Don't Be a Jerk to Your Barista — and Other Thoughts on Frontline Work | Adriann Negreros | TED

27,237 views ・ 2024-01-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: ryan aziz Reviewer: Made Pramana
00:04
Would it be alright if I told you all about my first kiss?
0
4140
4000
Apakah boleh jika saya memberitahu kalian tentang ciuman pertama saya?
00:08
(Cheers)
1
8180
1440
(Sorak-sorai)
00:09
It sounds like it would be, alright.
2
9660
1960
Terdengar tidak masalah, baiklah.
00:11
So I'm from a small town in the United States,
3
11620
2320
Saya berasal dari kota kecil di Amerika Serikat,
00:13
and I was working at one of the local spots,
4
13980
2960
dan saya bekerja di salah satu tempat hiburan,
00:16
a job that required me to be in person, a frontline job.
5
16940
3520
pekerjaan yang mengharuskan saya bertatap muka, pekerjaan garis depan.
00:21
So I'm there, behind the counter.
6
21180
1800
Saya di sana, di belakang meja.
00:22
The person I really like, they come in.
7
22980
2240
Orang yang sangat saya sukai, dia masuk.
00:26
We have a great conversation.
8
26220
1560
Kami memiliki percakapan luar biasa.
00:27
And I know this, because it ends with a kiss.
9
27820
2920
Dan saya tahu ini, karena itu berakhir dengan ciuman.
00:31
(Laughter)
10
31460
1120
(Tertawa)
00:32
Perhaps that kiss that day, though, was the only good thing about the job.
11
32620
4120
Ciuman hari itu mungkin satu-satunya hal yang baik tentang pekerjaan itu.
00:36
The work itself was really, really hard.
12
36780
2600
Pekerjaan itu sendiri sangat sulit.
00:39
Most frontline work is,
13
39860
1480
Pekerjaan garis depan begitu,
00:41
and you know this if you drive for Uber or Lyft,
14
41340
2720
Anda tahu ini jika Anda pengemudi untuk Uber atau Lyft,
00:44
or if you work as a barista at Starbucks.
15
44100
2280
atau jika Anda bekerja sebagai barista di Starbucks.
00:47
Today, I spend all my time
16
47020
2240
Hari ini, saya menghabiskan seluruh waktu saya
00:49
working with some of the world's largest companies,
17
49300
2520
bekerja dengan beberapa perusahaan terbesar di dunia,
00:51
companies with tens of thousands of frontline workers.
18
51860
3080
perusahaan dengan puluhan ribu pekerja garis depan.
00:54
Nearly three billion of us around the world do this work,
19
54980
3440
Hampir tiga miliar dari kita di seluruh dunia melakukan pekerjaan ini,
00:58
and it's my mission to make that job as good as possible.
20
58460
3960
dan ini adalah misi saya untuk membuat pekerjaan itu sebaik mungkin.
01:03
It just doesn't take much research
21
63100
1680
Tidak perlu banyak penelitian
01:04
to realize why we need to improve this job.
22
64820
2480
agar paham mengapa kita perlu meningkatkan pekerjaan ini.
01:07
80 percent of frontline workers faced some form of incivility in 2023,
23
67340
5920
80 persen pekerja garis depan menghadapi ketidaksopanan pada tahun 2023,
01:13
and that's translated into anger.
24
73260
2200
dan itu diartikan ke dalam kemarahan.
01:15
40 percent of the global adult workforce is mad at work.
25
75500
4560
40 persen tenaga kerja dewasa global marah pada pekerjaan.
Saya bukan seorang psikolog, tapi rasanya tidak bagus
01:20
Now, I'm not a psychologist, but I can't imagine it's good
26
80060
3560
01:23
when half of the adults are angry at their job.
27
83660
2280
jika setengah dari orang dewasa marah saat bekerja.
01:25
And that number has doubled from before COVID.
28
85980
2600
Dan jumlah itu meningkat dua kali lipat dari sebelum COVID.
01:29
I just don't think this has to be the case.
29
89660
2200
Saya merasa seharusnya ini tidak terjadi.
01:31
I think frontline jobs can be great careers.
30
91900
2840
Saya pikir pekerjaan garis depan bisa menjadi karier yang hebat.
01:34
Let's talk about how to make that happen.
31
94780
2000
Mari kita bicara tentang cara mewujudkannya.
01:37
For me, it starts at the top.
32
97860
2120
Menurut saya, itu dimulai dari atas.
01:40
CEOs don't know what the frontline job is like,
33
100020
3480
CEO tidak tahu seperti apa pekerjaan garis depan,
01:43
and they have got to figure it out right now.
34
103500
2920
dan mereka harus mengetahuinya sekarang.
01:47
I'm not sure if any of you have seen the show "Undercover Boss."
35
107220
3000
Saya tidak yakin apakah Anda pernah menonton “Undercover Boss.
01:50
It was hot, at least in the United States, for a while.
36
110260
3600
Itu terkenal, setidaknya di Amerika Serikat, untuk sementara waktu.
01:53
Very simple premise --
37
113860
1480
Premis yang sangat sederhana --
01:55
executives leave their corner office,
38
115380
2360
para eksekutif meninggalkan kantor sudut mereka,
01:57
they spend some time on the front line,
39
117740
2000
mereka menghabiskan waktu di garis depan,
01:59
and they're always really, really shocked what they find.
40
119740
2840
dan mereka sungguh terkejut dengan apa yang mereka temukan.
02:02
And you might say, "Adriann, of course they're shocked.
41
122580
2680
Anda mungkin berkata, “Adriann, tentu mereka terkejut.
02:05
It's reality TV.
42
125260
1200
Ini reality TV.
02:06
It's American reality TV.
43
126500
1680
Ini reality TV Amerika.
Itulah yang terbaik dari yang terbaik.”
02:08
That is the best of the best."
44
128220
1720
02:09
(Laughter)
45
129980
1280
(Tertawa)
02:11
"These executives, they went to Harvard Business School, that's HBS.
46
131300
4920
“Para eksekutif ini, mereka pergi ke Harvard Business School, itu HBS.
02:16
They have big offices.
47
136260
1880
Mereka memiliki kantor besar.
02:18
They know what the job is like."
48
138140
2080
Mereka tahu seperti apa pekerjaannya.”
02:21
You might be shocked to find CEOs spend just six percent of their working hours
49
141380
4560
Anda mungkin terkejut menemukan CEO menghabiskan enam persen jam kerja mereka
02:25
with the front line.
50
145940
1160
di garis depan.
02:27
They spend 70 percent of their time in meetings.
51
147620
2680
Mereka menghabiskan 70 persen waktu mereka dalam rapat.
02:30
I just don't believe you can actually understand the job
52
150860
3440
Saya hanya tidak percaya Anda benar-benar dapat memahami pekerjaan itu
02:34
when you spend just a few days a year seeing it.
53
154340
2520
ketika Anda hanya melihatnya beberapa hari dalam setahun.
02:37
What I would like to see, instead --
54
157620
2200
Apa yang ingin saya lihat, sebagai gantinya --
02:39
I would like to see a CEO spend 30 days straight --
55
159860
4160
saya ingin melihat seorang CEO menghabiskan 30 hari berturut-turut --
02:44
that's just eight percent of the year,
56
164060
1920
itu hanya delapan persen dari setahun,
02:46
tons of time, still, for your meetings --
57
166020
3120
ribuan jam, tetap saja, untuk rapat Anda --
02:49
30 days straight doing one shift every single day.
58
169140
4120
30 hari berturut-turut melakukan satu shift setiap hari.
02:54
And then spend only the money you make from that shift, with no backups.
59
174020
4280
Dan kemudian habiskan hanya uang yang Anda hasilkan dari shift itu, tanpa cadangan.
02:59
After this 30 days, ask yourself ...
60
179380
2400
Setelah 30 hari ini, tanyakan pada diri sendiri...
03:02
"Can I make it?
61
182580
1480
“Bisakah saya membuatnya?
Apakah saya ingin pekerjaan ini menjadi karier anak-anak saya?”
03:04
Would I want this job to be my kids' career?"
62
184060
2600
Saya pikir, melalui pengalaman ini,
03:07
I think, through this experience,
63
187220
1640
03:08
you'll be a lot more attuned to the problems with the job,
64
188860
2800
Anda menjadi sadar terhadap masalah dengan pekerjaan,
03:11
and you'll also, very importantly,
65
191660
1720
dan sangat penting, Anda juga
03:13
realize your own employees have a lot of good ideas
66
193420
2960
menyadari karyawan Anda sendiri memiliki banyak ide bagus
03:16
on how to make the job better.
67
196380
1680
tentang bagaimana membuat pekerjaan lebih baik.
03:18
And before I talk about those ideas,
68
198780
1840
Sebelum saya berbicara tentang ide itu,
03:20
let's address the elephant in the room for everyone.
69
200660
2720
mari kita berbicara tentang situasi rumit di sini.
03:23
That's pay.
70
203420
1120
Yaitu gaji.
03:25
Wages matter.
71
205740
1840
Upah itu penting.
03:27
And it drives me crazy
72
207620
1360
Dan itu membuat saya tergila-gila
03:29
that some CEOs in the Fortune 500 are making 70,000 dollars a day,
73
209020
5120
bahwa beberapa CEO di Fortune 500 menghasilkan 70.000 dolar sehari,
03:34
and it would take their own employees 150 years
74
214180
4280
dan karyawan mereka akan membutuhkan waktu 150 tahun
03:38
to make what they make in one year.
75
218460
1800
untuk menghasilkan apa yang mereka dapat dalam satu tahun.
03:41
There's a word for this, it's pay inequity,
76
221140
2520
Ada kata untuk ini, ketidakadilan gaji,
03:43
and it's wrong, and it frustrates me.
77
223700
2480
dan itu salah, itu membuat saya frustrasi.
03:46
And I could talk about this for hours, believe me.
78
226220
2400
Saya bisa membicarakan hal ini berjam-jam.
03:48
Afterwards, let's go talk about it.
79
228660
1920
Setelah itu, mari kita bicarakan hal itu.
03:50
But today, I want to share something from our own research.
80
230580
3160
Hari ini, saya ingin berbagi sesuatu dari penelitian kami sendiri.
03:53
We've surveyed tens of thousands of frontline workers around the globe.
81
233780
3880
Kami telah mensurvei puluhan ribu pekerja garis depan di seluruh dunia.
03:58
Why do they say they quit their own job?
82
238220
2600
Mengapa mereka mengatakan mereka keluar dari pekerjaan?
04:00
They say it has to do a lot more with emotional needs
83
240860
2920
Mereka harus melakukan lebih banyak kebutuhan emosional
04:03
than just pay alone.
84
243820
1600
daripada hanya membayar sendiri.
04:05
A really good example is a high desire for some shift flexibility.
85
245820
3560
Contoh yang sangat bagus adalah keinginan untuk fleksibilitas shift.
Saat berbicara dengan para eksekutif, saya sering dengar:
04:10
And when I bring this up with executives, I often hear:
86
250060
2600
04:12
"Shift flexibility for frontline workers?
87
252700
2200
“Perubahan fleksibilitas untuk pekerja garis depan?
04:14
That can't happen.
88
254940
1160
Itu mustahil.
Pekerjaan mereka mengharuskannya untuk terus ada.
04:16
Their job requires them to be in person.
89
256140
1920
04:18
Way too expensive."
90
258060
1360
Terlalu mahal.”
04:19
I don't know if that's true.
91
259860
1720
Saya tak tahu apakah itu benar.
04:21
One company I worked with for a very long time,
92
261580
2560
Satu perusahaan tempat saya bekerja untuk waktu yang lama,
mereka melakukan beberapa hal dengan dramatis.
04:24
they did some superdramatic things.
93
264140
1960
04:26
So, folks, buckle up those seat belts,
94
266140
1840
Hadirin, kencangkan sabuk pengaman,
04:28
these are some crazy changes that they made.
95
268020
2600
ini adalah beberapa perubahan aneh yang mereka buat.
04:30
Hold on here.
96
270620
1160
Tunggu di sini.
04:32
So the first thing they did,
97
272180
1720
Hal pertama yang mereka lakukan,
04:34
they gave their workers a ten-minute buffer in the morning
98
274460
3200
mereka memberi pekerja mereka penyangga sepuluh menit di pagi hari
04:37
so they could drop their kids off on time.
99
277700
2160
sehingga mereka bisa mengantar anak-anak mereka tepat waktu.
04:40
I know. Crazy, right?
100
280460
1200
Saya tahu. Gila, kan?
04:41
My mind was blown when this came up as an idea,
101
281660
2680
Pikiran saya terpesona ketika ini muncul sebagai ide,
04:44
but it gets crazier.
102
284380
1400
tetapi semakin gila-gilaan.
04:45
The second thing they did,
103
285820
1960
Hal kedua yang mereka lakukan,
04:47
they got rid of their point system.
104
287820
1960
Mereka menyingkirkan sistem poinnya.
04:50
Essentially, there's an attendance-policy system
105
290260
2880
Pada dasarnya, ada sistem kebijakan kehadiran
04:53
at most manufacturing plants, still, around the world.
106
293140
2800
di sebagian besar pabrik manufaktur, di seluruh dunia.
04:55
If you're late to work or don't show up,
107
295980
2080
Jika Anda terlambat bekerja atau tidak muncul,
04:58
you get a little check mark by your name, like in kindergarten.
108
298060
3000
Anda dapat tanda centang kecil di nama Anda, seperti saat di TK.
05:01
It's public, people can see this.
109
301060
1640
Secara publik, orang bisa melihat.
05:02
They said, "Let's get rid of that."
110
302700
1760
Mereka berkata, “Mari kita hapus.”
05:04
Good idea.
111
304460
1160
Ide bagus.
05:06
The last thing they did,
112
306340
1640
Hal terakhir yang mereka lakukan,
05:08
and this is, like, the moon-shot idea, like, a next-gen AI sort of thing.
113
308020
3800
dan ini adalah, ide ambisius, seperti, jenis AI generasi berikutnya.
05:11
The thing they decided to do ...
114
311860
2080
Hal yang mereka putuskan untuk dilakukan...
05:13
they let their workers end their shifts on time.
115
313940
4120
mereka membiarkan pekerja mereka mengakhiri shift mereka tepat waktu.
05:19
You work nine to five, you get to leave at five.
116
319540
3000
Anda bekerja sembilan sampai lima, Anda harus pergi jam lima.
05:23
It's crazy stuff.
117
323220
1760
Ini hal yang gila-gilaan.
05:25
Obviously, I'm kidding. Like, this is clearly a joke.
118
325020
2720
Jelas, saya bercanda. Sepertinya, ini jelas lelucon.
05:27
But these small changes, very few companies are doing that,
119
327780
3640
Tetapi perubahan kecil ini, sedikit perusahaan yang melakukan itu,
05:31
and the results speak for themselves.
120
331460
2320
dan hasilnya bisa dilihat.
05:33
At some of these plants, turnover is down 50 percent.
121
333780
3800
Di beberapa pabrik ini, proses pergantian pegawai turun 50 persen.
05:37
There's a 40 percent reduction in overtime hours,
122
337580
2640
Ada pengurangan 40 persen dalam jam lembur,
05:40
and there's actually more perfect attendance than ever.
123
340220
3040
dan sebenarnya ada kehadiran yang lebih sempurna dari sebelumnya.
05:44
Another company we worked with for a long time,
124
344220
2240
Perusahaan lain yang bekerja dengan kami,
05:46
we come in and we see people are getting hurt a lot.
125
346460
2960
kami masuk dan kami melihat orang-orang sangat terluka.
05:49
Like, physically injured on the job.
126
349420
2520
Seperti, cedera fisik di tempat kerja.
05:51
And we quickly realize
127
351940
1360
Dan kami segera menyadari
05:53
the personal protective gear that's issued to the employees,
128
353300
3040
bahwa alat pelindung pribadi yang dikeluarkan untuk karyawan,
05:56
it's made for only one body type.
129
356380
1880
itu dibuat hanya untuk satu tipe tubuh.
05:58
You can probably guess what body type.
130
358700
1840
Anda mungkin bisa menebak tipe tubuh apa.
06:00
It's the white male body type.
131
360580
2680
Ini adalah tipe tubuh pria kulit putih.
06:04
And we say, "That's not very smart,
132
364060
2720
Dan kami berkata, “Itu tidak terlalu pintar,
06:06
so let's get safety gear that fits multiple body types."
133
366820
3440
Mari kita dapatkan alat keselamatan yang sesuai dengan berbagai tipe tubuh.
06:10
And that, along with a couple other very small changes,
134
370660
3440
Bersama dengan beberapa perubahan kecil lainnya,
06:14
safety incidents were down 40 percent.
135
374140
2440
insiden keselamatan turun 40 persen.
Ketika saya membawa contoh-contoh ini kepada para eksekutif,
06:17
And when I bring these examples to executives,
136
377900
2160
mereka sering berkata, “Itu sangat masuk akal.
06:20
they often say, "That makes a ton of sense.
137
380100
2040
06:22
I'm very compelled by this.
138
382180
1400
Saya sangat terdorong oleh ini.
06:23
But isn't this turning into a 'If You Give a Mouse a Cookie' situation?"
139
383580
4560
Tapi bukankah ini berubah menjadi situasi 'If You Give a Mouse a Cookie'?"
06:28
And I would say, one, like,
140
388180
1360
Dan saya akan jawab, satu,
06:29
CEO, great reference, incredible children's book.
141
389580
2320
CEO, referensi bagus, buku anak-anak luar biasa.
06:31
Go back and read it, if you haven't read it recently.
142
391940
2560
Kembalilah dan bacalah, jika Anda belum membacanya saat ini.
06:34
And two, and very importantly,
143
394540
1680
Dan dua, dan yang sangat penting,
06:36
yes, it is turning into that situation.
144
396260
2880
ya, itu berubah menjadi situasi itu.
06:39
You can give your employees the full cookie.
145
399540
2520
Anda dapat memberikan cookie lengkap kepada karyawan Anda.
06:43
I've talked to hundreds, thousands of workers
146
403500
2120
Saya telah berbicara dengan ratusan ribu pekerja
06:45
over the last couple of years.
147
405660
1440
selama beberapa tahun terakhir.
06:47
And what do the workers say themselves that they need to be successful?
148
407100
3600
Dan apa yang dikatakan para pekerja sendiri bahwa mereka perlu untuk sukses?
06:52
They say they need a clean bathroom.
149
412300
2400
Mereka mengatakan mereka membutuhkan kamar mandi yang bersih.
06:55
They need safety gear that fits.
150
415420
2120
Mereka membutuhkan peralatan pengaman yang pas.
06:58
They need a little time to eat lunch.
151
418020
2480
Mereka membutuhkan waktu untuk makan siang.
07:01
And they need a living wage.
152
421020
1880
Dan mereka membutuhkan upah hidup.
07:03
And when I talk to executives, I often hear,
153
423980
2160
Saat bicara dengan eksekutif, saya sering dengar,
07:06
"Well, we can give A, but we can't give B.
154
426140
2880
“Yah, kita bisa memberi A, tapi tidak bisa memberikan B.
07:09
If we give B, our business is going to implode."
155
429020
3320
Jika kita memberi B, bisnis kita akan meledak.”
07:13
I'm sorry, if your business is going to implode
156
433380
2280
Maaf, jika bisnis Anda akan meledak
07:15
because you provide workers, I don't know, a clean bathroom and a living wage,
157
435700
4640
karena Anda memberi pekerja kamar mandi bersih dan upah hidup,
07:20
it's time to look at your business model again.
158
440380
2200
saatnya untuk melihat model bisnis Anda lagi.
07:22
And ...
159
442580
1240
Dan...
07:23
(Cheers)
160
443860
1040
(Sorak-sorai)
07:24
Yeah.
161
444940
1120
Ya.
07:26
(Cheers and applause)
162
446100
2000
(Sorak-sorai dan tepuk tangan)
07:28
And I'm not saying this to ding CEOs or companies,
163
448100
3280
Dan saya tidak mengatakan ini kepada CEO atau perusahaan,
07:31
I'm saying this because I have worked with organizations
164
451380
3040
saya mengatakan ini karena saya telah bekerja dengan organisasi
07:34
to change their business model.
165
454420
1600
untuk mengubah model bisnis mereka.
07:36
It is very possible.
166
456020
1600
Hal ini sangat mungkin.
07:38
And when you make these changes, what actually happens ...
167
458020
3080
Ketika Anda membuat perubahan ini, apa yang sebenarnya terjadi...
07:41
it pays for itself.
168
461140
1560
itu terbayarkan.
07:42
It pays for itself in less overtime,
169
462740
2640
Itu terbayar untuk perusahaan dengan lebih sedikit lembur,
07:45
less turnover
170
465420
1320
lebih sedikit turnover
07:46
and happier and much more engaged employees.
171
466780
2720
dan karyawan yang lebih bahagia dan jauh lebih terlibat.
07:49
And that's good for your people, CEO,
172
469940
2360
Dan itu baik untuk orang-orang Anda, CEO,
07:52
that's also very good for your business.
173
472340
2120
itu juga sangat baik untuk bisnis Anda.
07:56
There's another thing that matters to me a lot.
174
476140
2280
Ada hal lain yang penting bagi saya.
Saya harap ini penting bagi Anda semua.
07:58
I hope it matters to all of you as well.
175
478460
1920
08:00
It's how we treat each other.
176
480380
1920
Itu adalah cara kita memperlakukan satu sama lain.
08:02
Now I'm not saying you have to wander the world
177
482700
2240
Saya tidak mengatakan Anda harus berkeliaran di dunia
08:04
as your own version of the world's best optimist, Ted Lasso.
178
484980
3760
sebagai versi Anda sendiri dari optimis terbaik dunia, Ted Lasso.
Anda bisa melakukan itu, itu akan sangat bagus.
08:09
You can do that, that would be great.
179
489340
1760
08:11
More Teds in the world, net positive for the world.
180
491140
2760
Lebih banyak TED di dunia, net positive bagi dunia.
08:13
You're allowed to be mad if a brand provides you a bad experience.
181
493900
3240
Anda diizinkan untuk marah jika merek memberi Anda pengalaman buruk.
08:17
That is OK.
182
497140
1160
Itu tidak apa-apa.
08:19
But before you get mad at the worker in front of you,
183
499100
2960
Tapi sebelum Anda marah pada pekerja di depan Anda,
tanyakan pada diri sendiri,
08:22
I want you to ask yourself,
184
502100
1320
08:23
why did this breakdown in experience happen?
185
503460
2600
mengapa gangguan pengalaman ini terjadi?
08:26
Because I think these experiences,
186
506100
2000
Karena saya pikir pengalaman ini,
08:28
they go bad from decisions way above a worker's pay grade.
187
508100
3520
mereka menjadi buruk karena keputusan jauh di atas tingkat gaji pekerja.
08:32
Let me talk a little bit
188
512660
1280
Biarkan saya berbicara sedikit
08:33
about how workers themselves are mandated to treat all of us
189
513980
3720
tentang bagaimana pekerja itu sendiri diamanatkan untuk memperlakukan kita
08:37
as customers.
190
517740
1160
sebagai pelanggan.
08:39
There are these handbooks workers are given on day one,
191
519380
2920
Ada buku pegangan yang diberikan pekerja pada hari pertama,
08:42
and they are filled with rules that employees must follow
192
522340
3240
dan mereka diisi dengan aturan yang harus diikuti karyawan
08:45
to provide us good customer service.
193
525580
1880
untuk memberi kita layanan pelanggan yang baik.
08:47
Let me give you some examples.
194
527500
1480
Izinkan saya memberi Anda contoh.
08:48
At some fast-food chains,
195
528980
2320
Di beberapa rantai makanan cepat saji,
08:51
employees are told if they see somebody sitting by themselves
196
531340
3320
karyawan diberitahu jika mereka melihat seseorang duduk sendiri
08:54
for ten minutes or so,
197
534700
1280
selama sepuluh menit atau lebih,
08:55
to go check on them.
198
535980
1600
untuk memeriksanya.
08:58
At some retail stores,
199
538020
1840
Di beberapa toko ritel,
08:59
you must solemnly -- this is written down --
200
539900
2320
Anda harus sungguh-sungguh - ini tertulis -
09:02
solemnly swear, if someone comes within ten feet of you,
201
542260
3600
sungguh bersumpah, jika seseorang datang dalam jarak sepuluh kaki dari Anda,
09:05
you'll make eye contact,
202
545860
1760
Anda akan melakukan kontak mata,
09:07
you'll smile at them,
203
547620
1520
Anda tersenyum pada mereka dan bertanya
09:09
you'll ask if you can help with anything.
204
549140
2160
apakah Anda dapat membantu mereka.
09:11
[One of] my favorite rules I've seen recently,
205
551700
2160
Salah satu aturan favorit saya baru-baru ini,
09:13
some airlines, they mandate how to treat your dog
206
553860
3360
beberapa maskapai mengamanatkan bagaimana memperlakukan anjing Anda
09:17
as a customer on a plane.
207
557260
1680
sebagai pelanggan di pesawat.
09:19
And this includes all types of dogs --
208
559540
1840
Dan ini termasuk semua jenis anjing --
09:21
big, small, barking, anxious.
209
561380
1760
besar, kecil, menggonggong, cemas.
09:23
There are rules the flight attendants must follow.
210
563180
3120
Ada aturan yang harus diikuti oleh pramugari.
09:26
I've seen this stuff, I've asked workers about it.
211
566660
2360
Saya melihatnya, saya tanyakan itu kepada mereka.
09:29
I asked about it on Reddit a couple of weeks ago,
212
569060
2320
Saya bertanya itu di Reddit beberapa minggu lalu,
09:31
and on Reddit, the front line comes out in full force,
213
571380
2600
di Reddit, garis depan keluar dengan kekuatan penuh,
09:34
so go have a look after this.
214
574020
1440
jadi lihatlah ini.
09:36
The point is,
215
576900
1240
Intinya adalah,
09:38
somebody took the time to write down these rules,
216
578180
2520
seseorang meluangkan waktu untuk menuliskan aturan ini,
09:40
and mandated the employees follow them.
217
580740
2600
dan mengamanatkan karyawan untuk mengikutinya.
09:44
We also can follow a set of rules
218
584420
1960
Kita juga dapat mengikuti seperangkat aturan
09:46
in what I will call the "Handbook of Humanity."
219
586380
3000
dalam apa yang akan saya sebut “Buku Pegangan Kemanusiaan.”
09:50
And I know we can follow these rules.
220
590860
1800
Kita bisa ikuti aturan ini.
09:52
Let me tell you why.
221
592660
1240
Biarkan saya memberi tahu Anda mengapa.
09:53
There's this restaurant called the Restaurant of Mistaken Orders.
222
593940
3120
Ada restoran yang disebut Restaurant of Mistaken Orders.
Saya tidak tahu apakah Anda pernah dengar.
09:57
I'm not sure if you've heard of it.
223
597100
1720
09:58
It's based in Tokyo, Japan.
224
598820
1360
Berbasis di Tokyo, Jepang.
10:00
Almost all the employees there have dementia.
225
600220
3000
Hampir semua karyawan di sana menderita demensia.
10:03
It's a really interesting idea
226
603220
1520
Ini adalah ide yang menarik
10:04
in a country where one in five or so people
227
604780
2160
di negara di mana satu dari lima atau lebih orang
10:06
will be affected by dementia in the next couple of years.
228
606940
2720
akan terkena demensia dalam beberapa tahun ke depan.
10:09
The restaurant is trying to raise awareness,
229
609700
2320
Restoran mencoba meningkatkan kesadaran,
10:12
and I might be leading the witness just a little bit here.
230
612060
2840
dan saya mungkin sedikit mengarahkan di sini.
10:14
At the Restaurant of Mistaken Orders,
231
614940
2640
Di Restaurant of Mistaken Orders,
10:17
40 percent of the orders are delivered incorrectly.
232
617580
2560
40 persen pesanan dikirim secara tidak benar.
Anda mendapatkan makanan yang salah.
10:20
You get the wrong food.
233
620140
1240
10:21
(Laughter)
234
621420
1320
(Tertawa)
10:22
99 percent of people have a really good experience at this restaurant.
235
622780
4880
99 persen orang memiliki pengalaman yang sangat baik di restoran ini.
10:27
The other one percent filled out the survey wrong.
236
627660
2360
Satu persen lainnya salah mengisi survei.
10:30
You know, the thing is,
237
630020
1880
Anda tahu, masalahnya adalah,
10:31
you might say, "Adriann, obviously, the Restaurant of Mistaken Orders,
238
631940
4120
Anda mungkin berkata, “Adriann, jelas, Restaurant of Mistaken Orders,
10:36
people know the rules, they know what to expect."
239
636100
2360
orang-orang tahu aturannya, mereka tahu apa yang diharapkan.”
10:39
Yeah, that's true. And you know what?
240
639220
2400
Ya, itu benar. Anda tahu apa?
10:41
The rules in the Handbook of Humanity are also written down,
241
641620
3000
Aturan dalam Handbook of Humanity juga tertulis,
10:44
they're very clear for everyone to follow.
242
644660
2080
sangat jelas untuk diikuti semua orang.
10:46
Rule number one --
243
646780
1160
Aturan nomor satu --
10:47
if I have to spell it out for everyone -- and I will, don't worry,
244
647980
3160
jika saya mengejanya untuk semua orang -- dan saya akan, jangan khawatir,
10:51
I'm not going to leave you hanging --
245
651140
1920
saya tidak akan membiarkan Anda tergantung --
10:53
Number one:
246
653060
1160
Nomor satu:
10:54
don't be a jerk.
247
654540
1280
jangan marah.
10:57
Don't be a jerk when your specialty latte takes a bit too long to brew,
248
657420
4640
Jangan marah ketika latte spesial Anda butuh waktu terlalu lama untuk diseduh,
11:02
and don't be a jerk when your flight is delayed
249
662060
2480
dan jangan marah ketika penerbangan Anda tertunda
11:04
and the gate agent has to tell you, "Because of the thunderstorm" ...
250
664580
3560
dan agen gerbang harus memberitahu Anda, “Karena badai petir”...
11:08
No, gate agents cannot control the weather, contrary to popular belief.
251
668140
4200
Tidak, agen gerbang tidak dapat mengontrol cuaca,
bertentangan dengan kepercayaan populer.
11:13
Don't be a jerk, and be a good human.
252
673580
2480
Jangan marah, dan jadilah manusia yang baik.
11:16
The Handbook of Humanity holds in all of these situations.
253
676460
3520
Buku Pegangan Kemanusiaan berlaku dalam semua situasi ini.
11:22
There's one more group of people I want to talk to you [about] today,
254
682780
3280
Ada satu kelompok lagi yang ingin saya bicarakan hari ini,
11:26
before I end my time.
255
686060
1360
sebelum saya mengakhirinya.
11:27
What is my advice for the three billion of us
256
687460
2800
Apa saran saya untuk tiga miliar dari kita
yang melakukan pekerjaan garis depan?
11:30
that do frontline work?
257
690260
1560
11:31
What can frontline workers themselves do to make their experience better?
258
691820
4080
Apa yang dapat dilakukan mereka untuk membuat pengalaman lebih baik?
Sejujurnya saya sudah memikirkan hal ini untuk waktu yang sangat lama.
11:37
I've honestly thought about this for a very long time.
259
697100
3040
11:40
And I don't think frontline workers need to do anything.
260
700180
2680
Saya tidak berpikir pekerja garis depan perlu melakukan apa pun.
11:44
All I have to say to the three billion frontline workers that show up every day,
261
704260
5360
Yang harus saya katakan kepada tiga miliar pekerja garis depan muncul setiap hari,
11:49
in person, and that includes before COVID,
262
709660
3520
secara langsung, dan itu termasuk sebelum COVID,
11:53
during COVID and even today.
263
713180
2400
selama COVID dan bahkan hari ini.
11:56
All I have to say,
264
716260
1440
Yang harus saya katakan,
11:57
and all the CEOs of these companies should be saying,
265
717700
3000
dan semua CEO dari perusahaan-perusahaan ini harus katakan,
12:00
is a massive, massive "thank you."
266
720740
3240
adalah “terima kasih.”
12:05
(Cheers and applause)
267
725340
5600
(Sorak-sorai dan tepuk tangan)
12:10
You should not have to ask for basic human decency,
268
730980
4720
Anda seharusnya tidak perlu meminta martabat dasar manusia,
12:15
comfortable working conditions
269
735700
2160
kondisi kerja yang nyaman,
12:17
and a living wage.
270
737900
1440
dan upah hidup.
12:20
And you should expect all of us, as leaders of companies,
271
740340
4600
Dan Anda harus mengharapkan kita semua, sebagai pemimpin perusahaan,
12:24
all of us as customers you interact with,
272
744940
3200
kita semua sebagai pelanggan yang berinteraksi dengan Anda,
12:28
all of us just as basic humans ...
273
748180
1960
kita semua sebagai manusia...
12:30
to do better.
274
750940
1160
melakukan dengan lebih baik.
12:33
And I am so confident we can do better.
275
753380
3280
Dan saya sangat yakin kita bisa melakukannya lebih baik.
12:38
Let's do better.
276
758340
1280
Mari kita lakukan dengan lebih baik.
12:40
Thank you very much.
277
760460
1200
Terima kasih banyak.
12:41
(Cheers and applause)
278
761700
2840
(Sorak-sorai dan tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7