Vishaan Chakrabarti: A vision of sustainable housing for all of humanity | TED Countdown

80,135 views ・ 2022-02-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:08
So, I was born in India.
0
8836
2680
لذا، لقد ولدت في الهند.
00:11
This is just a small part of my big, beautiful family there.
1
11516
5960
هذا مجرد جزء صغير من عائلتي الكبيرة والجميلة هناك.
00:17
I have, actually, 50, five zero, first cousins.
2
17476
5040
في الواقع لديّ 50 -خمسة صفر- أبناء عمومة مباشرون.
00:22
Most of us have a couple of kids.
3
22556
2440
معظمنا لديه طفلان.
00:25
And so all of this leads me to believe the United Nations
4
25596
3600
ولذا فإن كل هذا يقودني إلى تصديق الأمم المتحدة
00:29
when they tell us that by 2100,
5
29236
3160
عندما يخبروننا أنه بحلول عام 2100،
00:32
the world will have a population of almost 11 billion people.
6
32436
4120
سيصل عدد سكان العالم إلى ما يقرب من 11 مليار نسمة.
00:36
That is, three billion more people than the planet houses today.
7
36876
4720
أي زيادة ثلاثة مليار شخص من المنازل في الكوكب اليوم.
00:42
To house all of those people,
8
42156
2800
لإيواء كل هؤلاء الأشخاص،
00:44
we need to build about 2.4 trillion square feet
9
44956
6920
نحتاج إلى بناء حوالي 2.4 تريليون قدم مربع
00:51
of new built space.
10
51916
1600
من المساحات المبنية الجديدة.
00:54
Now to give you a sense of scale,
11
54156
1840
الآن لإعطائك فكرة عن الحجم،
00:55
that is the equivalent of adding to the planet a New York City,
12
55996
4720
هذا يعادل إضافة مدينة نيويورك إلى الكوكب
01:00
every month ...
13
60756
1160
كل شهر ...
01:02
for the next 40 years.
14
62356
2000
للأربعين سنة القادمة.
01:05
Now I'm a New Yorker and an architect,
15
65796
1840
الآن أنا من سكان نيويورك ومهندس معماري،
01:07
but this scares even me.
16
67676
2240
لكن هذا يخيفني أيضاً.
01:09
But this is not a scary talk, I promise you.
17
69956
2600
لكن هذه ليست محادثة مخيفة، أعدكم.
01:13
(Laughter)
18
73476
2960
(ضحك)
01:16
I think I know what you're probably thinking,
19
76476
2520
أعتقد أنني أعرف ما تفكرون فيه على الأرجح،
01:19
which is, "We are already experiencing
20
79036
4360
وهو، “إننا نشهد بالفعل
01:23
severe impacts from climate change.
21
83436
3520
تأثيرات شديدة من تغير المناخ.
01:26
How can the world house another three billion people?
22
86956
4760
كيف يمكن للعالم أن يأوي ثلاثة مليارات شخص آخر؟
01:32
And how can their housing needs be part of the solution,
23
92076
4120
وكيف يمكن أن تكون احتياجاتهم السكنية جزءاً من الحل
01:36
rather than part of the problem?"
24
96196
1800
وليس جزءاً من المشكلة؟”
01:38
Could new housing be carbon-negative?
25
98916
3800
هل يمكن أن تكون المساكن الجديدة خالية من الكربون؟
01:42
Meaning that it offsets or sequesters more carbon than it produces.
26
102716
5240
بمعنى أنها توازن أو تعوض كمية من الكربون أكثر مما ينتج.
01:48
Now, for our big, existing cities,
27
108916
2800
الآن، بالنسبة لمدننا الكبيرة القائمة،
01:51
there is a lot of hope in clean energy grids
28
111716
2880
هناك الكثير من الأمل في شبكات الطاقة النظيفة
01:54
fueled by renewables like solar, wind, nuclear and geothermal.
29
114596
5520
التي تغذيها مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية
وطاقة الرياح والطاقة النووية والطاقة الحرارية الأرضية.
02:00
But the fact is, we are still a ways away
30
120716
2680
لكن الحقيقة هي أننا ما زلنا بعيدين
02:03
from getting fully clean power grids in our existing cities,
31
123396
3240
عن الحصول على شبكات طاقة نظيفة بالكامل في مدننا الحالية،
02:06
where most of this population growth is going to occur.
32
126636
3480
حيث سيحدث معظم هذا النمو السكاني.
02:10
And that's true because of the problems
33
130156
2040
وهذا صحيح بسبب المشاكل
02:12
with everything from transmission lines to the politics of nuclear energy.
34
132236
4040
مع كل شيء من خطوط النقل إلى سياسات الطاقة النووية.
02:16
So, clean grids are a really important part of the solution,
35
136756
4600
لذا، تعد الشبكات النظيفة جزءاً مهماً حقاً من الحل،
02:21
but they don't help us that much, right at this moment.
36
141356
3760
لكنها لا تساعدنا كثيراً في الوقت الحالي.
02:25
What we can do today,
37
145436
1640
ما يمكننا القيام به اليوم،
02:27
what we have existing technology for,
38
147116
2440
ما لدينا من التكنولوجيا الحالية،
02:29
is to build net-zero single-family homes.
39
149596
3320
هو بناء منازل لأسرة واحدة خالية من الانبعاثات.
02:32
In sunny climates in particular, solar panels work very, very well,
40
152916
4320
في المناخات المشمسة على وجه الخصوص، تعمل الألواح الشمسية بشكل جيد جداً،
02:37
because it's a lot of roof area, relative to very few occupants.
41
157276
5520
لأنها تحتوي على مساحة كبيرة من السقف، مقارنة بعدد قليل جداً من السكان.
02:42
But these things, they're hardly a panacea --
42
162836
3200
لكن هذه الأشياء، ليست حلاً سحرياً -
02:46
in part because they're very expensive to build,
43
166036
2920
بل جزئياً لأن بنائها مكلف للغاية،
02:48
but more problematically,
44
168996
1760
ولكن الأمر الأكثر إشكالية،
02:50
because they induce car-oriented sprawl.
45
170756
3880
لأنها تحفز الزحف نحو السيارات.
02:55
And I don't care if the cars are electric or autonomous --
46
175116
2880
ولا يهمني ما إذا كانت السيارات كهربائية أم ذاتية -
02:58
sprawl is sprawl,
47
178036
1360
الزحف هو الزحف،
02:59
and it leads to a loss of wetlands,
48
179396
2400
ويؤدي إلى فقدان الأراضي الرطبة،
03:01
a loss of forests,
49
181836
1320
وفقدان الغابات،
03:03
a loss of farms and a loss of community.
50
183196
2680
وخسارة المزارع وفقدان المجتمع.
03:06
So maybe you're thinking the right answer to house our coming building boom
51
186516
5080
لذا ربما تفكرون في أن الإجابة الصحيحة لإيواء طفرة البناء القادمة
03:11
are towers.
52
191596
1360
هي الأبراج.
03:12
And look, I've actually been called "Professor Skyscraper."
53
192956
2880
وانظروا، لطالما أُطلق عليّ: “أستاذ ناطحات السحاب“.
03:15
I love a great tower.
54
195876
1400
أحب الأبراج الشاهقة.
03:17
But the reality is we are very far away from developing carbon-negative towers.
55
197276
6200
لكن الحقيقة هي أننا بعيدون جداً عن تطوير أبراج خالية من الكربون.
03:23
And the reason is,
56
203516
1360
والسبب هو
03:24
towers are energy-intensive to build and operate.
57
204916
4880
أن الأبراج مستهلكة للطاقة في بنائها وتشغيلها.
03:29
They house a lot of people, which is great,
58
209796
2120
إنها تؤوي الكثير من الناس، وهو أمر رائع،
03:31
but they have very little roof area to effectively use solar,
59
211916
3640
لكن مساحة سقفها صغيرة جداً لاستخدام الطاقة الشمسية بشكل فعال،
03:35
and similarly, like, wind turbines at the top --
60
215596
2240
وبالمثل، مثل توربينات الرياح في الجزء العلوي -
03:37
all of that stuff barely makes a dent.
61
217836
1920
كل هذه الأشياء بالكاد تحدث تأثيراً.
03:39
On top of that, most skyscrapers are built out of steel and concrete,
62
219756
4720
علاوة على ذلك، فإن معظم ناطحات السحاب مبنية من الفولاذ والخرسانة،
03:44
which have a very high degree of embodied energy.
63
224476
3080
والتي تتمتع بدرجة عالية جداً من الطاقة المجسدة.
03:47
Now, I hold out a lot of hope
64
227596
2040
الآن، لدي الكثير من الأمل
03:49
for a technology known as "mass-timber construction,"
65
229636
3080
في تقنية تُعرف باسم “البناء الخشبي الشامل“،
03:52
which would allow us to build tall towers
66
232716
2320
والتي من شأنها أن تسمح لنا ببناء أبراج شاهقة
03:55
out of environmentally friendly and fire-retardant wood
67
235076
3200
من الأخشاب الصديقة للبيئة والمقاومة للحرائق
03:58
that's actually a carbon sink,
68
238316
1480
والتي هي في الواقع حوض كربون،
03:59
but we are a ways away from widespread adoption of that technology.
69
239796
4120
لكننا بعيدون من التبني الواسع لتلك التكنولوجيا.
04:03
I also hold out hope for the idea that windows could harness solar power,
70
243916
4880
لدي أيضاً أمل في فكرة أن النوافذ يمكن أن تنتج الطاقة الشمسية،
04:08
but the idea that we have effective and affordable solar glass
71
248836
4080
لكن فكرة أن لدينا زجاجاً شمسياً فعالاً وبأسعار معقولة
04:12
in the near future,
72
252956
1240
في المستقبل القريب،
04:14
that’s even more nascent than mass timber.
73
254236
2280
هذه فكرة وليدة أكثر من الأخشاب المتكتلة.
04:16
So for towers to really be sustainable,
74
256516
2200
حتى تكون الأبراج مستدامة حقاً،
04:18
we need those clean energy grids that we spoke about,
75
258756
2520
نحتاج إلى شبكات الطاقة النظيفة التي تحدثنا عنها،
04:21
but we don't have them available to us today.
76
261316
3040
لكنها غير متاحة لنا اليوم.
04:24
So we have a paradox.
77
264996
1880
إذن لدينا مفارقة.
04:27
How do we house all of these people,
78
267236
2000
كيف نؤوي كل هؤلاء الأشخاص،
04:29
how do we build urban carbon-negative housing
79
269276
4760
وكيف نبني مساكن حضرية خالية من الكربون
04:34
in a means that's technologically attainable and broadly affordable --
80
274076
4480
بطرق يمكن تحقيقها من الناحية التكنولوجية وبأسعار معقولة على نطاق واسع -
04:38
and do that today?
81
278556
1840
ونفعل ذلك اليوم؟
04:40
Because I'm tired of talking about 2050.
82
280436
2640
لأنني تعبت من الحديث عن عام 2050.
04:44
(Cheers and applause)
83
284116
5560
(هتاف وتصفيق)
04:50
I believe that the answer is hiding in plain sight,
84
290276
2960
أعتقد أن الجواب يختبئ على مرأى من الجميع،
04:53
that there is what I call a “Goldilocks” scale
85
293276
3400
وأن هناك ما أسميه مقياس “جولديلوكس”
04:56
that sits between the scale of housing and towers:
86
296716
3760
الذي يقع بين مقياس المساكن والأبراج:
05:00
two- to three-story housing
87
300476
2080
مساكن من طابقين إلى ثلاثة طوابق
05:02
that should actually look very familiar to most of you,
88
302556
2640
يجب أن تبدو مألوفة جداً لمعظمكم،
05:05
because we built the most beloved parts of our cities with it.
89
305236
2920
لأننا بنينا بها أكثر الأجزاء المحببة في مدننا.
05:08
The row houses of Boston,
90
308156
1520
منازل الصف في بوسطن،
05:09
the hutong districts of Beijing,
91
309676
2560
أحياء هوتونغ في بكين،
05:12
most of the fabric of Edinburgh.
92
312276
2080
معظمها من بنية إدنبرة.
05:14
What we now build in this scale are largely cheap suburban townhomes.
93
314396
5280
ما نبنيه الآن بهذا الحجم هو منازل ضواحي رخيصة إلى حد كبير.
05:19
They're banal, they're not sustainable, they're not walkable,
94
319716
3480
إنها عادية، وليست مستدامة، ولا يمكن المشي فيها،
05:23
they're certainly not beautiful.
95
323196
1800
فهي بالتأكيد ليست جميلة.
05:24
But could they provide a hint of a framework
96
324996
4160
ولكن هل يمكن أن يقدموا تلميحاً لإطار عمل
05:29
for a human-scale way of solving this problem
97
329196
3360
لطريقة بشرية لحل هذه المشكلة
05:32
that is great for both the climate and our societies.
98
332596
4720
التي تعتبر كبيرة لكل من المناخ ومجتمعاتنا.
05:38
This Goldilocks framework hits the sweet spot
99
338876
4000
نتيجة عمل جولديلوكس هذا المكان المثالي
05:42
between the number of people it can house
100
342916
3160
بين عدد الأشخاص الذين يمكنهم إسكانهم
05:46
and the amount of roof area we need
101
346116
2080
وحجم مساحة السطح التي نحتاجها
05:48
to provide them and their communities [with] power.
102
348236
2440
لتزويدهم ومجتمعاتهم بالطاقة.
05:52
It can be built out of simple local materials, like wood or brick,
103
352036
6560
يمكن بناؤها من مواد محلية بسيطة، مثل الخشب أو الطوب،
05:58
both of which have relatively low embodied energy
104
358596
2480
وكلاهما يحتوي على طاقة منخفضة نسبياً
06:01
and could be built by local workers.
105
361076
1920
ويمكن بناؤها من قبل العمال المحليين.
06:03
And the solar panels up above could be supplemented
106
363876
2960
ويمكن استكمال الألواح الشمسية أعلاها
06:06
with state-of-the-art battery systems
107
366876
2040
بأحدث أنظمة البطاريات
06:08
that level out solar supply and user demand.
108
368916
3200
التي تعمل على موازنة إمدادات الطاقة الشمسية وطلب المستخدم.
06:12
Similarly, we can have electric, state-of-the-art air conditioning
109
372916
4800
وبالمثل، يمكننا أن يكون لدينا أنظمة كهربائية لتكييف الهواء
06:17
and heating systems --
110
377716
1240
والتدفئة -
06:18
this exists today.
111
378996
1160
هذا موجود اليوم.
06:20
They can create thermal storage.
112
380156
1800
يمكن أن تصنع التخزين الحراري.
06:21
What that means is it can produce ice or hot water off-peak,
113
381956
3480
ما يعنيه ذلك هو أن تنتج الجليد أو الماء الساخن قبالة الذروة،
06:25
for use on-peak.
114
385476
1400
لاستخدامها في الذروة.
06:27
This housing could compost food scraps and solid waste,
115
387436
5240
يمكن لهذا الإسكان أن يحول بقايا الطعام والنفايات الصلبة إلى سماد،
06:32
and turn it into usable soils or protein for animal feed.
116
392716
5000
ويحولها إلى تربة قابلة للاستخدام أو إلى بروتين كغذاء للحيوانات.
06:38
And I think, most importantly,
117
398076
2240
وأعتقد، والأهم من ذلك
06:40
this kind of housing could provide affordable, communal, equitable housing
118
400316
5360
أن هذا النوع من المساكن يمكن أن يوفر مساكن مشتركة ومنصفة بأسعار معقولة
06:45
for communities in dire need of it.
119
405716
2120
للمجتمعات التي في حاجة ماسة إليها.
06:47
And I work with a lot of these communities,
120
407836
2040
وأنا أعمل مع الكثير من هذه المجتمعات،
06:49
and I know how much demand there is for this out there.
121
409876
3040
وأنا أعرف مقدار الطلب لهذا الغرض.
06:52
Speaking of communities ...
122
412956
1800
بمناسبة الحديث عن المجتمعات...
06:55
I want to emphasize that this is not a one-size-fits-all solution.
123
415396
3680
أريد تأكيد أن هذا ليس حلاً واحداً يناسب الجميع.
06:59
This is a framework. It's a template.
124
419116
2360
هذا نموذج. إنه قالب.
07:01
We can work with communities
125
421516
1960
يمكننا العمل مع المجتمعات
07:03
to make this housing appealing, visually and socially,
126
423476
4160
لجعل هذا الإسكان جذاباً -بصرياً واجتماعياً-
07:07
make it socially and racially mixed,
127
427676
2760
وتكوني من خليط اجتماعي وعرقي،
07:10
integrated into the lives of existing communities.
128
430476
3400
مدمج في حياة المجتمعات الحالية.
07:13
And when it's built into our cities,
129
433916
2600
وعندما يتم بناؤه في مدننا،
07:16
what it means is that it's dense enough to support mass transit,
130
436556
3040
ما يعنيه هو أنه كثيف بما فيه الكفاية لدعم النقل العام،
07:19
like light-rail, express busses, bikes.
131
439636
2800
مثل السكك الحديدية الخفيفة، والحافلات السريعة، والدراجات.
07:22
There are networks that plug into jobs, schools, parks
132
442916
4360
هناك شبكات تقوم بتوصيل إلى الوظائف والمدارس والحدائق
07:27
and other daily destinations in our cities.
133
447316
2560
والوجهات اليومية الأخرى في مدننا.
07:30
This housing is compact enough
134
450956
2320
هذا السكن مدمج بما فيه الكفاية
07:33
that it leaves room for lots of trees and ground cover.
135
453316
3840
لأنه يترك مجالاً للعديد من الأشجار والغطاء الأرضي.
07:37
That means that we can lower stormwater impacts;
136
457196
3520
هذا يعني أنه يمكننا خفض آثار مياه الأمطار،
07:40
we can reduce the heat island effect;
137
460756
2280
يمكننا تقليل تأثير جزر الحرارة،
07:43
we can lower the demand for air conditioning.
138
463076
2680
يمكننا خفض الطلب على التكييف.
07:45
And for every family that lives in an apartment like this,
139
465796
3040
ولجميع الأسر التي تعيش في شقة مثل هذه،
07:48
it's one less house destroying farms and forests.
140
468836
4640
فإنها تقلل تدمير المزارع والغابات.
07:54
Our collaborating engineers at Thornton Tomasetti have assured us that this is
141
474396
3680
أكد لنا مهندسونا المتعاونون في ثورنتون توماسيتي أن هذه
07:58
the lowest-carbon-footprint-per-person means of habitation,
142
478076
4240
أقل وسيلة للسكن من حيث الأثر الكربوني لكل شخص
08:02
while also providing a sustainable use of land on our planet.
143
482676
4280
مع توفير استخدام مستدام للأرض على كوكبنا.
08:07
I want you to imagine with me that we deployed this Goldilocks framework
144
487356
3800
أريدكم أن تتخيلوا معي أننا نشرنا إطار عمل غولديلوكس
08:11
in two places that I love dearly,
145
491156
2320
في أكثر مكانين أحبهما
08:13
New York and Calcutta.
146
493516
1600
نيويورك وكالكوتا.
08:15
Very different places,
147
495156
1240
أماكن مختلفة جداً،
08:16
but they have these big, booming downtowns,
148
496396
2000
لكن لديهم هذه المدن الكبيرة المزدهرة،
08:18
but they also have these growing outskirts
149
498436
2160
ولديهم أيضاً هذه الضواحي المتنامية
08:20
that experience a lot of sprawl.
150
500596
2040
التي تعاني من الكثير من الزحف.
08:22
So they have sites like this that are near mass transit.
151
502636
2760
لذلك لديهم مواقع مثل هذا بالقرب من النقل العام.
08:25
But imagine if, on these sites, instead of building sprawl,
152
505436
3880
لكن تخيل ما إذا كان -في هذه المواقع- بدلاً من التوسع العمراني،
08:29
we built this Goldilocks framework.
153
509356
2120
بنينا إطار جولديلوكس هذا.
08:31
Now, that would manifest in two very, very different ways.
154
511516
3320
الآن، من شأنها أن تظهر في طريقتين مختلفتين للغاية.
08:34
Different materials, different cultural expressions.
155
514836
2840
مواد مختلفة، تعبيرات ثقافية مختلفة.
08:37
But it would give us carbon-negative, transit-rich, joyous places
156
517716
5160
لكن من شأنه أن يعطينا أماكن خالية من الكربون وغنية بالنقل الجماعي وأماكن ترفيه
08:42
for people to live and raise their families.
157
522916
2440
لمعيشة الناس ورعاية عائلاتهم.
08:45
Now, you may be thinking,
158
525996
2120
الآن، قد تقولون:
08:48
"So this is his big idea?
159
528116
2000
“لذا، هذه فكرته الكبيرة؟
08:50
Small-scale housing,
160
530156
1480
المساكن الصغيرة
08:51
solar panels above, light-rail below,
161
531636
2640
والألواح الشمسية أعلاها، السكك الحديدية الخفيفة أدناها،
08:54
known technologies throughout,
162
534276
1720
تكنولوجيات معروفة في جميع أنحاء،
08:56
all organized into these affordable green neighborhoods?"
163
536036
2960
كلها منظمة في هذه الأحياء الخضراء بأسعار معقولة؟”
09:00
Even if you believed me that this was carbon-negative,
164
540236
3320
حتى لو صدقتموني أن هذا كان خالياً من الكربون،
09:03
how many of our 11 billion people could this possibly house?
165
543556
4440
كم من بين 11 مليار شخص يمكن أن يكون هذا منزله؟
09:07
It's such a modest model.
166
547996
1680
إنه نموذج متواضع.
09:10
Well, it turns out, if all of us lived at this scale,
167
550116
3720
حسناً، اتضح، إذا عشنا جميعاً في هذا النطاق،
09:13
all 11 billion of us would use up
168
553836
3400
فإن كل 11 مليار منا سيستخدمون
09:17
a landmass equivalent to the size of France.
169
557276
3160
أرضاً تعادل حجم فرنسا.
09:21
Now, I have a feeling that the French don't want us all invading their country.
170
561196
4320
الآن، لدي شعور بأن الفرنسيين لا يريدون منا جميعاً غزو بلادهم.
09:25
(Laughter)
171
565516
1080
(ضحك)
09:26
But I make this point to make a larger point,
172
566596
3600
لكنني أجعل هذه المسألة لمناقشة مسألة أكبر،
09:30
which is, we can all live in this transit-rich,
173
570196
3960
وهي، يمكننا أن نعيش جميعاً في هذه الطريقة الغنية بالعبور
09:34
carbon-negative, affordable way,
174
574156
2360
السلبية الكربونية، وبأسعار معقولة،
09:36
and leave the vast majority of the planet for nature,
175
576556
4000
وترك الغالبية العظمى من الكوكب للطبيعة،
09:40
for agriculture, for clean oceans.
176
580596
2000
للزراعة، للمحيطات النظيفة.
09:42
We can do this.
177
582636
1200
نستطيع فعل ذلك.
09:44
We know that residential energy use is so voracious
178
584236
5200
نحن نعلم أن استخدام الطاقة السكنية أمر شرير للغاية
09:49
that this model offsets so much carbon,
179
589476
4000
أن هذا النموذج يزيح الكثير من الكربون،
09:53
it actually more than offsets all of the cars in the world.
180
593476
5400
وهو في الواقع أكثر من إزاحة لجميع السيارات في العالم.
09:59
The impact of this would be staggering.
181
599276
3600
تأثير هذا سيكون مذهلاً.
10:03
So yes, we can go to 11 --
182
603716
3520
نعم، يمكننا الذهاب إلى 11 -
10:07
11 billion people.
183
607276
1680
11 مليار شخص.
10:08
We don’t need to fear our neighbors.
184
608956
2560
لا نحتاج إلى الخوف من جيراننا.
10:11
We don’t have a lack of land or technology.
185
611516
3240
ليس لدينا نقص في الأرض أو التكنولوجيا.
10:15
We just have a lack of vision,
186
615156
2520
لدينا فقط نقص في الرؤية،
10:17
because the answers are hiding in plain sight.
187
617676
2840
لأن الإجابات مختبئة في مشهد عادي.
10:21
Thank you very much.
188
621196
1160
شكرا جزيلاً لكم.
10:22
(Cheers and applause)
189
622356
6480
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7