Don't Be a Jerk to Your Barista — and Other Thoughts on Frontline Work | Adriann Negreros | TED

26,231 views ・ 2024-01-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat
00:04
Would it be alright if I told you all about my first kiss?
0
4140
4000
Vreți să vă povestesc despre primul meu sărut?
00:08
(Cheers)
1
8180
1440
(Urale)
00:09
It sounds like it would be, alright.
2
9660
1960
Cred că sunteți curioși.
00:11
So I'm from a small town in the United States,
3
11620
2320
Sunt dintr-o mică localitate din Statele Unite,
00:13
and I was working at one of the local spots,
4
13980
2960
am lucrat undeva la o cafenea,
00:16
a job that required me to be in person, a frontline job.
5
16940
3520
unde trebuia să fiu tot timpul prezent.
00:21
So I'm there, behind the counter.
6
21180
1800
Eram acolo, în spatele tejghelei.
00:22
The person I really like, they come in.
7
22980
2240
Într-o zi intră cineva de care îmi plăcea foarte mult.
00:26
We have a great conversation.
8
26220
1560
Am avut o conversație extraordinară.
00:27
And I know this, because it ends with a kiss.
9
27820
2920
Sunt convins de asta, pentru că la sfârșit ne-am sărutat.
00:31
(Laughter)
10
31460
1120
(Râsete)
00:32
Perhaps that kiss that day, though, was the only good thing about the job.
11
32620
4120
Sărutul acela a fost singurul lucru bun de la acel loc de muncă.
00:36
The work itself was really, really hard.
12
36780
2600
Munca în sine a fost foarte grea.
00:39
Most frontline work is,
13
39860
1480
Așa e peste tot unde se lucrează cu publicul,
00:41
and you know this if you drive for Uber or Lyft,
14
41340
2720
și știți acest lucru dacă lucrați la Uber sau Lyft,
00:44
or if you work as a barista at Starbucks.
15
44100
2280
sau ca barista la Starbucks.
00:47
Today, I spend all my time
16
47020
2240
Astăzi lucrez
00:49
working with some of the world's largest companies,
17
49300
2520
cu unele dintre cele mai mari companii din lume,
00:51
companies with tens of thousands of frontline workers.
18
51860
3080
companii cu zeci de mii de angajați care lucrează cu publicul.
00:54
Nearly three billion of us around the world do this work,
19
54980
3440
Aproape trei miliarde fac această muncă
00:58
and it's my mission to make that job as good as possible.
20
58460
3960
și misiunea mea e să îmbunătățesc pe cât se poate această meserie.
01:03
It just doesn't take much research
21
63100
1680
Nu e nevoie de multă cercetare
01:04
to realize why we need to improve this job.
22
64820
2480
ca să-ți dai seama de ce trebuie să îmbunătățim aceste joburi.
01:07
80 percent of frontline workers faced some form of incivility in 2023,
23
67340
5920
În 2023, 80% din angajați s-au confruntat cu o formă de lipsă de respect,
01:13
and that's translated into anger.
24
73260
2200
iar acest lucru a degenerat în furie.
01:15
40 percent of the global adult workforce is mad at work.
25
75500
4560
La nivel mondial, 40% din angajații adulți sunt supărați la serviciu.
01:20
Now, I'm not a psychologist, but I can't imagine it's good
26
80060
3560
Nu sunt psiholog, dar nu cred că e bine
01:23
when half of the adults are angry at their job.
27
83660
2280
când jumătate din lucrători sunt supărați.
01:25
And that number has doubled from before COVID.
28
85980
2600
Și acest număr s-a dublat față de cum era înainte de COVID.
01:29
I just don't think this has to be the case.
29
89660
2200
Nu cred că ne dorim așa ceva.
01:31
I think frontline jobs can be great careers.
30
91900
2840
Cred că locurile de muncă din prima linie pot fi cariere grozave.
01:34
Let's talk about how to make that happen.
31
94780
2000
Să vedem cum putem să facem asta.
01:37
For me, it starts at the top.
32
97860
2120
Pentru mine, începe de la vârf.
01:40
CEOs don't know what the frontline job is like,
33
100020
3480
Directorii nu știu cum e în prima linie,
01:43
and they have got to figure it out right now.
34
103500
2920
așadar trebuie să afle.
01:47
I'm not sure if any of you have seen the show "Undercover Boss."
35
107220
3000
Nu știu dacă ați văzut „Șefi sub acoperire”.
01:50
It was hot, at least in the United States, for a while.
36
110260
3600
A avut mare succes în America la un moment dat.
01:53
Very simple premise --
37
113860
1480
Premisa era foarte simplă,
01:55
executives leave their corner office,
38
115380
2360
directorii părăseau biroul,
01:57
they spend some time on the front line,
39
117740
2000
petreceau ceva timp în prima linie
01:59
and they're always really, really shocked what they find.
40
119740
2840
și erau întotdeauna foarte șocați de ceea ce găseau acolo.
02:02
And you might say, "Adriann, of course they're shocked.
41
122580
2680
Ați putea spune: „Adriann, desigur că erau șocați.
02:05
It's reality TV.
42
125260
1200
Așa e la televizor.
02:06
It's American reality TV.
43
126500
1680
E televiziunea americană.
02:08
That is the best of the best."
44
128220
1720
E cea mai tare dintre toate.”
02:09
(Laughter)
45
129980
1280
(Râsete)
02:11
"These executives, they went to Harvard Business School, that's HBS.
46
131300
4920
„Acești directori au studiat la HBS, Harvard Business School.
02:16
They have big offices.
47
136260
1880
Au birouri mari.
02:18
They know what the job is like."
48
138140
2080
Ei știu ce se întâmplă acolo.”
02:21
You might be shocked to find CEOs spend just six percent of their working hours
49
141380
4560
S-ar putea să fiți șocați să aflați că directorii executivi petrec
02:25
with the front line.
50
145940
1160
doar 6% din timp în prima linie.
02:27
They spend 70 percent of their time in meetings.
51
147620
2680
Petrec 70% din timp în ședințe.
02:30
I just don't believe you can actually understand the job
52
150860
3440
Nu cred că poți înțelege această meserie
02:34
when you spend just a few days a year seeing it.
53
154340
2520
atunci când o vezi doar câteva zile pe an.
02:37
What I would like to see, instead --
54
157620
2200
Ceea ce aș vrea să văd, în schimb,
02:39
I would like to see a CEO spend 30 days straight --
55
159860
4160
aș vrea să văd un director petrecând 30 de zile consecutive,
02:44
that's just eight percent of the year,
56
164060
1920
adică doar 8% din an,
02:46
tons of time, still, for your meetings --
57
166020
3120
dar suficient, totuși, pentru ședințe,
02:49
30 days straight doing one shift every single day.
58
169140
4120
30 de zile consecutive cu o tură în fiecare zi.
02:54
And then spend only the money you make from that shift, with no backups.
59
174020
4280
Și apoi cheltuiți doar banii câștigați din acea tură, fără nimic în plus.
02:59
After this 30 days, ask yourself ...
60
179380
2400
După aceste 30 de zile, întrebați-vă:
03:02
"Can I make it?
61
182580
1480
„Pot să trăiesc din asta?
03:04
Would I want this job to be my kids' career?"
62
184060
2600
Aș vrea ca această meserie să fie cariera copiilor mei?
03:07
I think, through this experience,
63
187220
1640
Cred că în acest fel
03:08
you'll be a lot more attuned to the problems with the job,
64
188860
2800
vă veți adapta mult mai bine la problemele legate de serviciu
03:11
and you'll also, very importantly,
65
191660
1720
dar, foarte important,
03:13
realize your own employees have a lot of good ideas
66
193420
2960
veți vedea că propriii angajați au o mulțime de idei bune
03:16
on how to make the job better.
67
196380
1680
despre cum să facă lucrurile mai bine.
03:18
And before I talk about those ideas,
68
198780
1840
Înainte de a vorbi despre aceste idei,
03:20
let's address the elephant in the room for everyone.
69
200660
2720
să vorbim despre ceva important pentru toată lumea.
03:23
That's pay.
70
203420
1120
Despre salariu.
03:25
Wages matter.
71
205740
1840
Salariile contează.
03:27
And it drives me crazy
72
207620
1360
Și mă scoate din sărite când văd
03:29
that some CEOs in the Fortune 500 are making 70,000 dollars a day,
73
209020
5120
că unii directori din Fortune 500 câștigă 70.000 de dolari pe zi,
03:34
and it would take their own employees 150 years
74
214180
4280
iar angajaților le-ar trebui 150 de ani
03:38
to make what they make in one year.
75
218460
1800
să ajungă la această sumă cu ce câștigă într-un an.
03:41
There's a word for this, it's pay inequity,
76
221140
2520
Există un cuvânt pentru asta: inechitate salarială,
03:43
and it's wrong, and it frustrates me.
77
223700
2480
care e greșită și nu-mi place.
03:46
And I could talk about this for hours, believe me.
78
226220
2400
Aș putea vorbi despre asta ore întregi.
03:48
Afterwards, let's go talk about it.
79
228660
1920
Dar vorbim un pic mai târziu.
03:50
But today, I want to share something from our own research.
80
230580
3160
Astăzi vreau să împărtășesc ceva din propriile noastre cercetări.
03:53
We've surveyed tens of thousands of frontline workers around the globe.
81
233780
3880
Am chestionat zeci de mii de lucrători din prima linie din întreaga lume.
03:58
Why do they say they quit their own job?
82
238220
2600
I-am întrebat de ce au plecat de unde lucrau.
04:00
They say it has to do a lot more with emotional needs
83
240860
2920
Au spus că are legătură mai mult cu nevoile emoționale
04:03
than just pay alone.
84
243820
1600
și nu doar cu partea de salariu.
04:05
A really good example is a high desire for some shift flexibility.
85
245820
3560
Un exemplu foarte bun e dorința de a avea ture mai flexibile.
04:10
And when I bring this up with executives, I often hear:
86
250060
2600
Când spun asta directorilor, aud adesea:
04:12
"Shift flexibility for frontline workers?
87
252700
2200
„Ture flexibile pentru cei din prima linie?
04:14
That can't happen.
88
254940
1160
Asta nu se poate.
04:16
Their job requires them to be in person.
89
256140
1920
Slujba lor le cere să fie acolo.
04:18
Way too expensive."
90
258060
1360
Ar fi mult prea scump.”
04:19
I don't know if that's true.
91
259860
1720
Nu știu dacă e adevărat.
04:21
One company I worked with for a very long time,
92
261580
2560
O companie cu care am lucrat mult
04:24
they did some superdramatic things.
93
264140
1960
a făcut niște schimbări dramatice.
04:26
So, folks, buckle up those seat belts,
94
266140
1840
Oameni buni, țineți-vă bine,
04:28
these are some crazy changes that they made.
95
268020
2600
urmează câteva schimbări extraordinare.
04:30
Hold on here.
96
270620
1160
Fiți atenți!
04:32
So the first thing they did,
97
272180
1720
Primul lucru pe care l-au făcut,
04:34
they gave their workers a ten-minute buffer in the morning
98
274460
3200
au dat lucrătorilor 10 minute dimineața,
04:37
so they could drop their kids off on time.
99
277700
2160
să-și poată lăsa copiii la școală.
04:40
I know. Crazy, right?
100
280460
1200
E extraordinar, nu-i așa?
04:41
My mind was blown when this came up as an idea,
101
281660
2680
Am fost uluit că au venit cu așa idee,
04:44
but it gets crazier.
102
284380
1400
dar devine și mai interesant.
04:45
The second thing they did,
103
285820
1960
Al doilea lucru pe care l-au făcut,
04:47
they got rid of their point system.
104
287820
1960
au renunțat la sistemul de puncte.
04:50
Essentially, there's an attendance-policy system
105
290260
2880
Există un sistem de prezență
04:53
at most manufacturing plants, still, around the world.
106
293140
2800
la majoritatea fabricilor din întreaga lume.
04:55
If you're late to work or don't show up,
107
295980
2080
Dacă întârziați la muncă sau nu vă prezentați,
04:58
you get a little check mark by your name, like in kindergarten.
108
298060
3000
se consemnează numele dumneavoastră.
05:01
It's public, people can see this.
109
301060
1640
E public, toți pot avea acces.
05:02
They said, "Let's get rid of that."
110
302700
1760
Dar ei au spus: „Hai să renunțăm la asta.”
05:04
Good idea.
111
304460
1160
O idee excelentă.
05:06
The last thing they did,
112
306340
1640
Ultimul lucru pe care l-au făcut,
05:08
and this is, like, the moon-shot idea, like, a next-gen AI sort of thing.
113
308020
3800
o idee extraordinară,
05:11
The thing they decided to do ...
114
311860
2080
lucrul pe care au decis să-l facă
05:13
they let their workers end their shifts on time.
115
313940
4120
a fost să permită lucrătorilor să termine programul la timp.
05:19
You work nine to five, you get to leave at five.
116
319540
3000
Lucrezi de la 9 la 5, pleci la 5.
05:23
It's crazy stuff.
117
323220
1760
Sunt lucruri uluitoare.
05:25
Obviously, I'm kidding. Like, this is clearly a joke.
118
325020
2720
Evident, glumesc, aceasta e o glumă.
05:27
But these small changes, very few companies are doing that,
119
327780
3640
Dar foarte puține companii fac aceste mici schimbări,
05:31
and the results speak for themselves.
120
331460
2320
iar rezultatele vorbesc de la sine.
05:33
At some of these plants, turnover is down 50 percent.
121
333780
3800
La unele fabrici, dorința de a părăsi locul de muncă
a scăzut cu 50%.
05:37
There's a 40 percent reduction in overtime hours,
122
337580
2640
Există o reducere de 40% a orelor suplimentare
05:40
and there's actually more perfect attendance than ever.
123
340220
3040
și prezența e mai bună ca niciodată.
05:44
Another company we worked with for a long time,
124
344220
2240
Într-o altă companie cu care am lucrat mult timp,
05:46
we come in and we see people are getting hurt a lot.
125
346460
2960
am văzut că oamenii se răneau adesea.
05:49
Like, physically injured on the job.
126
349420
2520
Se răneau la locul de muncă.
05:51
And we quickly realize
127
351940
1360
Ne-am dat seama rapid
05:53
the personal protective gear that's issued to the employees,
128
353300
3040
că echipamentul individual de protecție al angajaților
05:56
it's made for only one body type.
129
356380
1880
era făcut pentru un singur tip de corp.
05:58
You can probably guess what body type.
130
358700
1840
Probabil puteți ghici ce tip de corp.
06:00
It's the white male body type.
131
360580
2680
E tipul de corp masculin alb.
06:04
And we say, "That's not very smart,
132
364060
2720
Am spus: „Nu e bine,
haideți să obținem echipament de siguranță
06:06
so let's get safety gear that fits multiple body types."
133
366820
3440
care să se potrivească mai multor tipuri de corpuri.”
06:10
And that, along with a couple other very small changes,
134
370660
3440
Alături de alte câteva mici modificări,
06:14
safety incidents were down 40 percent.
135
374140
2440
incidentele privind siguranța au scăzut cu 40%.
06:17
And when I bring these examples to executives,
136
377900
2160
Și când aduc aceste exemple directorilor,
06:20
they often say, "That makes a ton of sense.
137
380100
2040
aud adesea: „Asta chiar are sens.
06:22
I'm very compelled by this.
138
382180
1400
Știu asta foarte bine.
06:23
But isn't this turning into a 'If You Give a Mouse a Cookie' situation?"
139
383580
4560
Dar nu intrăm apoi în situația „Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna”?
06:28
And I would say, one, like,
140
388180
1360
Și sunt de acord cu asta,
06:29
CEO, great reference, incredible children's book.
141
389580
2320
e un exemplu minunat dintr-o carte pentru copii.
06:31
Go back and read it, if you haven't read it recently.
142
391940
2560
Mai citiți-o o dată, dacă ați uitat.
06:34
And two, and very importantly,
143
394540
1680
Și doi, și foarte important,
06:36
yes, it is turning into that situation.
144
396260
2880
da, se poate ajunge acolo.
06:39
You can give your employees the full cookie.
145
399540
2520
Poți oferi angajaților un deget.
06:43
I've talked to hundreds, thousands of workers
146
403500
2120
Am vorbit cu sute, mii de muncitori
06:45
over the last couple of years.
147
405660
1440
în ultimii doi ani.
06:47
And what do the workers say themselves that they need to be successful?
148
407100
3600
Și ce spun ei că ar avea nevoie pentru a avea succes?
06:52
They say they need a clean bathroom.
149
412300
2400
Spun că au nevoie de o baie curată.
06:55
They need safety gear that fits.
150
415420
2120
Au nevoie de echipament care să se potrivească.
06:58
They need a little time to eat lunch.
151
418020
2480
Au nevoie de pauză de masă.
07:01
And they need a living wage.
152
421020
1880
Și au nevoie de un salariu bun.
07:03
And when I talk to executives, I often hear,
153
423980
2160
Când vorbesc cu directorii, aud adesea:
07:06
"Well, we can give A, but we can't give B.
154
426140
2880
„Putem oferi A, dar nu și B.
07:09
If we give B, our business is going to implode."
155
429020
3320
Dacă oferim B, compania noastră va da faliment.”
07:13
I'm sorry, if your business is going to implode
156
433380
2280
Îmi pare rău dacă compania dă faliment
07:15
because you provide workers, I don't know, a clean bathroom and a living wage,
157
435700
4640
pentru că oferiți angajaților o baie curată și un salariu decent,
07:20
it's time to look at your business model again.
158
440380
2200
poate ar trebui să revizuiți modelul de afacere.
07:22
And ...
159
442580
1240
Și...
07:23
(Cheers)
160
443860
1040
(Urale)
07:24
Yeah.
161
444940
1120
Mulțumesc.
07:26
(Cheers and applause)
162
446100
2000
(Urale și aplauze)
07:28
And I'm not saying this to ding CEOs or companies,
163
448100
3280
Nu spun asta directorilor executivi sau companiilor,
07:31
I'm saying this because I have worked with organizations
164
451380
3040
ci o spun pentru că am lucrat cu organizații
07:34
to change their business model.
165
454420
1600
pentru a-și schimba modelul de afaceri.
07:36
It is very possible.
166
456020
1600
Este foarte posibil.
07:38
And when you make these changes, what actually happens ...
167
458020
3080
Și când faci aceste schimbări, ce se întâmplă de fapt...
07:41
it pays for itself.
168
461140
1560
se recuperează în timp.
07:42
It pays for itself in less overtime,
169
462740
2640
Se recuperează cu mai puține ore suplimentare,
07:45
less turnover
170
465420
1320
mai puțini angajați care pleacă,
07:46
and happier and much more engaged employees.
171
466780
2720
angajați mai fericiți și mult mai implicați.
07:49
And that's good for your people, CEO,
172
469940
2360
Și asta e bine pentru angajați,
07:52
that's also very good for your business.
173
472340
2120
e bine și pentru companie.
07:56
There's another thing that matters to me a lot.
174
476140
2280
Mai e ceva care contează foarte mult pentru mine.
07:58
I hope it matters to all of you as well.
175
478460
1920
Sper că și pentru voi.
08:00
It's how we treat each other.
176
480380
1920
E modul în care ne purtăm unii cu alții.
08:02
Now I'm not saying you have to wander the world
177
482700
2240
Nu spun că trebuie să călătoriți prin lume
08:04
as your own version of the world's best optimist, Ted Lasso.
178
484980
3760
ca cel mai mare optimist, Ted Lasso.
08:09
You can do that, that would be great.
179
489340
1760
Ar fi minunat să putem face asta.
08:11
More Teds in the world, net positive for the world.
180
491140
2760
Mai multe Ted-uri în lume, un câștig enorm pentru umanitate.
08:13
You're allowed to be mad if a brand provides you a bad experience.
181
493900
3240
Ai voie să fii nemulțumit dacă ai o experiență proastă.
08:17
That is OK.
182
497140
1160
Nu e nimic rău în asta.
08:19
But before you get mad at the worker in front of you,
183
499100
2960
Dar înainte de a te supăra pe lucrătorul din fața ta,
08:22
I want you to ask yourself,
184
502100
1320
întreabă-te
08:23
why did this breakdown in experience happen?
185
503460
2600
cine e de fapt de vină?
08:26
Because I think these experiences,
186
506100
2000
Eu cred că aceste experiențe se datorează
08:28
they go bad from decisions way above a worker's pay grade.
187
508100
3520
celor care iau decizii la vârf.
08:32
Let me talk a little bit
188
512660
1280
Permiteți-mi să vorbesc puțin
08:33
about how workers themselves are mandated to treat all of us
189
513980
3720
despre modul în care angajaților li se spune cum să se poarte cu noi,
08:37
as customers.
190
517740
1160
clienții.
08:39
There are these handbooks workers are given on day one,
191
519380
2920
Există aceste manuale pe care le primesc în prima zi,
08:42
and they are filled with rules that employees must follow
192
522340
3240
cu reguli pe care trebuie să le respecte
08:45
to provide us good customer service.
193
525580
1880
pentru a oferi un serviciu bun clienților.
08:47
Let me give you some examples.
194
527500
1480
Să vă dau câteva exemple.
08:48
At some fast-food chains,
195
528980
2320
La unele lanțuri de fast-food,
08:51
employees are told if they see somebody sitting by themselves
196
531340
3320
angajaților li se spune că dacă văd pe cineva stând singur
08:54
for ten minutes or so,
197
534700
1280
timp de aproximativ zece minute,
08:55
to go check on them.
198
535980
1600
să meargă să vadă ce e cu el.
În unele magazine
08:58
At some retail stores,
199
538020
1840
08:59
you must solemnly -- this is written down --
200
539900
2320
e obligatoriu,
09:02
solemnly swear, if someone comes within ten feet of you,
201
542260
3600
dacă cineva se apropie la mai puțin de zece metri de tine,
09:05
you'll make eye contact,
202
545860
1760
să faci contact vizual,
09:07
you'll smile at them,
203
547620
1520
să zâmbești,
09:09
you'll ask if you can help with anything.
204
549140
2160
să întrebi dacă poți ajuta cu ceva.
09:11
[One of] my favorite rules I've seen recently,
205
551700
2160
Una din regulile mele preferate, observată recent:
09:13
some airlines, they mandate how to treat your dog
206
553860
3360
unele companii aeriene au reguli despre cum să te porți cu un câine
09:17
as a customer on a plane.
207
557260
1680
care călătorește cu avionul.
09:19
And this includes all types of dogs --
208
559540
1840
Asta include toate tipurile de câini,
09:21
big, small, barking, anxious.
209
561380
1760
mari, mici, care latră, anxioși.
09:23
There are rules the flight attendants must follow.
210
563180
3120
Sunt reguli pe care însoțitorii de bord trebuie să le respecte.
09:26
I've seen this stuff, I've asked workers about it.
211
566660
2360
Am văzut aceste lucruri, am întrebat angajații despre asta.
09:29
I asked about it on Reddit a couple of weeks ago,
212
569060
2320
Am pus o întrebare pe Reddit acum câteva săptămâni,
09:31
and on Reddit, the front line comes out in full force,
213
571380
2600
iar rezultatul a fost extraordinar,
09:34
so go have a look after this.
214
574020
1440
puteți să mergeți să vă uitați.
09:36
The point is,
215
576900
1240
Ideea este că
09:38
somebody took the time to write down these rules,
216
578180
2520
cineva a scris aceste reguli
09:40
and mandated the employees follow them.
217
580740
2600
și a cerut angajaților să le respecte.
09:44
We also can follow a set of rules
218
584420
1960
De asemenea, putem urma un set de reguli
09:46
in what I will call the "Handbook of Humanity."
219
586380
3000
în ceea ce voi numi „Manualul Umanității”.
09:50
And I know we can follow these rules.
220
590860
1800
Știu că putem respecta aceste reguli.
09:52
Let me tell you why.
221
592660
1240
Și-am să vă spun de ce.
09:53
There's this restaurant called the Restaurant of Mistaken Orders.
222
593940
3120
Există un restaurant numit „Restaurantul comenzilor greșite”.
09:57
I'm not sure if you've heard of it.
223
597100
1720
Nu sunt sigur dacă ați auzit de el.
09:58
It's based in Tokyo, Japan.
224
598820
1360
E în Tokyo, Japonia.
10:00
Almost all the employees there have dementia.
225
600220
3000
Aproape toți angajații suferă de demență.
10:03
It's a really interesting idea
226
603220
1520
E o idee foarte interesantă,
10:04
in a country where one in five or so people
227
604780
2160
într-o țară în care una din cinci persoane
10:06
will be affected by dementia in the next couple of years.
228
606940
2720
va fi afectată de demență în următorii doi ani.
10:09
The restaurant is trying to raise awareness,
229
609700
2320
Restaurantul încearcă să tragă un semnal de alarmă
10:12
and I might be leading the witness just a little bit here.
230
612060
2840
și s-ar putea să pară că sunt de partea lor aici.
10:14
At the Restaurant of Mistaken Orders,
231
614940
2640
La „Restaurantul comenzilor greșite”,
10:17
40 percent of the orders are delivered incorrectly.
232
617580
2560
40% din comenzi sunt livrate incorect.
10:20
You get the wrong food.
233
620140
1240
Primești o comandă greșită.
10:21
(Laughter)
234
621420
1320
(Râsete)
10:22
99 percent of people have a really good experience at this restaurant.
235
622780
4880
99% din oameni au o experiență foarte bună la acest restaurant.
10:27
The other one percent filled out the survey wrong.
236
627660
2360
Ceilalți 1% au completat greșit sondajul.
10:30
You know, the thing is,
237
630020
1880
Poate că vă gândiți:
10:31
you might say, "Adriann, obviously, the Restaurant of Mistaken Orders,
238
631940
4120
„Adriann, e normal, e Restaurantul Ordinelor Greșite,
10:36
people know the rules, they know what to expect."
239
636100
2360
oamenii știu regulile, știu la ce să se aștepte.”
10:39
Yeah, that's true. And you know what?
240
639220
2400
Da, e adevărat. Și știți ceva?
10:41
The rules in the Handbook of Humanity are also written down,
241
641620
3000
Regulile din Manualul Umanității sunt scrise și ele clar
10:44
they're very clear for everyone to follow.
242
644660
2080
pentru toată lumea.
10:46
Rule number one --
243
646780
1160
Regula numărul unu,
10:47
if I have to spell it out for everyone -- and I will, don't worry,
244
647980
3160
chiar dacă trebuie s-o explic pentru toți, o voi face, nu vă faceți griji,
10:51
I'm not going to leave you hanging --
245
651140
1920
nu vă las așa.
10:53
Number one:
246
653060
1160
Numărul unu:
10:54
don't be a jerk.
247
654540
1280
nu fi nesimțit.
10:57
Don't be a jerk when your specialty latte takes a bit too long to brew,
248
657420
4640
Nu fi nesimțit când cafeaua ta durează prea mult timp pentru a fi preparată
11:02
and don't be a jerk when your flight is delayed
249
662060
2480
și când zborul tău e întârziat,
11:04
and the gate agent has to tell you, "Because of the thunderstorm" ...
250
664580
3560
iar agentul de la poarta de îmbarcare te anunță că e din cauza furtunii.
11:08
No, gate agents cannot control the weather, contrary to popular belief.
251
668140
4200
Nu, ei nu pot controla vremea, contrar credinței populare.
11:13
Don't be a jerk, and be a good human.
252
673580
2480
Nu fi nesimțit, fii un om bun.
11:16
The Handbook of Humanity holds in all of these situations.
253
676460
3520
Manualul Umanității se aplică în toate aceste situații.
11:22
There's one more group of people I want to talk to you [about] today,
254
682780
3280
Mai există un grup de oameni despre care vreau să vă vorbesc astăzi,
11:26
before I end my time.
255
686060
1360
înainte de a trage concluziile.
11:27
What is my advice for the three billion of us
256
687460
2800
Doriți să aflați sfatul meu pentru trei miliarde de oameni
11:30
that do frontline work?
257
690260
1560
care lucrează în prima linie?
11:31
What can frontline workers themselves do to make their experience better?
258
691820
4080
Ce pot face cei din prima linie pentru a îmbunătăți lucrurile?
11:37
I've honestly thought about this for a very long time.
259
697100
3040
Mă gândesc la asta de foarte mult timp.
11:40
And I don't think frontline workers need to do anything.
260
700180
2680
Și cred că nu trebuie să facă nimic.
11:44
All I have to say to the three billion frontline workers that show up every day,
261
704260
5360
Tot ce am de spus celor trei miliarde de lucrători din prima linie,
11:49
in person, and that includes before COVID,
262
709660
3520
care sunt acolo în fiecare zi și au fost și înainte de COVID,
11:53
during COVID and even today.
263
713180
2400
în timpul COVID-ului și sunt și astăzi.
11:56
All I have to say,
264
716260
1440
Tot ce am de spus,
11:57
and all the CEOs of these companies should be saying,
265
717700
3000
iar directorii acestor companii ar trebui să spună și ei,
12:00
is a massive, massive "thank you."
266
720740
3240
e un enorm „mulțumesc”.
12:05
(Cheers and applause)
267
725340
5600
(Urale și aplauze)
12:10
You should not have to ask for basic human decency,
268
730980
4720
Nu trebuie să cerem decență,
12:15
comfortable working conditions
269
735700
2160
condiții bune de muncă
12:17
and a living wage.
270
737900
1440
și un salariu decent.
12:20
And you should expect all of us, as leaders of companies,
271
740340
4600
Și ar trebui să aveți pretenția de la noi, conducătorii de companii,
12:24
all of us as customers you interact with,
272
744940
3200
de la cei cu care interacționați,
12:28
all of us just as basic humans ...
273
748180
1960
de la toți oamenii în mod egal,
12:30
to do better.
274
750940
1160
să facem mai mult.
12:33
And I am so confident we can do better.
275
753380
3280
Am încredere că putem face mai mult.
12:38
Let's do better.
276
758340
1280
Haideți să facem!
12:40
Thank you very much.
277
760460
1200
Mulțumesc foarte mult.
12:41
(Cheers and applause)
278
761700
2840
(Urale şi aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7