Brittany Young: How dirt bikes and STEM ignite ingenuity in Baltimore | TED Fellows

34,810 views ・ 2021-05-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Taher Koja المدقّق: Shimaa Nabil
00:02
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
2746
2083
00:05
I want you to take this journey with me.
1
5246
2375
00:07
Let's set the stage.
2
7913
1583
00:09
It's a Sunday in Baltimore.
3
9788
1500
00:11
There could be kids in the park Druid Hill.
4
11329
2292
00:14
They're watching dirt bike riders go pass,
5
14038
2041
[شكّل مستقبلك]
00:16
do tricks, pop wheelies, do stunts,
6
16079
2625
أريدكم أن تأتوا معي.
00:18
they're zipping.
7
18746
1250
لنبدأ.
00:20
If you hear the engines revving, smell the gasoline,
8
20038
2541
إنه يوم الأحد في ولاية بالتيمور.
00:22
you can see the joy and excitement on their face.
9
22621
2500
قد يتواجد أولاد في حديقة تل درويد.
00:25
Someone’s probably learning how to fix their dirt bike,
10
25121
2625
ويشاهدون سائقي الدراجات يعبرون,
00:27
because the parts are way too expensive to buy.
11
27746
2750
ويقومون بمختلف الحركات على الدراجة،
00:30
Then they can go to school.
12
30538
1833
ويسرعون.
00:32
They can get a pop quiz or a test from a teacher.
13
32829
2333
إذا سمعت صوت المحركات وهي تقلع وشممت رائحة الوقود،
ستدرك شعور الفرح والتشوق الذي يرتسم على وجوههم.
00:35
You know the kind we all heard and we've all hated.
14
35204
2417
00:37
"A train that's leaving from New York,
15
37621
1958
لربما يتعلم أحدهم كيفية إصلاح دراجته،
00:39
goes to Cleveland,"
16
39579
1458
لأن قطع الغيار باهظة الثمن.
00:41
but they're here in Baltimore.
17
41079
1667
00:42
How does this relate?
18
42787
1167
ثم يتوجهون إلى المدرسة.
00:43
They don't get it.
19
43996
1166
ويقدمون فحصًا أو اختبارًا من أستاذتهم.
00:45
They fail the test and now they can hate school.
20
45162
2459
00:47
Then their world can be turned upside down.
21
47662
3417
وهو نوع الأساتذة الذي اعتدنا عليه ولم نحبه يومًا.
“يُغادر قطارٌ من نيويورك,
00:51
They can get on Facebook, on Instagram,
22
51079
2083
ويتجه لكليفلاند،”
00:53
get a call or a text.
23
53204
1625
لكن هؤلاء الأساتذة موجودون هنا.
00:54
They can watch as their friend can become a hashtag,
24
54871
3083
العبرة هي
الطلاب لا يفهمون الدرس.
00:57
a kid in the wrong place at the wrong time.
25
57954
2625
يرسبون في الامتحان ويبدأون بكره المدرسة.
ثم تنقلب الأمور عليهم كليًا.
01:00
Lost to the streets, lost to the system
26
60912
1959
01:02
or lost to gun violence.
27
62871
1792
يدخلون إلى مواقع التواصل الاجتماعي،
01:04
Or a kid that could be arrested for a dirt bike.
28
64704
2959
وتصلهم مكالمة أو رسالة نصية.
وقد يشاهدون أحد أصدقائهم ينتهي به المطاف كهاشتاغ،
01:07
Because in my city
29
67704
1209
01:08
it can be a misdemeanor for possession of a dirt bike.
30
68913
2791
شابٌ في المكان والزمان الخطأ.
01:11
This can be a likely story for Black kids across the country.
31
71746
3042
ضائعٌ في الشوارع وخذلته الحكومة
01:14
In cities like Miami, Cleveland, Atlanta, Philly,
32
74829
3834
أو ضحية للعنف المسلح.
أو شابٌ قد يُعتقل لأنه بحوزته دراجة نارية.
01:18
whatever place had the dirt bike task force.
33
78704
2542
في مدينتي
امتلاك دراجةٍ نارية تُعدُّ مخالفة.
01:21
Now ask yourself if the thing you use to relieve your stress,
34
81579
4125
وهذا أمرٌ اعتيادي للشبان السود في أميركا.
01:25
if it was demonized,
35
85746
1458
هنالك في مدنٍ مثل ميامي وكليفلاند وأتلانتا وفيلي
01:27
would you still do it?
36
87246
1250
01:28
If it was criminalized?
37
88913
1666
ما يُعرف بفرقة ضبط الدراجات النارية.
01:31
The answer is yes.
38
91163
1416
01:33
That's the reality for Black people across the US right now.
39
93413
3041
اسأل نفسك ما إذا كان الشيء الذي تستخدمه لتسترخي،
01:36
They’ve watched as we made room in cities for skateboarders, for bicyclists
40
96454
4125
يُوصف بأنه سيء،
أستستمر بالقيام به؟
01:40
and any other sport.
41
100579
1292
وماذا إذا أصبح جريمةً؟
01:41
They can watch TV and see it on X Games, the Olympics or ESPN.
42
101913
4708
الجواب هو نعم.
هذا هو الواقع للسود في الولايات المتحدة الآن.
01:46
The style of riding can be seen in ad campaigns and films.
43
106621
3583
راقبونا ونحن نفسح المجال في مدنٍ من أجل القيام بالتزلج وركوب الدراجات
01:50
But in Baltimore, what do they have to look forward to?
44
110204
2625
01:52
What do riders get from all of it?
45
112871
1625
وأي رياضةٍ أخرى.
يمكنهم مشاهدة كل ذلك على التلفاز وبرامج مثل ألعاب إكس والأولمبيات و ESPN.
01:54
No space, no outlet,
46
114538
2416
01:56
just a typical narrative.
47
116954
1667
01:58
Like I said, this is a common story.
48
118954
2209
وأسلوب السواقة نراه في حملات الإعلان والأفلام.
02:01
I was the kid in a park.
49
121204
1875
لكن في بالتيمور، كل هذا غير متاح.
02:03
I wanted to be just like the big dirt-bike riders,
50
123121
2542
ماذا يحصل راكبو الدراجات من كل ذلك؟
02:05
but I hate to fall.
51
125663
1333
02:06
Instead, I became like Bill Nye The Science Guy.
52
126996
2792
لا مكان ولا منفذ،
وهذا هو المعتاد.
02:09
I was doing all kinds of experiments, blowing my eyebrows off,
53
129829
3084
وكما ذكرت، هذه قصةٌ شائعة.
02:12
gluing people to the chair,
54
132954
1334
كنت طفلةً مثلهم.
02:14
and I may or may not have made stink bombs at school.
55
134329
2917
وأردت أن أكون سائقة دراجةٍ ناريةٍ خفيفة،
02:17
They would describe me as another bad kid.
56
137913
2125
لكن كُنت أخشى الوقوع.
فأصبحت مثل بيل ناي في برنامج The Science Guy.
02:20
What they didn't see was all my genius, my talent,
57
140038
2750
كنت أقوم بمختلف أنواع التجارب، كأن أحرق حواجبي،
02:22
my voice was not heard.
58
142829
1667
02:24
Then I became that Black girl from West Baltimore working in STEM.
59
144996
3292
أو ألصق الناس في كراسيهم،
ومن الممكن أنني صنعت قنابل مفرقعة في المدرسة.
02:28
My first position, I was confused for the secretary.
60
148704
3000
وكنت أُوصف بأنني فتاةٌ سيئة.
02:31
I was pissed.
61
151746
1500
لكنهم لم يروا ذكائي وموهبتي،
02:34
But it lit a fire in me.
62
154121
1625
لم يكترث أحدٌ لأمري.
02:35
So I want to get more people in the industry.
63
155788
2125
ثم أصبحت تلك الفتاة السوداء من بالتيمور التي تعلم في STEM.
02:37
And in 2013, that's what I started doing.
64
157913
2041
02:39
Working in small groups with kids and students,
65
159954
2250
كانوا يظنون أنني سكرتيرة في أول وظيفةٍ لي.
02:42
teaching them STEM activities.
66
162204
1500
02:43
Then in 2014,
67
163746
2208
كنت غاضبة.
02:45
I lost my little brother to the prison system.
68
165996
2708
لكن هذا الأمر ألهمني.
أريدُ تشجيع الآخرين على هدا المجال.
02:49
In 2015, I lost all faith in the system, period.
69
169204
3792
وفي 2013، هذا ما بدأت فعله.
حيث عملت مع مجموعاتٍ صغيرة تتضمن أطفالً وطلاب،
02:53
The world watched the following of Freddie Gray uprising
70
173746
2958
وعلمتهم نشاطاتٍ STEM.
وفي 2014،
02:56
as Baltimore burned.
71
176746
1458
ذهب أخي إلى السجن.
02:58
I wondered when were people going to listen,
72
178246
2500
03:00
where were the solutions?
73
180788
1458
وفي 2015، فقدت كل الأمل في النظام نهائيًا.
03:02
And where was the investment into my community?
74
182246
2375
03:05
In 2016, I broke the system
75
185329
2667
شاهد العالم احتجاج فريدي غري
03:07
and became the founder and CEO of B-360,
76
187996
3125
واحتراق بالتيمور.
سألت نفسي ما إذا كان الناس سيفهمون،
03:11
carving out a new lane.
77
191163
1666
03:12
I went back to my experience in the park.
78
192871
1958
أين كانت الحلول؟
03:14
I thought about the kids fixing their bikes.
79
194871
2083
وأين كان الاستثمار في تطوير مجتمعنا المحلي؟
03:16
Those are skills people use to pay the bills,
80
196954
2500
في 2016، غيرت كل شيء
03:19
just like mechanics and mechanical engineers.
81
199496
2375
وأصبحت رئيسة ومؤُسسة شركة B-360،
03:21
We leaned into STEM.
82
201871
1792
03:23
S -- Science.
83
203663
1791
وشققت طريقًا جديدًا.
اعتمدتُ على خبرتي السابقة في الحديقة
03:25
The science behind popping the best wheelie,
84
205496
2292
وتذكرت الأولاد وإصلاحهم دراجاتهم.
03:27
pulling your dirt bike at twelve o'clock
85
207829
1959
هذه مهاراتٌ يستخدمها الناس لتحصيل أرزاقهم،
03:29
is a physics equation.
86
209829
1167
03:30
T -- Technology.
87
210996
1750
مثل المكانيكي ومهندسي المكانيكا.
03:32
The technology needed to get the best radial tires
88
212788
3000
فاخترنا الدراسات العلمية.
03:35
so you don't have frictional asphalt.
89
215788
2083
العلوم.
03:37
E -- Engineering.
90
217913
1583
معرفة كيفية القيام بحركة رفع الدراجة في الهواء،
03:39
The engineering needed to fix or peg a dirt bike,
91
219538
2583
والقيام بحركةٍ بهلوانية
تُعدُّ معادلةً فيزيائية.
03:42
but to also get the best "mac mac" noise.
92
222163
2583
التقنية.
03:44
M -- Mathematics.
93
224746
2042
وتشمل التقنية اللازمة لتركيب أفضل الإطارات
03:46
The math needed for the gas to oil ratio
94
226829
2792
لتجنب الاحتكاك بالأسفلت.
03:49
so your dirt bike does not explode.
95
229663
2291
الهندسة.
03:51
Then I took it a step further.
96
231996
1625
وتتضمن الهندسة المطلوبة لتعديل أو إصلاح الدراجة،
03:53
I thought about the riders.
97
233621
1458
وللحصول على أفضل صوت تذميرٍ أيضًا.
03:55
I knew the only way to have program and solutions
98
235079
2834
الرياضيات.
03:57
was to have them at the table.
99
237913
1916
وهي لحساب نسبة الغاز بالنسبة للنفط
03:59
Because the people closest to the problem are the solution.
100
239871
2833
لكي لا تنفجر دراجتك.
04:02
I thought about Mike.
101
242996
1333
ثم طورت شيئًا آخر.
04:04
Since he was six, he's been riding dirt bikes.
102
244371
2417
فكرت بالسائقين.
04:06
When he was 17, graduating high school,
103
246829
2125
علمت أنَّ الطريقة الوحيدة لإيجاد الحلول والتنسيق
04:08
he didn't know what he wanted to do,
104
248954
1750
هي بدعوتهم جميعًا في مكانٍ واحد.
04:10
but he knew he loved everything about dirt bikes.
105
250746
2708
لأن إيجاد الحلول يصبح أسهل عندما يكون الناس المعنيين حاضرين.
04:13
He started working with us in B-360,
106
253454
2000
فكرت بمايك.
04:15
he's helped us educate kids,
107
255496
1667
كان يقود الدراجات الخفيفة منذ كان عمره ست سنوات.
04:17
train dirt bike riders,
108
257204
1417
04:18
and at 21 he's our lead instructor.
109
258663
2333
عند بلوغه السابعة عشر، تخرج من الثانوية،
لم يعلم ما يريد أن يفعل،
04:21
He's created events,
110
261038
1416
04:22
he's traveled across the country
111
262454
1542
لكنه عَلمَ أنه يحب الدراجات النارية الخفيفة جدًا.
04:24
and he really represents the best of B-360.
112
264038
2791
بدأ حينها بالعمل معنا في B-360،
04:26
At the core of our work
113
266871
1292
ساعدنا في تعليم الأولاد،
04:28
is constantly thinking about what people like Mike want.
114
268204
3125
ودرب هواة راكبي الدراجات،
وهو المدرب الرئيسي لدينا وعمره 21 سنة.
04:31
For Mike, he wants a space.
115
271371
1833
04:33
A space where he can keep working with students on our curriculum,
116
273496
3125
وأعد فعاليات،
وسافر أنحاء أمريكا
04:36
a space where he can keep training more riders
117
276621
2167
وهو فعلًا يُمثل النخبة هنا في شركة B-360.
04:38
and growing their skill sets,
118
278829
1584
جوهر عملنا
04:40
a space where he no longer has to escape,
119
280454
2625
هو التفكير بما يحتاجه أشخاصٌ مثل مايك.
04:43
but he has something in his own city for him.
120
283079
2375
كان مايك بحاجة إلى مساحة.
04:45
With your support and the support of more cities,
121
285954
2459
مكانٍ يمكنه من العمل مع الطلاب على تطوير برنامجنا،
04:48
we can make this a reality.
122
288454
1750
وتدريب المزيد من راكبي الدراجات
04:50
Since 2017,
123
290246
1750
وتنمية مهاراتهم،
04:52
we've saved the city of Baltimore about 233 million dollars
124
292038
5208
مكانٌ تزول فيه الحاجة إلى الهرب،
فهو الآن لديه ما يحتاجه في مدينته.
04:57
by doing programing for over 7,000 students.
125
297288
2916
بدعمكم وبدعم المزيد من المدن الأخرى،
05:00
We've saved the city of Baltimore one million dollars
126
300246
2958
نستطيع تحقيق هكذا نتائج.
منذ 2017،
05:03
by growing work force and opportunities for people just like Mike.
127
303246
3667
وفرت مدينة بالتيمور ما يعادل 233 مليون دولار بفضلنا
05:07
That's less people that could possibly go to jail,
128
307454
2500
05:09
less money spent on dollars and cents of incarceration
129
309996
3542
من خلال برامج التعليم لما يزيد عن 7000 طالب.
ووفرت مدينة بالتيمور مليون دولار
05:13
and more money going back into our Black communities, our leaders,
130
313579
3417
بزيادة القوة العاملة وزيادة الفرص للشبان مثل مايك.
05:17
our culture and our voices.
131
317038
1875
05:18
We don't need your black squares,
132
318913
2000
وبالتالي عددٌ أقل من الناس يجدون أنفسهم في السجن،
05:20
we don't need your campaigns,
133
320954
2000
قلت الأموال التي تُهدر في سجن الناس
05:22
but what we do need is your dollars and cents behind us
134
322996
3292
وزيادة العوائد لجماعاتنا من السود والذين يمثلونهم،
05:26
to make real change.
135
326329
1500
05:27
We need more people like you in cities
136
327829
1959
05:29
to believe in investing in us and our model of growing the people.
137
329829
3459
ولثقافتنا وأصواتنا.
لا نحتاج إلى المربعات السوداء،
ولا حملاتكم،
05:33
What will you choose to be?
138
333288
1583
بل نحتاج إلى دعمكم المادي
05:35
An ally?
139
335246
1167
05:36
Be an impact?
140
336746
1167
05:38
Be the revolution?
141
338246
1625
لإحداث تغييرٍ حقيقي.
05:39
B-360.
142
339871
1542
نحتاج إلى المزيد من الناس مثلكم في المدن
ليشجعوا على الاستثمار ودعم مشروعنا في تنمية البشر.
05:42
Thank you.
143
342121
1125
ماذا ستختار أن تكون؟
حليفًا؟
تاركَ أثر؟
ثوريًا؟
B-360.
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7