200
إنه تلفزيون الواقع.
02:06
It's American reality TV.
43
126500
1680
إنه تلفزيون الواقع الأمريكي.
02:08
That is the best of the best."
44
128220
1720
هذا هو الأفضل من بين الأفضل.”
02:09
(Laughter)
45
129980
1280
(ضحك)
02:11
"These executives, they went to Harvard Business School, that's HBS.
46
131300
4920
“هؤلاء المدراء التنفيذيون، ذهبوا إلى كلية هارفارد للأعمال، وهي HBS.
02:16
They have big offices.
47
136260
1880
لديهم مكاتب كبيرة.
02:18
They know what the job is like."
48
138140
2080
إنهم يعرفون كيف تبدو الوظيفة.”
02:21
You might be shocked to find CEOs spend just six percent of their working hours
49
141380
4560
قد تشعروا بالصدمة عندما تجدوا الرؤساء التنفيذيين يقضون ستة بالمائة فقط من
02:25
with the front line.
50
145940
1160
ساعات عملهم في الخطوط الأمامية.
02:27
They spend 70 percent of their time in meetings.
51
147620
2680
يقضون 70 بالمائة من وقتهم في الاجتماعات.
02:30
I just don't believe you can actually understand the job
52
150860
3440
لا أعتقد أنه يمكنكم بالفعل فهم الوظيفة
02:34
when you spend just a few days a year seeing it.
53
154340
2520
عندما تقضي بضعة أيام فقط في السنة في رؤيتها.
02:37
What I would like to see, instead --
54
157620
2200
ما أود رؤيته، بدلاً من ذلك -
02:39
I would like to see a CEO spend 30 days straight --
55
159860
4160
أود أن أرى الرئيس التنفيذي يقضي 30 يومًا على التوالي -
وهذا يمثل ثمانية بالمائة فقط من السنة،
02:44
that's just eight percent of the year,
56
164060
1920
02:46
tons of time, still, for your meetings --
57
166020
3120
ولا يزال هناك الكثير من الوقت لاجتماعاتكم -
02:49
30 days straight doing one shift every single day.
58
169140
4120
30 يومًا متتاليًا في نوبة واحدة كل يوم.
02:54
And then spend only the money you make from that shift, with no backups.
59
174020
4280
ثم لا تنفق سوى الأموال التي تجنيها من هذا التحول، بدون نسخ احتياطية.
02:59
After this 30 days, ask yourself ...
60
179380
2400
بعد هذا الثلاثين يومًا، اسأل نفسك...
03:02
"Can I make it?
61
182580
1480
“هل يمكنني القيام بذلك؟
03:04
Would I want this job to be my kids' career?"
62
184060
2600
هل أريد أن تكون هذه الوظيفة مهنة أطفالي؟”
03:07
I think, through this experience,
63
187220
1640
أعتقد أنه من خلال هذه التجربة،
03:08
you'll be a lot more attuned to the problems with the job,
64
188860
2800
ستكونون أكثر انسجامًا مع مشاكل الوظيفة،
03:11
and you'll also, very importantly,
65
191660
1720
وستكونون أيضًا، بشكل مهم جدًا،
03:13
realize your own employees have a lot of good ideas
66
193420
2960
وستدركون أيضًا، والأهم من ذلك، أن موظفيكم لديهم الكثير من الأفكار الجيدة
03:16
on how to make the job better.
67
196380
1680
حول كيفية تحسين الوظيفة.
03:18
And before I talk about those ideas,
68
198780
1840
وقبل أن أتحدث عن تلك الأفكار،
03:20
let's address the elephant in the room for everyone.
69
200660
2720
دعونا نهتم بالمشكلة الكبري التي يتم تجاهلها.
03:23
That's pay.
70
203420
1120
و هي الأجر.
03:25
Wages matter.
71
205740
1840
الأجور مهمة.
03:27
And it drives me crazy
72
207620
1360
ويدفعني الأمر إلى الجنون
03:29
that some CEOs in the Fortune 500 are making 70,000 dollars a day,
73
209020
5120
أن بعض الرؤساء التنفيذيين في قائمة Fortune 500 يكسبون 70 ألف دولار يوميًا،
03:34
and it would take their own employees 150 years
74
214180
4280
وسيستغرق الأمر من موظفيهم 150 عامًا
03:38
to make what they make in one year.
75
218460
1800
لتحقيق ما يكسبونه في عام واحد.
03:41
There's a word for this, it's pay inequity,
76
221140
2520
هناك كلمة لهذا، وهي عدم المساواة في الأجور،
03:43
and it's wrong, and it frustrates me.
77
223700
2480
وهذا أمر خاطئ، و يسبب إحباطي.
03:46
And I could talk about this for hours, believe me.
78
226220
2400
ويمكنني التحدث عن هذا لساعات، صدقوني.
03:48
Afterwards, let's go talk about it.
79
228660
1920
بعد ذلك، دعونا نتحدث عن ذلك.
03:50
But today, I want to share something from our own research.
80
230580
3160
لكن اليوم، أريد أن أشارككم شيئًا من بحثنا الخاص.
03:53
We've surveyed tens of thousands of frontline workers around the globe.
81
233780
3880
لقد قمنا باستطلاع آراء عشرات الآلاف من العاملين في الخطوط الأمامية حول العالم.
03:58
Why do they say they quit their own job?
82
238220
2600
لماذا يقولون أنهم تركوا وظيفتهم الخاصة؟
04:00
They say it has to do a lot more with emotional needs
83
240860
2920
يقولون إن الأمر يتعلق بالاحتياجات العاطفية أكثر بكثير
04:03
than just pay alone.
84
243820
1600
من مجرد الأجر بمفرده.
04:05
A really good example is a high desire for some shift flexibility.
85
245820
3560
والمثال الجيد حقًا هو الرغبة العالية في بعض المرونة في التحول.
وعندما أتحدث عن هذا الأمر مع المديرين التنفيذيين، كثيرًا ما أسمع:
04:10
And when I bring this up with executives, I often hear:
86
250060
2600
04:12
"Shift flexibility for frontline workers?
87
252700
2200
“مرونة التحول للعاملين في الخطوط الأمامية؟
04:14
That can't happen.
88
254940
1160
هذا لا يمكن أن يحدث.
04:16
Their job requires them to be in person.
89
256140
1920
تتطلب وظيفتهم أن يكونوا حاضرين بشخصهم.
04:18
Way too expensive."
90
258060
1360
و هذا مكلف للغاية.”
04:19
I don't know if that's true.
91
259860
1720
لا أعرف ما إذا كان هذا صحيحًا.
04:21
One company I worked with for a very long time,
92
261580
2560
إحدى الشركات التي عملت معها لفترة طويلة جدًا،
قامت ببعض الأشياء الفائقة.
04:24
they did some superdramatic things.
93
264140
1960
04:26
So, folks, buckle up those seat belts,
94
266140
1840
لذا يا رفاق، استعدوا
04:28
these are some crazy changes that they made.
95
268020
2600
هذه بعض التغييرات المجنونة التي قاموا بها.
04:30
Hold on here.
96
270620
1160
انتظروا هنا.
04:32
So the first thing they did,
97
272180
1720
لذا فإن أول شيء فعلوه
04:34
they gave their workers a ten-minute buffer in the morning
98
274460
3200
أنهم أعطوا عمالهم مهلة مدتها عشر دقائق في الصباح
04:37
so they could drop their kids off on time.
99
277700
2160
حتى يتمكنوا من توصيل أطفالهم في الوقت المحدد.
أنا أعلم. هذا أمر مجنون، أليس كذلك؟
04:40
I know. Crazy, right?
100
280460
1200
04:41
My mind was blown when this came up as an idea,
101
281660
2680
لقد اندهش ذهني عندما ظهرت هذه كفكرة،
04:44
but it gets crazier.
102
284380
1400
لكن الأمر أصبح أكثر جنونًا.
04:45
The second thing they did,
103
285820
1960
الشيء الثاني الذي فعلوه،
04:47
they got rid of their point system.
104
287820
1960
لقد تخلصوا من نظام النقاط الخاص بهم.
04:50
Essentially, there's an attendance-policy system
105
290260
2880
في الأساس، لا يزال هناك نظام لسياسة الحضور
04:53
at most manufacturing plants, still, around the world.
106
293140
2800
في معظم المصانع، في جميع أنحاء العالم.
04:55
If you're late to work or don't show up,
107
295980
2080
إذا تأخرتم عن العمل أو لم تحضر،
فستحصلون على علامة صغيرة باسمك، كما هو الحال في رياض الأطفال.
04:58
you get a little check mark by your name, like in kindergarten.
108
298060
3000
05:01
It's public, people can see this.
109
301060
1640
إنه عام، يمكن للناس رؤية هذا.
05:02
They said, "Let's get rid of that."
110
302700
1760
قالوا: “دعونا نتخلص من ذلك.”
05:04
Good idea.
111
304460
1160
فكرة جيدة.
05:06
The last thing they did,
112
306340
1640
آخر شيء فعلوه،
05:08
and this is, like, the moon-shot idea, like, a next-gen AI sort of thing.
113
308020
3800
وهذا هو، مثل، فكرة لقطة القمر، مثل، نوع من الذكاء الاصطناعي من الجيل التالي.
05:11
The thing they decided to do ...
114
311860
2080
الشيء الذي قرروا القيام به...
05:13
they let their workers end their shifts on time.
115
313940
4120
سمحوا لعمالهم بإنهاء نوباتهم في الوقت المحدد.
05:19
You work nine to five, you get to leave at five.
116
319540
3000
أنت تعملون من التاسعة إلى الخامسة، وتغادرون في الخامسة.
05:23
It's crazy stuff.
117
323220
1760
إنها أشياء غير معقولة.
05:25
Obviously, I'm kidding. Like, this is clearly a joke.
118
325020
2720
من الواضح أنني أمزح. مثل، من الواضح أن هذه مزحة.
05:27
But these small changes, very few companies are doing that,
119
327780
3640
لكن هذه التغييرات الصغيرة، يقوم عدد قليل جدًا من الشركات بذلك،
05:31
and the results speak for themselves.
120
331460
2320
والنتائج تتحدث عن نفسها.
05:33
At some of these plants, turnover is down 50 percent.
121
333780
3800
في بعض هذه المصانع، انخفضت المبيعات بنسبة 50 في المائة.
05:37
There's a 40 percent reduction in overtime hours,
122
337580
2640
هناك انخفاض بنسبة 40 في المائة في ساعات العمل الإضافي،
05:40
and there's actually more perfect attendance than ever.
123
340220
3040
وهناك بالفعل حضور مثالي أكثر من أي وقت مضى.
05:44
Another company we worked with for a long time,
124
344220
2240
شركة أخرى عملنا معها لفترة طويلة،
05:46
we come in and we see people are getting hurt a lot.
125
346460
2960
نأتي ونرى الناس يتعرضون للأذى كثيرًا.
05:49
Like, physically injured on the job.
126
349420
2520
مثل الإصابة الجسدية أثناء العمل.
05:51
And we quickly realize
127
351940
1360
وسرعان ما ندرك
05:53
the personal protective gear that's issued to the employees,
128
353300
3040
أن معدات الحماية الشخصية التي يتم إصدارها للموظفين،
05:56
it's made for only one body type.
129
356380
1880
فهي مصنوعة لنوع واحد فقط من الجسم.
05:58
You can probably guess what body type.
130
358700
1840
ربما يمكنكم تخمين نوع الجسم.
06:00
It's the white male body type.
131
360580
2680
إنه نوع جسم الذكر الأبيض.
06:04
And we say, "That's not very smart,
132
364060
2720
ونقول، “هذا ليس ذكيًا جدًا،
06:06
so let's get safety gear that fits multiple body types."
133
366820
3440
لذلك دعونا نحصل على معدات السلامة التي تناسب أنواع الجسم المتعددة.”
06:10
And that, along with a couple other very small changes,
134
370660
3440
وهذا، إلى جانب بعض التغييرات الصغيرة الأخرى،
06:14
safety incidents were down 40 percent.
135
374140
2440
انخفضت حوادث السلامة بنسبة 40 في المائة.
06:17
And when I bring these examples to executives,
136
377900
2160
وعندما أعرض هذه الأمثلة على المديرين التنفيذيين،
06:20
they often say, "That makes a ton of sense.
137
380100
2040
فإنهم غالبًا ما يقولون، “هذا له معنى كبير.
06:22
I'm very compelled by this.
138
382180
1400
أنا مضطر جدًا لهذا.
06:23
But isn't this turning into a 'If You Give a Mouse a Cookie' situation?"
139
383580
4560
ولكن ألا يتحول هذا إلى حالة “إذا أعطيت الماوس ملف تعريف الارتباط؟”
06:28
And I would say, one, like,
140
388180
1360
وأود أن أقول، مثل
06:29
CEO, great reference, incredible children's book.
141
389580
2320
الرئيس التنفيذي، مرجع رائع، كتاب أطفال مذهل.
06:31
Go back and read it, if you haven't read it recently.
142
391940
2560
ارجعوا واقرأوه، إذا لم تكن قد قرأتموه مؤخرًا.
06:34
And two, and very importantly,
143
394540
1680
والثاني، والأهم من ذلك،
06:36
yes, it is turning into that situation.
144
396260
2880
نعم، إنها تتحول إلى هذا الوضع.
06:39
You can give your employees the full cookie.
145
399540
2520
يمكنكم إعطاء موظفيكم ملف تعريف الارتباط الكامل.
06:43
I've talked to hundreds, thousands of workers
146
403500
2120
لقد تحدثت إلى مئات الآلاف من العمال
06:45
over the last couple of years.
147
405660
1440
على مدى العامين الماضيين.
06:47
And what do the workers say themselves that they need to be successful?
148
407100
3600
وماذا يقول العمال أنفسهم أنهم بحاجة إلى النجاح؟
06:52
They say they need a clean bathroom.
149
412300
2400
يقولون أنهم بحاجة إلى حمام نظيف.
06:55
They need safety gear that fits.
150
415420
2120
إنهم بحاجة إلى معدات أمان تناسبهم.
06:58
They need a little time to eat lunch.
151
418020
2480
إنهم بحاجة إلى القليل من الوقت لتناول الغداء.
07:01
And they need a living wage.
152
421020
1880
وهم بحاجة إلى أجر معيشي.
07:03
And when I talk to executives, I often hear,
153
423980
2160
وعندما أتحدث إلى المديرين التنفيذيين، كثيرًا ما أسمع،
07:06
"Well, we can give A, but we can't give B.
154
426140
2880
“حسنًا، يمكننا إعطاء A، لكن لا يمكننا إعطاء B.
07:09
If we give B, our business is going to implode."
155
429020
3320
إذا أعطينا B، فإن أعمالنا ستنهار.”
07:13
I'm sorry, if your business is going to implode
156
433380
2280
أنا آسف، إذا كان عملكم سينهار
07:15
because you provide workers, I don't know, a clean bathroom and a living wage,
157
435700
4640
لأنك توفر للعمال، لا أعرف، حمامًا نظيفًا وأجورًا معيشيًا،
07:20
it's time to look at your business model again.
158
440380
2200
فقد حان الوقت للنظر في نموذج عملك مرة أخرى.
07:22
And ...
159
442580
1240
و...
07:23
(Cheers)
160
443860
1040
(هتافات)
07:24
Yeah.
161
444940
1120
نعم.
07:26
(Cheers and applause)
162
446100
2000
(هتاف وتصفيق)
07:28
And I'm not saying this to ding CEOs or companies,
163
448100
3280
وأنا لا أقول هذا للرؤساء التنفيذيين أو الشركات،
07:31
I'm saying this because I have worked with organizations
164
451380
3040
بل أقول هذا لأنني عملت مع المنظمات
07:34
to change their business model.
165
454420
1600
لتغيير نموذج أعمالها.
07:36
It is very possible.
166
456020
1600
من الممكن جدا.
07:38
And when you make these changes, what actually happens ...
167
458020
3080
وعندما تقوم بإجراء هذه التغييرات، ماذا يحدث بالفعل...
07:41
it pays for itself.
168
461140
1560
إنها تدفع لنفسها.
07:42
It pays for itself in less overtime,
169
462740
2640
إنها تدفع ثمنها في وقت إضافي أقل،
07:45
less turnover
170
465420
1320
ومعدل تغيير موظفين أقل،
07:46
and happier and much more engaged employees.
171
466780
2720
وموظفين أكثر سعادة وأكثر تفاعلًا.
07:49
And that's good for your people, CEO,
172
469940
2360
وهذا جيد لموظفيكم، أيها الرئيس التنفيذي،
07:52
that's also very good for your business.
173
472340
2120
وهذا أيضًا جيد جدًا لعملك.
07:56
There's another thing that matters to me a lot.
174
476140
2280
هناك شيء آخر يهمني كثيرًا.
07:58
I hope it matters to all of you as well.
175
478460
1920
آمل أن يكون الأمر مهمًا لكم جميعًا أيضًا.
08:00
It's how we treat each other.
176
480380
1920
إنها الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض.
08:02
Now I'm not saying you have to wander the world
177
482700
2240
الآن أنا لا أقول أن عليك أن تتجولوا في العالم
08:04
as your own version of the world's best optimist, Ted Lasso.
178
484980
3760
كنسختكم الخاصة لأفضل متفائل في العالم، تيد لاسو.
08:09
You can do that, that would be great.
179
489340
1760
يمكنكم فعل ذلك، سيكون ذلك رائعًا.
08:11
More Teds in the world, net positive for the world.
180
491140
2760
المزيد من تيد في العالم، أشبه بصافي إيجابي للعالم.
08:13
You're allowed to be mad if a brand provides you a bad experience.
181
493900
3240
يُسمح لكم بالجنون إذا قدمت لكم العلامة التجارية تجربة سيئة.
08:17
That is OK.
182
497140
1160
لا بأس بذلك.
08:19
But before you get mad at the worker in front of you,
183
499100
2960
لكن قبل أن تغضبوا من العامل أمامكم،
08:22
I want you to ask yourself,
184
502100
1320
أريدكم أن تسألوا أنفسكم،
08:23
why did this breakdown in experience happen?
185
503460
2600
لماذا حدث هذا الانهيار في التجربة؟
08:26
Because I think these experiences,
186
506100
2000
لأنني أعتقد أن هذه التجارب،
08:28
they go bad from decisions way above a worker's pay grade.
187
508100
3520
فإنها تسوء من القرارات التي تتجاوز درجة أجر العامل.
08:32
Let me talk a little bit
188
512660
1280
اسمحوا لي أن أتحدث قليلاً
08:33
about how workers themselves are mandated to treat all of us
189
513980
3720
عن كيفية تكليف العمال أنفسهم بمعاملتنا جميعًا
08:37
as customers.
190
517740
1160
كعملاء.
08:39
There are these handbooks workers are given on day one,
191
519380
2920
هناك هذه الكتيبات التي يتم تقديمها للعمال في اليوم الأول،
08:42
and they are filled with rules that employees must follow
192
522340
3240
وهي مليئة بالقواعد التي يجب على الموظفين اتباعها
08:45
to provide us good customer service.
193
525580
1880
لتزويدنا بخدمة عملاء جيدة.
08:47
Let me give you some examples.
194
527500
1480
اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الأمثلة.
08:48
At some fast-food chains,
195
528980
2320
في بعض سلاسل الوجبات السريعة،
08:51
employees are told if they see somebody sitting by themselves
196
531340
3320
يُطلب من الموظفين إذا رأوا شخصًا يجلس بمفرده
08:54
for ten minutes or so,
197
534700
1280
لمدة عشر دقائق أو نحو ذلك،
08:55
to go check on them.
198
535980
1600
أن يذهبوا للتحقق منه.
08:58
At some retail stores,
199
538020
1840
في بعض متاجر البيع بالتجزئة،
08:59
you must solemnly -- this is written down --
200
539900
2320
يجب عليك رسميًا - هذا مكتوب -
09:02
solemnly swear, if someone comes within ten feet of you,
201
542260
3600
أن تقسم رسميًا، إذا اقترب شخص ما من مسافة عشرة أقدام منك،
09:05
you'll make eye contact,
202
545860
1760
فستتواصل معه بالعين،
09:07
you'll smile at them,
203
547620
1520
وستبتسم له،
09:09
you'll ask if you can help with anything.
204
549140
2160
وستسأل عما إذا كان بإمكانك المساعدة في أي شيء.
09:11
[One of] my favorite rules I've seen recently,
205
551700
2160
[إحدى] القواعد المفضلة لدي التي رأيتها مؤخرًا،
09:13
some airlines, they mandate how to treat your dog
206
553860
3360
بعض شركات الطيران، تفرض كيفية التعامل مع كلبك
09:17
as a customer on a plane.
207
557260
1680
كعميل على متن طائرة.
09:19
And this includes all types of dogs --
208
559540
1840
وهذا يشمل جميع أنواع الكلاب -
09:21
big, small, barking, anxious.
209
561380
1760
الكبيرة والصغيرة والنباح والقلق.
09:23
There are rules the flight attendants must follow.
210
563180
3120
هناك قواعد يجب على مضيفات الطيران اتباعها.
09:26
I've seen this stuff, I've asked workers about it.
211
566660
2360
لقد رأيت هذه الأشياء، سألت العمال عنها.
09:29
I asked about it on Reddit a couple of weeks ago,
212
569060
2320
لقد سألت عن ذلك على موقع Reddit قبل بضعة أسابيع،
09:31
and on Reddit, the front line comes out in full force,
213
571380
2600
وعلى موقع Reddit، يظهر الخط الأمامي بكامل قوته،
09:34
so go have a look after this.
214
574020
1440
لذا ألقِوا نظرة على هذا.
09:36
The point is,
215
576900
1240
الأمر هو أن
09:38
somebody took the time to write down these rules,
216
578180
2520
شخصًا ما استغرق وقتًا لكتابة هذه القواعد،
09:40
and mandated the employees follow them.
217
580740
2600
وأمر الموظفين باتباعهم.
09:44
We also can follow a set of rules
218
584420
1960
يمكننا أيضًا اتباع مجموعة من القواعد
09:46
in what I will call the "Handbook of Humanity."
219
586380
3000
فيما سأسميه “دليل الإنسانية“.
09:50
And I know we can follow these rules.
220
590860
1800
وأنا أعلم أنه يمكننا اتباع هذه القواعد.
09:52
Let me tell you why.
221
592660
1240
دعوني أخبركم لماذا.
09:53
There's this restaurant called the Restaurant of Mistaken Orders.
222
593940
3120
هناك مطعم يسمى مطعم الطلبات الخاطئة.
09:57
I'm not sure if you've heard of it.
223
597100
1720
لست متأكدًا مما إذا كنت قد سمعتم به.
09:58
It's based in Tokyo, Japan.
224
598820
1360
يقع مقره في طوكيو، اليابان.
10:00
Almost all the employees there have dementia.
225
600220
3000
يعاني جميع الموظفين تقريبًا من الخرف.
10:03
It's a really interesting idea
226
603220
1520
إنها فكرة مثيرة للاهتمام حقًا
10:04
in a country where one in five or so people
227
604780
2160
في بلد يوجد فيه واحد من كل خمسة أشخاص أو نحو ذلك
10:06
will be affected by dementia in the next couple of years.
228
606940
2720
سيتأثر بالخرف في العامين المقبلين.
10:09
The restaurant is trying to raise awareness,
229
609700
2320
يحاول المطعم رفع مستوى الوعي،
10:12
and I might be leading the witness just a little bit here.
230
612060
2840
وربما أقود الشاهد قليلاً إلى هنا.
10:14
At the Restaurant of Mistaken Orders,
231
614940
2640
في مطعم الطلبات الخاطئة،
10:17
40 percent of the orders are delivered incorrectly.
232
617580
2560
يتم تسليم 40 بالمائة من الطلبات بشكل غير صحيح.
10:20
You get the wrong food.
233
620140
1240
تحصل على الطعام الخطأ.
10:21
(Laughter)
234
621420
1320
(ضحك)
10:22
99 percent of people have a really good experience at this restaurant.
235
622780
4880
99% من الناس لديهم تجربة جيدة حقًا في هذا المطعم.
10:27
The other one percent filled out the survey wrong.
236
627660
2360
أما نسبة الواحد في المائة الأخرى فقد ملأت الاستطلاع بشكل خاطئ.
10:30
You know, the thing is,
237
630020
1880
كما تعلمون، قد تقولون،
10:31
you might say, "Adriann, obviously, the Restaurant of Mistaken Orders,
238
631940
4120
“أدريان، من الواضح، مطعم الطلبات الخاطئة،
10:36
people know the rules, they know what to expect."
239
636100
2360
الناس يعرفون القواعد، يعرفون ما يمكن توقعه“.
10:39
Yeah, that's true. And you know what?
240
639220
2400
نعم، هذا صحيح. وهل تعرفون ماذا؟
10:41
The rules in the Handbook of Humanity are also written down,
241
641620
3000
القواعد الواردة في دليل الإنسانية مكتوبة أيضًا،
10:44
they're very clear for everyone to follow.
242
644660
2080
وهي واضحة جدًا ليتبعها الجميع.
10:46
Rule number one --
243
646780
1160
القاعدة الأولى --
10:47
if I have to spell it out for everyone -- and I will, don't worry,
244
647980
3160
إذا اضطررتم إلى توضيحها للجميع -- وسأفعل، لا تقلقوا،
10:51
I'm not going to leave you hanging --
245
651140
1920
لن أترككم معلقين
10:53
Number one:
246
653060
1160
رقم واحد:
10:54
don't be a jerk.
247
654540
1280
لا تكونوا حمقي.
10:57
Don't be a jerk when your specialty latte takes a bit too long to brew,
248
657420
4640
لا تكونوا حمقي عندما يستغرق تحضير اللاتيه الخاص بكم وقتًا طويلاً جدًا،
11:02
and don't be a jerk when your flight is delayed
249
662060
2480
ولا تكن حمقي عندما تتأخر رحلتكم
11:04
and the gate agent has to tell you, "Because of the thunderstorm" ...
250
664580
3560
ويجب على عامل البوابة أن يخبركم، “بسبب العاصفة الرعدية” ...
11:08
No, gate agents cannot control the weather, contrary to popular belief.
251
668140
4200
لا، لا يمكن لعمال البوابة التحكم في الطقس، خلافًا للاعتقاد الشائع.
11:13
Don't be a jerk, and be a good human.
252
673580
2480
لا تكن حمقي، وكونوا أناس جيدين.
11:16
The Handbook of Humanity holds in all of these situations.
253
676460
3520
دليل الإنسانية ينطبق على جميع هذه المواقف.
11:22
There's one more group of people I want to talk to you [about] today,
254
682780
3280
هناك مجموعة أخرى من الأشخاص أريد أن أتحدث إليكم [عنهم] اليوم،
11:26
before I end my time.
255
686060
1360
قبل أن أنهي وقتي.
11:27
What is my advice for the three billion of us
256
687460
2800
ما هي نصيحتي لثلاثة مليارات منا
11:30
that do frontline work?
257
690260
1560
ممن يعملون في الخطوط الأمامية؟
11:31
What can frontline workers themselves do to make their experience better?
258
691820
4080
ما الذي يمكن أن يفعله العاملون في الخطوط الأمامية أنفسهم لتحسين تجربتهم؟
11:37
I've honestly thought about this for a very long time.
259
697100
3040
لقد فكرت بصدق في هذا لفترة طويلة جدًا.
11:40
And I don't think frontline workers need to do anything.
260
700180
2680
ولا أعتقد أن العاملين في الخطوط الأمامية بحاجة إلى فعل أي شيء.
11:44
All I have to say to the three billion frontline workers that show up every day,
261
704260
5360
كل ما يجب أن أقوله لثلاثة مليارات من العاملين
11:49
in person, and that includes before COVID,
262
709660
3520
في الخطوط الأمامية الذين يحضرون يوميًا، شخصيًا، وهذا يشمل ما قبل كوفيد
11:53
during COVID and even today.
263
713180
2400
وأثناء كوفيد وحتى اليوم.
11:56
All I have to say,
264
716260
1440
كل ما يجب أن أقوله،
11:57
and all the CEOs of these companies should be saying,
265
717700
3000
ويجب على جميع الرؤساء التنفيذيين لهذه الشركات قوله،
12:00
is a massive, massive "thank you."
266
720740
3240
هو عبارة «شكرًا» ضخمة وكبيرة.
12:05
(Cheers and applause)
267
725340
5600
(هتاف وتصفيق)
12:10
You should not have to ask for basic human decency,
268
730980
4720
لا يجب عليك أن تطلبوا اللياقة الإنسانية الأساسية،
12:15
comfortable working conditions
269
735700
2160
وظروف العمل المريحة
12:17
and a living wage.
270
737900
1440
والأجر المعيشي.
12:20
And you should expect all of us, as leaders of companies,
271
740340
4600
ويجب أن تتوقعوا منا جميعًا، كقادة للشركات،
12:24
all of us as customers you interact with,
272
744940
3200
جميعًا كعملاء تتفاعل معهم،
12:28
all of us just as basic humans ...
273
748180
1960
جميعًا كبشر أساسيين...
12:30
to do better.
274
750940
1160
للقيام بعمل أفضل.
12:33
And I am so confident we can do better.
275
753380
3280
وأنا واثق جدًا من أننا نستطيع القيام بعمل أفضل.
12:38
Let's do better.
276
758340
1280
دعونا نفعل ما هو أفضل.
12:40
Thank you very much.
277
760460
1200
شكرًا جزيلاً.
12:41
(Cheers and applause)
278
761700
2840
(هتافات وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7