The joy of shopping -- and how to recapture it online | Nimisha Jain

39,738 views ・ 2021-02-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
المترجم: Roaa Abaza المدقّق: omar idmassaoud
منذ الصغر، أحد أجمل ذكرياتي
كان الذهاب إلى السوق مع والدتي كل شهر
ببلدة صغيرة في الهند حيث كنا نقطن.
00:13
Growing up, one of my fondest memories
1
13417
3184
كنا نقضي الصباح بالتجول عبر متاهة متداخلة
00:16
was of going to a local market with my mom every month
2
16625
4101
من المحال الصغيرة والباعة المتجولين
00:20
in the small town in India where we lived.
3
20750
2250
تتوقف عند أماكنها المفضلة حيث الجميع عرفها
00:24
We would spend the morning walking through an intricate maze
4
24250
3559
واكتشاف الفاكهة الموسمية
00:27
of small stores and street vendors,
5
27833
2601
و ما الأدوات المطبخية المتوفرة بالسوق.
00:30
stopping at her favorite spots where everyone knew her,
6
30458
4060
كانت تقضي ساعات لفحص الأشياء من كل الزوايا
00:34
discovering what fruits were in season
7
34542
2517
تسأل الباعة عن جودتها ومصدرها
00:37
and what kitchenware was in stock.
8
37083
2185
00:39
She would spend hours examining things from all angles,
9
39292
3934
كانوا يعرضون لها أحدث ألأدوات
00:43
quizzing sellers on their quality and where they came from.
10
43250
4167
ينقون الأنواع التي ستعجبها.
ودائما ما نعود سعداء
00:48
They would show her the latest tools and gadgets,
11
48292
3642
أيدينا تفيض بعشرات من أكياس التسوق
00:51
picking the ones that they knew she would like.
12
51958
3393
بشرائنا أكثر مما خططنا له أساسا.
00:55
And we always walked back happy and satisfied,
13
55375
3976
00:59
our arms overflowing with dozens of shopping bags
14
59375
4018
بعد عقد من الزمان
كطالبة جامعية بمدينة دلهي المزدحمة
01:03
having bought so much more than what we originally intended.
15
63417
4208
أصدقائي وأنا نقضي ساعات مشابهة شهريا
بشارع الموضة
01:08
A decade later,
16
68208
1268
01:09
as a college student in the bustling city of Delhi,
17
69500
2893
تعبير يعني صف من المحلات الصغيرة
01:12
my friends and I would spend a similar few hours every month
18
72417
3892
من الملابس الحديثة بأسعار مناسبة
01:16
on "Fashion Street,"
19
76333
1310
كنا نقضي ساعات بالبحث في أكوام من الملابس
01:17
a euphemism for the row of small stores
20
77667
3142
وتجربة العديد من الحلى
01:20
with the latest clothes at great prices.
21
80833
3726
أخذ بآراء بعضنا عن ما يلائمنا
01:24
We would spend hours rummaging through piles of clothes,
22
84583
3810
وما كان على الموضة.
كنا نجمع كل ما اشتريناه
01:28
trying on dozens of trinkets,
23
88417
2017
لنتفاوض من أجل تخفيض ضخم
01:30
getting advice from each other on what looked good
24
90458
2476
كان لكل واحدة منا دور مختلف
01:32
and what was on trend.
25
92958
1268
01:34
We would then combine everything we had bought
26
94250
3143
أحدانا كانت جيدة في تنسيق القطع معاً.
الثانية كانت أفضل تفاوض التخفيض.
01:37
to negotiate a big discount.
27
97417
2291
01:40
Each of us had different roles.
28
100458
2060
وثالثتنا كانت ضابطة الوقت
01:42
One was great at putting the look together.
29
102542
2642
للتأكد من عودتنا للجامعة في الوقت تماما
01:45
Another one was better at negotiating the discount.
30
105208
3768
التسوق أكثر بكثير مما تشتريه
01:49
And a third was always the timekeeper
31
109000
2434
أنه أشبه بالبحث عن الكنز لاكتشاف شيء جديد
01:51
to make sure that we got back to school on time.
32
111458
3292
توصية شخصية من شخض مقرب
01:55
Shopping is so much more than what you buy.
33
115500
2726
أنه مفاوضة للحصول على عرض رائع
01:58
It's a treasure hunt to discover something new,
34
118250
2476
ووقت تمضيه بالتحدث مع الأصدقاء والأقرباء.
02:00
a personalized recommendation from someone you trust.
35
120750
3643
هو شيء اجتماعي وتفاعلي
02:04
It's a negotiation to get that great deal
36
124417
2851
هو مليء بالدردشة.
02:07
and a time spent catching up with friends and family.
37
127292
2708
طوال عقدين من الزمن
بحثت عن مستهلكي الأسواق الناشئة حول العالم
02:11
It's social, it's interactive,
38
131292
1976
02:13
it's conversational.
39
133292
1291
أبحث من أجل معرفة حقيقتهم
02:15
Over the last two decades,
40
135625
1976
02:17
I have been researching consumers in emerging markets around the world,
41
137625
4684
و كيف يعيشون
وما الذي يريدونه عند التسوق
02:22
digging beneath the surface to truly understand who they are,
42
142333
4060
التسوق كأي شيء أخر انتقل للأنترنت.
التسوق عبر الأنترنت شيء رائع.
02:26
how they live
43
146417
1267
02:27
and what they want when they go shopping.
44
147708
2209
إنه ملائم - بنقرة زر
02:30
Shopping, like everything else, has moved online.
45
150958
3351
تصل لعتبة لبيتك.
يحتوي على كل شيء
ويحتوي على أسعار جيدة.
02:34
Shopping online is great.
46
154333
2018
ولكنه جامد وغير شخصي
02:36
It's convenient -- at the click of a button,
47
156375
2101
تجلس بمفردك أمام الكميوتر أو الهاتف الخلوي
02:38
delivered to your doorstep.
48
158500
1893
02:40
It has everything.
49
160417
1267
02:41
It has great prices.
50
161708
1810
تمرير مئات الخيارات معرفة بواسطة خوارزمية
02:43
But it's also static and impersonal.
51
163542
2726
02:46
You sit alone in front of a computer or a mobile phone
52
166292
3684
المعروضة بواسطة ألة
عندما يكون لديك استفسار ما
02:50
scrolling through hundreds of choices identified by an algorithm,
53
170000
4601
ستتفاعل مع جهاز آخر أو إنسان آلي
نادرا ما يكون بشرا.
02:54
delivered by a machine.
54
174625
1934
02:56
When you do have a query,
55
176583
2018
ما يثير حيرتي
02:58
you interact with another machine or a bot --
56
178625
3143
هو عندما تتكلم مع بائع ناجح
03:01
rarely an actual human being.
57
181792
2208
دائما ما يخبرونك
بان السر لإتمام عملية شراء هو المحادثة.
03:05
What puzzles me about this
58
185250
1893
03:07
is when you speak to a successful salesperson,
59
187167
3184
الناس يرغبون بالشراء من أناس آخرين
03:10
they will always tell you
60
190375
1726
فالماذا نسينا هذا العنصر الأساسي
03:12
that the secret to closing a sale is the conversation.
61
192125
3583
عندما نتسوق عبر الأنترنت
03:16
People want to buy from other people.
62
196708
2709
تلك التجربة الغير شخصية تتركنا برضى أقل
03:20
So why do we forget this most crucial ingredient
63
200375
3059
03:23
when we shop online?
64
203458
1625
عوائده كثيرة
03:25
This impersonal, anonymous experience is leaving many of us less satisfied.
65
205708
6601
وبذلك نشعر
هل أشتريت الكثير؟
هل اشتريت القليل؟
هل يناسبني؟
03:32
Returns are at an all-time high,
66
212333
2226
هل أنا فعلا بحاجة لذلك؟
03:34
and we're left feeling --
67
214583
1601
وللمليار مستهلك جديد على الأنترنت
03:36
did I buy too much?
68
216208
1560
03:37
Did I buy too little?
69
217792
1559
في الأسواق الناشئة
03:39
Does it really look good on me?
70
219375
2059
تسوق الأنترنت يمكن أن يكون غامر
03:41
Did I even need this?
71
221458
1560
03:43
And for the one billion consumers who are new to the internet
72
223042
3601
هم غيرواثقون إذا بوسعهم الحصول على مايرونه
03:46
in emerging markets,
73
226667
1559
غير متأكين إذا بوسعهم الوثوق بالبائع
03:48
shopping online can be overwhelming.
74
228250
3417
ماذا لو أموالهم ستضيع في الأفق الإلكتروني؟
03:52
They are unsure whether they'll get what they can see,
75
232375
2976
السؤال هو:
أنستطيع خلق محادثة شخصية وحقيقية بالمقياس
03:55
unsure whether they can trust the seller.
76
235375
2393
03:57
What if their money gets lost in cyberspace?
77
237792
2583
04:01
The question is:
78
241875
1518
أيمكننا صنع مكان تسوق أونلاين بشكل ملائم
04:03
can we create authentic, real, human conversation at scale?
79
243417
5208
وإنساني؟
الخبر السار أن الجواب نعم
04:09
Can we create online marketplaces that are convenient and abundant
80
249917
5517
شركات التسوق الصاعدة حول العالم
04:15
and human?
81
255458
1250
في الصين والهند وجنوب شرقي أسيا
04:17
The good news is that the answer is yes.
82
257458
2792
يقومون بذلك
04:20
Companies in emerging markets around the world,
83
260958
3060
باستخدام نموذج أطلق عليه تجارة المحادثة
04:24
in China, India and Southeast Asia,
84
264042
2767
يصعب تصديق ذلك، أليس كذلك؟
04:26
are doing just this,
85
266833
2226
سأزودكم بأمثلة
04:29
using a model that I call conversational commerce.
86
269083
4250
أولا: ميشو
شركة هندية حيث يمكن بناء علاقة ثقة حقيقية
04:33
It's hard to believe, isn't it?
87
273958
1893
04:35
But let me give you a few examples.
88
275875
2333
مع بائع على الأنترنت
04:39
First: Meesho,
89
279042
1684
04:40
an Indian company where you can build a trusted and authentic relationship
90
280750
5934
أفضل جزء بالتسوق مع والدتي
كان معرفة البائعون لها
وهي تعلم أنها يمكنها ان تثق بهم
04:46
with a seller online.
91
286708
2143
04:48
The best part about shopping with my mom
92
288875
2768
حيث يمرون بعدة خيارات بالمحل
04:51
was that the sellers knew who she was
93
291667
2267
وينقون ويقدمون توصيات شخصية خصيصا لها
04:53
and she knew that she could trust them.
94
293958
2685
04:56
They would scroll through the hundreds of choices in the store
95
296667
3767
يعلمون ما قد يعجبها ويلائمها
05:00
and pick and make personalized recommendations just for her,
96
300458
4518
يصعب تخيل مثل ذلك يحدث على الأنترنت
ولكن هذا مايحدث على ميشو
05:05
knowing what she would like and what would work for her.
97
305000
2958
على ميشو بأمكانك التسوق مرارا وتكرارا
05:08
It's hard to imagine such a thing happening online on that scale,
98
308500
3726
بدلأ من التعامل مع شخص غريب أو ألي
05:12
but that's exactly what Meesho is doing.
99
312250
2601
05:14
On Meesho, you can shop over and over and over again,
100
314875
4684
ستتعامل مع الشخص ذاته
ممثل لميشو وهو شخص حقيقي
05:19
but instead of interacting with a stranger or a bot,
101
319583
3726
تتواصل معه عبر وسائل التواصل الاجتماعي
05:23
you interact with the same person:
102
323333
3143
مع الوقت، ستعرفك بشكل أفضل
05:26
a representative of Meesho who is a real human being
103
326500
3809
ستعرف ما يعجبك
ما لا يعجبك
05:30
that you interact with via social media.
104
330333
2810
ماذا تشتري وعندما تشتريه
05:33
Over time, she gets to know you better.
105
333167
2976
وستتعلم الوثوق بها
مثلا، ستراسل أختي قبل يوم ديوالي
05:36
She knows your likes,
106
336167
1601
05:37
your dislikes,
107
337792
1559
05:39
what you buy and when you buy it.
108
339375
2393
بمجموعة جديدة من الساري
05:41
And you learn to trust her.
109
341792
2559
تعلم ان اختي تحب الساري
05:44
For example, she will message my sister right before Diwali
110
344375
4393
أعني ان لديها خزنتان مليئة بهم
وأيضا تعلم ان اختي تشتري الساري قبل ديوالي
05:48
with a new range of hand-loomed saris.
111
348792
2351
05:51
She knows my sister loves saris --
112
351167
1892
لآجل موسم الاحتفالات بالهند
05:53
I mean, she has two cupboards full of them --
113
353083
2310
وتعلم أيضا نوع الساري الذي يعجبها
05:55
but she also knows that my sister always buys a sari right before Diwali
114
355417
4851
فبدلا من إرسال مئات الخيارات
06:00
for the Indian festive season.
115
360292
2309
فهي تخنار الالوان و التصاميم
06:02
And she also knows the kind of saris she would like.
116
362625
4268
التي تعلم أختي ستعجبها
06:06
So instead of sending her hundreds of choices,
117
366917
2851
وبعد ذلك ستجاوب أسألتها المتكررة
06:09
she picks and chooses the colors and styles
118
369792
2851
كيف يشعر الحرير؟ كيق يقع النسيج؟
06:12
that she knows my sister would like.
119
372667
2184
أسيبدو هذا اللون جميل علي؟
06:14
And then she answers her relentless questions.
120
374875
3226
والعديد
هو حقا نموذج حيوي
06:18
How does the silk feel? How does the fabric fall?
121
378125
3143
يجمع ما بين الملائمة ومقياس الشركات الكبيرة
06:21
Will this color look nice on me?
122
381292
2017
06:23
And so many more.
123
383333
1768
بالعلاقات الشخصية الوثيقة
06:25
It truly is a hybrid model,
124
385125
2643
التي تتوقعها من المحل عند الزاوية
06:27
combining the convenience and scale of a large company
125
387792
4601
مثاي الثاني هو لازلايف
06:32
with the trusted personal relationship
126
392417
2851
على لازلايف بتايلاند
06:35
that you would expect from the shop around the corner.
127
395292
2708
ستشاهد باعة حقيقيون يصفون منتجات لك
06:39
My next example is LazLive.
128
399083
2417
بواسطة بث فيديو مباشر
06:42
On LazLive in Thailand,
129
402500
2184
06:44
you can watch real sellers describing products to you
130
404708
4810
الآن، أنا أحب الحقائب
وعندما أكون بمحل
أحب تفحص الحقيبة من كل الزوايا قيل شرائها
06:49
via a live video stream.
131
409542
2041
06:52
Now, I love handbags.
132
412708
1560
يجب أن أشعر بملمسها بيدي
06:54
And when I am in a store,
133
414292
1726
أضعها على كتفي وأرى كيف تبدو
06:56
I like to examine a handbag from all angles before I buy it.
134
416042
4434
وأرى ما طول السير
أفتحها واتفحص الجيوب بداخلها
07:00
I need to feel the texture on my skin,
135
420500
2518
لأتأكد من وجود مساحة كافية لملايين الاشياء
07:03
hang it on my shoulder and see how it looks,
136
423042
2684
07:05
see how long the strap is,
137
425750
1976
احتاج إلى وضعها بحقيبتي
07:07
open it up and look at the pockets inside
138
427750
1953
ولكن عندما أجرب و أشنري حقيبة على الآنترنت
07:09
to make sure that there is enough space for all the millions of things
139
429727
4374
أرى فقط صور قليلة
الشكل الآساسي و اللون و الحجم
07:14
I need to put into my handbag.
140
434125
1851
وهذا غير كافي، أليس كذلك
07:16
But when I try and buy a handbag online,
141
436000
2393
07:18
I just see a few pictures:
142
438417
1892
لحل هذم المشكلة
لازلايف طورت منصة حيث باعة حقيقيون
07:20
the basic shape and color and size.
143
440333
3768
07:24
But that's not enough, is it?
144
444125
1542
أناس يشاركون معلومات عن الملابس
07:26
To solve this problem,
145
446583
1643
07:28
LazLive has developed a platform where actual sellers --
146
448250
4476
حقائب وأدوات
ومستحضرات تجميل
وصف المنتج لك
07:32
real people can share information about clothes,
147
452750
4476
يظهر لك ماهيتها من الخارج و الداخل
07:37
handbags, gadgets,
148
457250
1601
و يوضحون مايعجبهم وما لا يعجبهم
07:38
cosmetics --
149
458875
1393
تستطيع سؤالهم والحصول على إجابات سريعة
07:40
describing the products to you,
150
460292
2101
07:42
showing you what they are from the outside and the inside,
151
462417
3226
فترتاح أكثر لما ستشتريه قبل شراؤه
07:45
explaining what they like and what they don't like.
152
465667
2476
مع الوقت
07:48
You can ask them questions and get instant responses
153
468167
3434
تستطيع مشاهدة فيدوهات أكثر لنفس البائع
07:51
so that you are much more comfortable with what you buy before you buy it.
154
471625
4518
ستشعر بأنه كصديق أكثر من ألة مجهولة الهوية
07:56
Over time,
155
476167
1267
07:57
you can watch more videos from the same seller
156
477458
2851
ويساعدونك بما تشتريه
08:00
and they start to feel more like a friend than a faceless machine.
157
480333
4417
البقاء على إطلاع بأخر الصيحات
وغالبا ماستكتشف أشياء لم تعلم أنها موجودة
08:05
And they help you understand what you're going to buy,
158
485750
3976
وأخيرا، مثالي المفضل:
08:09
stay abreast of the latest trends
159
489750
2351
بيندودو
أحد المنصات الصينية الأسرع نموا
08:12
and often discover things that you didn't even know existed.
160
492125
3333
حيث يمكنك التسوق مع اصدقائك عبر الآنترنت
08:16
And finally, my favorite example:
161
496458
2643
تتذكرون النتعة الني حظيتها
08:19
Pinduoduo,
162
499125
1268
بالتسوق مع أصدقائي عند شارع الموضة
08:20
one of the fastest-growing Chinese platforms,
163
500417
2767
البحث في المتاجر
08:23
where you can actually shop with your friends online.
164
503208
3310
العثور على الصندل المثالي
التفاوض على الاتفاق
08:26
You remember the fun I had
165
506542
1476
08:28
shopping with my friends on Fashion Street,
166
508042
2559
على بيندودو
يمكنك فعل ذلك بالضبط
08:30
rummaging through stores,
167
510625
1476
08:32
finding that perfect sandal,
168
512125
2226
التسوق عبر الآنترنت يدعو للوحدة
08:34
negotiating that great deal?
169
514375
2268
واشتاق إلى الخروج مع أصدقائي
08:36
Well, on Pinduoduo,
170
516667
1476
08:38
you can do just that.
171
518167
1791
ولكن علة بيندودو
عندما أعثر على منتج
08:41
It's lonely to shop online,
172
521333
1959
يمكنني الشراء بنفس بالسعر العادي
08:44
and I miss hanging out with my friends.
173
524333
1959
أو مشاركتها مع أصدقاء التواصل الاجتماعي
08:46
But on Pinduoduo,
174
526875
1434
08:48
when I find a product,
175
528333
1560
08:49
I can either buy it myself at the regular price
176
529917
3517
مناقشتها معهم
و الحصول على نصيحتهم
وإذا قررنا شراؤها معا
08:53
or I can share it with my friends via social media,
177
533458
3834
نحصل على عرض رائع
تلك العروض تستمر لفترة قصيرة
08:58
discuss it with them,
178
538292
1684
09:00
get their advice,
179
540000
1434
كما في الواقع
09:01
and if we all choose to buy it together,
180
541458
2393
يوجد يانصيب و ألعاب وتخفيضات
09:03
we get a great deal.
181
543875
1250
09:06
These deals last only for a short time,
182
546000
2476
للحفاظ على كل الحماس
09:08
just like in the real world.
183
548500
1458
انه نموذج رائع
09:10
And there are lotteries and games and flash sales
184
550667
4226
يساعد على إعادة اكتشاف متعة و ارتباط
09:14
to keep all the excitement going.
185
554917
1708
تسوق مع أصدقائك والعائلة في بازارات الماضي
09:17
It's a fascinating model,
186
557250
2101
09:19
really helping you rediscover the joy and connection
187
559375
3893
مايهم ملاحظته
هو أن تلك تجارب غير تائهة
09:23
of shopping with your friends and family in the bazaars of yore.
188
563292
4351
في اسواق مثل الصين والهند وجنوب شرق أسيا
09:27
What's important to note
189
567667
1976
أكثر من 500 مليون شارِِ دخل تجارة المحادثة
09:29
is that these are not stray experiments.
190
569667
3351
09:33
In markets like China, India and Southeast Asia,
191
573042
3809
وتلك النماذج تنمو بشكل أسرع
09:36
over 500 million consumers engage in conversational commerce,
192
576875
6351
من تقليدي منصات تجارة إلكترونية أكثر ثباتا
ظهرت تجارة المحادثة
09:43
and these models are growing much faster
193
583250
3393
لتلبية احتياجات المتسوقون اونلاين لأول مرة
09:46
than the traditional, more static e-commerce platforms.
194
586667
3392
لكن بحثي يظهر
أنه مقنع بنفس القدر للمتسوقون الأكثر خبرة
09:50
Conversational commerce emerged
195
590083
2226
09:52
to solve the needs of first-time online shoppers,
196
592333
3185
ليس فقط في الأسواق الناشئة ولكن حول العالم
09:55
but my research shows
197
595542
2017
09:57
that it is equally compelling for more experienced shoppers,
198
597583
5351
بالواقع، عندما أختبرنا التجارة التحادثية
10:02
not just in emerging markets but around the world.
199
602958
3625
مع مستهلكين بالولايات المتحدة
وجدوا أنه مقنع أكثر لذات سبب مستهلكي أسيا
10:07
In fact, when we tested conversational commerce
200
607417
3267
10:10
with consumers in the US,
201
610708
2351
المستهلكون الذين ينخرطون بالتجارة التحادث
10:13
they found it more compelling for the same reasons as consumers in Asia.
202
613083
5875
ينفقون 40% أكثر
مع رضا أعلى و عوائد أقل
10:19
Consumers who engage in conversational commerce
203
619583
3143
أعتقد بشدة أنه بالمستقبل القريب
10:22
spend 40 percent more
204
622750
2309
10:25
with higher satisfaction and lower returns.
205
625083
3334
التجارة التحادثية ستصبح شيء عادي
إحداث ثورة تسوق حول للعالم
10:29
I strongly believe that in the not-so-distant future,
206
629458
4018
ستحتاج منصات التجارة كأمازون إلى التكيف
10:33
conversational commerce will become the norm,
207
633500
3559
10:37
revolutionizing shopping around the world,
208
637083
3351
والمخاطرة تصبح لا علاقة لها بالموضوع
10:40
and traditional e-commerce platforms like Amazon will need to adapt
209
640458
6268
للعلامات التجارية
هذه خطوة حاسمة
و فرصة لا سابقة لها
10:46
or risk becoming irrelevant.
210
646750
2667
الانتقال من التسويق الشامل في القرن 20
10:50
For brands,
211
650000
1268
وتحليل القائم على التخصيص المفرط بالسابق
10:51
this is a crucial next step
212
651292
1851
10:53
and an unprecedented opportunity,
213
653167
2642
10:55
moving on from mass marketing in the 20th century
214
655833
3560
لبناء اتصال شخصي أصيل و عميق حقا
10:59
and analytics-based hyperpersonalization in the last two decades,
215
659417
4809
مع زبائنهم
وبالنسبة لنا المتسوقون
انه يعيد السحر
11:04
to building a truly authentic and deep personal connection
216
664250
4726
جعل نسوق الإنترنت يشعرنا بأنه إنساني ثانية
11:09
with their consumers.
217
669000
1809
11:10
And for us shoppers,
218
670833
1601
شكراَ
11:12
it brings back the magic,
219
672458
2101
11:14
making online shopping finally feel human again.
220
674583
4084
11:20
Thank you.
221
680042
1250
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7