Vishaan Chakrabarti: A vision of sustainable housing for all of humanity | TED Countdown
80,135 views ・ 2022-02-20
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: 佳樹 221 32 林
校对人员: Yip Yan Yeung
00:08
So, I was born in India.
0
8836
2680
我出生在印度。
00:11
This is just a small part
of my big, beautiful family there.
1
11516
5960
这只是我那庞大
又美丽的家族的一小部分。
00:17
I have, actually, 50,
five zero, first cousins.
2
17476
5040
我实际上有 50 个堂表兄弟姐妹。
00:22
Most of us have a couple of kids.
3
22556
2440
我们大多数人都有很多小孩。
00:25
And so all of this leads me
to believe the United Nations
4
25596
3600
所以,这一切都让我相信
联合国告诉我们的:
00:29
when they tell us that by 2100,
5
29236
3160
到 2100 年,
00:32
the world will have a population
of almost 11 billion people.
6
32436
4120
全世界人口将会
达到近 110 亿,
00:36
That is, three billion more people
than the planet houses today.
7
36876
4720
比现今这个星球
容纳的人口还要多 30 亿。
00:42
To house all of those people,
8
42156
2800
为了容纳这些人口,
00:44
we need to build
about 2.4 trillion square feet
9
44956
6920
我们需要再建造 2.4 万亿
00:51
of new built space.
10
51916
1600
平方英尺的空间。
00:54
Now to give you a sense of scale,
11
54156
1840
好,为了让你们对
这个规模有一些概念,
00:55
that is the equivalent of adding
to the planet a New York City,
12
55996
4720
这大概相当于每个月
替这颗星球增盖一个纽约市,
01:00
every month ...
13
60756
1160
并且持续 40 年。
01:02
for the next 40 years.
14
62356
2000
01:05
Now I'm a New Yorker and an architect,
15
65796
1840
我是一个纽约客,一个建筑师,
01:07
but this scares even me.
16
67676
2240
但这也让我吓着了。
01:09
But this is not a scary talk,
I promise you.
17
69956
2600
但我保证,
这并不是个可怕的演讲。
01:13
(Laughter)
18
73476
2960
(笑声)
01:16
I think I know
what you're probably thinking,
19
76476
2520
我知道你大概在想什么 :
01:19
which is, "We are already experiencing
20
79036
4360
我们正在经历
01:23
severe impacts from climate change.
21
83436
3520
气候变迁所带来的严重后果。
01:26
How can the world house
another three billion people?
22
86956
4760
这个世界怎么能
再容纳 30 亿人?
01:32
And how can their housing needs
be part of the solution,
23
92076
4120
而他们的住屋需求
怎么会是解决办法的一部分,
01:36
rather than part of the problem?"
24
96196
1800
而不是问题的一部份?
01:38
Could new housing be carbon-negative?
25
98916
3800
新式房屋能不能是负碳的?
01:42
Meaning that it offsets or sequesters
more carbon than it produces.
26
102716
5240
意思是它抵消或隔离的碳
比它所制造的多。
01:48
Now, for our big, existing cities,
27
108916
2800
好,就我们现存的大都市而言,
01:51
there is a lot of hope
in clean energy grids
28
111716
2880
我们对清洁的输电网路
抱有很大期望,
01:54
fueled by renewables like solar,
wind, nuclear and geothermal.
29
114596
5520
由太阳能、风能、核能和地热等
可再生资源发电。
02:00
But the fact is, we are still a ways away
30
120716
2680
但事实是,我们离
02:03
from getting fully clean power grids
in our existing cities,
31
123396
3240
在我们现存的城市
完全让输电网使用清洁能源
02:06
where most of this population growth
is going to occur.
32
126636
3480
还有一段距离,
而大多数人口增长
会发生在这些城市里。
02:10
And that's true because of the problems
33
130156
2040
原因是有
运输线路和核能政策之类的问题。
02:12
with everything from transmission lines
to the politics of nuclear energy.
34
132236
4040
02:16
So, clean grids are a really important
part of the solution,
35
136756
4600
所以清洁能源是解决办法中
非常重要的一部分,
02:21
but they don't help us that much,
right at this moment.
36
141356
3760
但此刻,它能提供给
我们的帮助并不多。
02:25
What we can do today,
37
145436
1640
我们现在可以做的是
02:27
what we have existing technology for,
38
147116
2440
用我们现有的科技
02:29
is to build net-zero single-family homes.
39
149596
3320
来建造碳中和的独立式房屋。
02:32
In sunny climates in particular,
solar panels work very, very well,
40
152916
4320
尤其是在晴朗的天气,
太阳能板会运作地非常好。
02:37
because it's a lot of roof area,
relative to very few occupants.
41
157276
5520
因为相对于它容纳的少量人数,
它占据了大面积的屋顶。
02:42
But these things,
they're hardly a panacea --
42
162836
3200
但这些东西并不是个万灵丹,
02:46
in part because they're very
expensive to build,
43
166036
2920
部分原因是他们的建造成本过高,
02:48
but more problematically,
44
168996
1760
但更大的问题在于,
02:50
because they induce car-oriented sprawl.
45
170756
3880
它们会引起以车为中心的杂乱拓展,
02:55
And I don't care if the cars
are electric or autonomous --
46
175116
2880
我不管这些车是电动或自动,
02:58
sprawl is sprawl,
47
178036
1360
拓展就是拓展,
02:59
and it leads to a loss of wetlands,
48
179396
2400
这会导致湿地的减少、
03:01
a loss of forests,
49
181836
1320
森林的减少、
03:03
a loss of farms and a loss of community.
50
183196
2680
农地、社区的减少。
03:06
So maybe you're thinking the right answer
to house our coming building boom
51
186516
5080
所以或许你认为要容纳
这即将到来的人口爆炸,
03:11
are towers.
52
191596
1360
塔才是正确答案。
03:12
And look, I've actually been called
"Professor Skyscraper."
53
192956
2880
我曾经被叫做“摩天楼教授”。
03:15
I love a great tower.
54
195876
1400
我爱巨大的塔。
03:17
But the reality is we are very far away
from developing carbon-negative towers.
55
197276
6200
但现实是,我们距离建成
碳中和的塔还有很远的距离。
03:23
And the reason is,
56
203516
1360
因为
03:24
towers are energy-intensive
to build and operate.
57
204916
4880
塔在建造及运转过程中
需要大量能量。
03:29
They house a lot of people,
which is great,
58
209796
2120
它们能容纳很多人,
这是件很棒的事。
03:31
but they have very little roof area
to effectively use solar,
59
211916
3640
但它们并没有足够的屋顶面积来
有效地使用太阳能。
03:35
and similarly, like,
wind turbines at the top --
60
215596
2240
类似于楼顶的涡轮发动机——
03:37
all of that stuff barely makes a dent.
61
217836
1920
这些东西几乎没有取得任何进展。
03:39
On top of that, most skyscrapers
are built out of steel and concrete,
62
219756
4720
最重要的是,大部分的摩天楼
是用钢和混凝土建造的,
03:44
which have a very high degree
of embodied energy.
63
224476
3080
这些材料会产生极高的
建筑材料自含能量。
03:47
Now, I hold out a lot of hope
64
227596
2040
好,我对于一种科技
抱有很大的期望,
03:49
for a technology known
as "mass-timber construction,"
65
229636
3080
它叫“大规模木材建筑”
(mass-timber construction)。
03:52
which would allow us to build tall towers
66
232716
2320
它让我们得以用
03:55
out of environmentally friendly
and fire-retardant wood
67
235076
3200
环保且阻燃的木材
建造高楼大厦。
03:58
that's actually a carbon sink,
68
238316
1480
事实上,它将会成为一个碳汇,
03:59
but we are a ways away from widespread
adoption of that technology.
69
239796
4120
但我们距离广泛应用
这种科技还很遥远。
04:03
I also hold out hope for the idea
that windows could harness solar power,
70
243916
4880
我也对另一种想法抱有期望,
那就是用窗户来收集太阳能,
04:08
but the idea that we have
effective and affordable solar glass
71
248836
4080
但这种让我们在不远的未来
使用高效、价格合理的
太阳能玻璃的想法,
04:12
in the near future,
72
252956
1240
04:14
that’s even more nascent than mass timber.
73
254236
2280
比起大规模木材还不太成熟。
04:16
So for towers to really be sustainable,
74
256516
2200
所以如果真的要让塔可持续,
04:18
we need those clean energy grids
that we spoke about,
75
258756
2520
我们需要我们所讨论的
那种清洁能源网,
04:21
but we don't have them
available to us today.
76
261316
3040
但它们现在并不能为我们所用。
04:24
So we have a paradox.
77
264996
1880
所以我们有个悖论,
04:27
How do we house all of these people,
78
267236
2000
我们该如何容纳这些人,
04:29
how do we build urban
carbon-negative housing
79
269276
4760
我们该如何建造负碳建筑,
04:34
in a means that's technologically
attainable and broadly affordable --
80
274076
4480
并使用一种技术上可行
又总体价格公道的方式呢?
04:38
and do that today?
81
278556
1840
而且要现在就能做?
04:40
Because I'm tired of talking about 2050.
82
280436
2640
因为我已经厌倦了
谈论 2050 年。
04:44
(Cheers and applause)
83
284116
5560
(喝彩声、掌声)
04:50
I believe that the answer
is hiding in plain sight,
84
290276
2960
我相信答案就隐藏在
众目睽睽之下,
04:53
that there is what I call
a “Goldilocks” scale
85
293276
3400
就是我称之为“金发姑娘”
(Goldilocks)的规模,
04:56
that sits between the scale
of housing and towers:
86
296716
3760
这个规模介于普通房屋和塔之间 :
05:00
two- to three-story housing
87
300476
2080
二至三层楼的房屋,
05:02
that should actually look
very familiar to most of you,
88
302556
2640
你们应该对这些很熟悉,
05:05
because we built the most beloved
parts of our cities with it.
89
305236
2920
因为城市中我们最爱的部分
大多数就是这个形态。
05:08
The row houses of Boston,
90
308156
1520
波士顿的联排别墅,
05:09
the hutong districts of Beijing,
91
309676
2560
北京的胡同,
05:12
most of the fabric of Edinburgh.
92
312276
2080
爱丁堡大部分地区的结构,
05:14
What we now build in this scale
are largely cheap suburban townhomes.
93
314396
5280
我们以这个规模建造的房子
大多是廉价的郊区联排式房屋。
05:19
They're banal, they're not sustainable,
they're not walkable,
94
319716
3480
它们很普通,不可持续,
也不适合逛逛。
05:23
they're certainly not beautiful.
95
323196
1800
它们绝对说不上美丽。
05:24
But could they provide
a hint of a framework
96
324996
4160
但它们能提供以人类的尺度
05:29
for a human-scale way
of solving this problem
97
329196
3360
来解决这个问题的一部分框架,
05:32
that is great for both the climate
and our societies.
98
332596
4720
这对气候和我们的社会都有好处。
05:38
This Goldilocks framework
hits the sweet spot
99
338876
4000
这个“金发姑娘”框架正中
05:42
between the number of people it can house
100
342916
3160
它所能容纳的人数
05:46
and the amount of roof area we need
101
346116
2080
和我们所需的屋顶空间
之间的黄金位置,
05:48
to provide them
and their communities [with] power.
102
348236
2440
可以为人们和社区提供能量。
05:52
It can be built out of simple
local materials, like wood or brick,
103
352036
6560
它可以由简单的、当地的材料
例如木材和砖头,来建造,
05:58
both of which have
relatively low embodied energy
104
358596
2480
它们都只有相对较低的内含能量。
06:01
and could be built by local workers.
105
361076
1920
而且可以由当地工人建造。
06:03
And the solar panels up above
could be supplemented
106
363876
2960
而楼顶的太阳能板可以由
06:06
with state-of-the-art battery systems
107
366876
2040
最先进的电池系统辅助,
06:08
that level out solar supply
and user demand.
108
368916
3200
平衡太阳能的供需。
06:12
Similarly, we can have electric,
state-of-the-art air conditioning
109
372916
4800
我们也同样可以使用
现有的先进电力空调
06:17
and heating systems --
110
377716
1240
和加热系统。
06:18
this exists today.
111
378996
1160
06:20
They can create thermal storage.
112
380156
1800
他们可以储热。
06:21
What that means is it can produce
ice or hot water off-peak,
113
381956
3480
意思是,它可以在
非高峰时期制冰或热水,
06:25
for use on-peak.
114
385476
1400
在高峰时期使用。
06:27
This housing could compost
food scraps and solid waste,
115
387436
5240
这种房屋可以利用
厨余和固体废物制造堆肥,
06:32
and turn it into usable soils
or protein for animal feed.
116
392716
5000
并且将它转变为可用的土壤
或动物饲料的蛋白质。
06:38
And I think, most importantly,
117
398076
2240
而我想,最重要的是,
06:40
this kind of housing could provide
affordable, communal, equitable housing
118
400316
5360
这类型房屋能够提供可负担的、
公共的、公平的住房,
06:45
for communities in dire need of it.
119
405716
2120
提供给急需这些的社区。
06:47
And I work with a lot
of these communities,
120
407836
2040
我和这些社区深入合作,
06:49
and I know how much demand
there is for this out there.
121
409876
3040
所以我知道这些需求有多大。
06:52
Speaking of communities ...
122
412956
1800
说到这些社区,
06:55
I want to emphasize that this is not
a one-size-fits-all solution.
123
415396
3680
我想强调,这并不是个
一体通用的解决办法,
06:59
This is a framework. It's a template.
124
419116
2360
这是一个框架。
这是一个模版。
07:01
We can work with communities
125
421516
1960
我们可以和社区合作,
07:03
to make this housing appealing,
visually and socially,
126
423476
4160
让这些房屋在外观
和社会性上具有吸引力,
07:07
make it socially and racially mixed,
127
427676
2760
让它变得社会性包容、
种族性包容,
07:10
integrated into the lives
of existing communities.
128
430476
3400
与现有社区的生活融为一体。
07:13
And when it's built into our cities,
129
433916
2600
当我们在城市里建造它的时候,
07:16
what it means is that it's dense enough
to support mass transit,
130
436556
3040
它会密集到足以支持公共交通,
07:19
like light-rail, express busses, bikes.
131
439636
2800
比如轻轨、高速巴士、脚踏车。
07:22
There are networks
that plug into jobs, schools, parks
132
442916
4360
这些交通网络可以
串联工作、学校、公园
07:27
and other daily destinations
in our cities.
133
447316
2560
和其他我们城市里的日常场所。
07:30
This housing is compact enough
134
450956
2320
这种住房的空间十分紧凑,
07:33
that it leaves room for lots of trees
and ground cover.
135
453316
3840
能够给树和土壤
留有很大的空间。
07:37
That means that we can lower
stormwater impacts;
136
457196
3520
也就是说我们可以降低
暴风雨水所带来的影响;
07:40
we can reduce the heat island effect;
137
460756
2280
我们可以降低热岛效应;
07:43
we can lower the demand
for air conditioning.
138
463076
2680
我们可以降低对空调的需求。
07:45
And for every family that lives
in an apartment like this,
139
465796
3040
每有一个住在这样公寓里的家庭,
07:48
it's one less house
destroying farms and forests.
140
468836
4640
就会减少一个摧毁农庄
和森林的房屋。
07:54
Our collaborating engineers at Thornton
Tomasetti have assured us that this is
141
474396
3680
我们在宋腾添玛沙帝
(Thorton Tomasetti)的合作工程师
07:58
the lowest-carbon-footprint-per-person
means of habitation,
142
478076
4240
向我们保证居民将会
留下最少的人均碳足迹,
08:02
while also providing a sustainable
use of land on our planet.
143
482676
4280
并且可持续利用我们星球的土地。
08:07
I want you to imagine with me
that we deployed this Goldilocks framework
144
487356
3800
和我一起想象,
我们在我很喜欢的两个地方
部署了金发姑娘框架:
08:11
in two places that I love dearly,
145
491156
2320
08:13
New York and Calcutta.
146
493516
1600
纽约和加尔各答。
08:15
Very different places,
147
495156
1240
这两个地方非常不一样,
08:16
but they have these big,
booming downtowns,
148
496396
2000
但它们都有很大且
繁荣发展的市中心,
08:18
but they also have these growing outskirts
149
498436
2160
但它们也有快速增长的郊区,
08:20
that experience a lot of sprawl.
150
500596
2040
遭受了大量的无序拓展,
08:22
So they have sites like this
that are near mass transit.
151
502636
2760
所以它们有像这样
靠近大众运输的地区。
08:25
But imagine if, on these sites,
instead of building sprawl,
152
505436
3880
但想像一下,如果在这些地点,
不建造这些拓展建筑,
08:29
we built this Goldilocks framework.
153
509356
2120
而建造金发姑娘框架。
08:31
Now, that would manifest
in two very, very different ways.
154
511516
3320
那成果将会以两个非常、
非常不同的方式显现。
08:34
Different materials,
different cultural expressions.
155
514836
2840
不同的材料,
不同的文化表达方式。
08:37
But it would give us carbon-negative,
transit-rich, joyous places
156
517716
5160
但它会给我们带来负碳、
交通便利、欢乐的地方。
08:42
for people to live
and raise their families.
157
522916
2440
让人们居住并养育他们的家人。
08:45
Now, you may be thinking,
158
525996
2120
现在,你或许正在想,
08:48
"So this is his big idea?
159
528116
2000
“所以这就是他的宏伟计划?
08:50
Small-scale housing,
160
530156
1480
小规模住房,
08:51
solar panels above, light-rail below,
161
531636
2640
楼顶装有太阳能板,
地底有轻轨,
08:54
known technologies throughout,
162
534276
1720
全屋配备现有科技,
08:56
all organized into these affordable
green neighborhoods?"
163
536036
2960
全部装进这个价廉绿色的社区?
09:00
Even if you believed me
that this was carbon-negative,
164
540236
3320
就算你相信我这是负碳的,
09:03
how many of our 11 billion people
could this possibly house?
165
543556
4440
这怎么可能容纳 110 亿人?
09:07
It's such a modest model.
166
547996
1680
这是一个保守的模型。
09:10
Well, it turns out,
if all of us lived at this scale,
167
550116
3720
这个嘛,事实是,
如果我们以这个规模生活,
09:13
all 11 billion of us would use up
168
553836
3400
这 110 亿个人只会用完
09:17
a landmass equivalent
to the size of France.
169
557276
3160
相当于一个法国的土地面积。
09:21
Now, I have a feeling that the French
don't want us all invading their country.
170
561196
4320
我知道法国人并不希望
我们入侵他们的国家。
09:25
(Laughter)
171
565516
1080
(笑声)
09:26
But I make this point
to make a larger point,
172
566596
3600
但我讲这点是为了
解释更重要的一点,
09:30
which is, we can all live
in this transit-rich,
173
570196
3960
就是我们都可以
用一个交通发达、
09:34
carbon-negative, affordable way,
174
574156
2360
负碳、可负担得起的方式生活,
09:36
and leave the vast majority
of the planet for nature,
175
576556
4000
并且把这星球的大部分留给自然,
09:40
for agriculture, for clean oceans.
176
580596
2000
留给农业,留给干净的海洋。
09:42
We can do this.
177
582636
1200
我们做得到。
09:44
We know that residential
energy use is so voracious
178
584236
5200
我们知道家用能源的需求非常大量,
09:49
that this model offsets so much carbon,
179
589476
4000
所以这个模型可以抵消这么多碳,
09:53
it actually more than offsets
all of the cars in the world.
180
593476
5400
事实上它可以抵消比全世界
汽车更多的排放量。
09:59
The impact of this would be staggering.
181
599276
3600
这样的影响将会是令人震惊的。
10:03
So yes, we can go to 11 --
182
603716
3520
所以没错,
我们可以容纳 110 ,
10:07
11 billion people.
183
607276
1680
110 亿人。
10:08
We don’t need to fear our neighbors.
184
608956
2560
我们无需害怕邻居。
10:11
We don’t have a lack
of land or technology.
185
611516
3240
我们并不缺少土地或科技。
10:15
We just have a lack of vision,
186
615156
2520
我们只是缺乏远见,
10:17
because the answers
are hiding in plain sight.
187
617676
2840
因为答案就藏在我们眼前。
10:21
Thank you very much.
188
621196
1160
谢谢大家。
10:22
(Cheers and applause)
189
622356
6480
(欢呼声、掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。