Adrian K. Haugabrook: 3 ways to lower the barriers to higher education | TED

36,902 views ・ 2022-02-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: sara sayed المدقّق: omar idmassaoud
00:04
My father grew up in the Deep South in the 1940s and '50s,
0
4793
2836
نشأ والدي في أقصى الجنوب خلال فترة الأربعينات والخمسينات،
00:07
at a time when schools were still segregated
1
7629
2878
في الوقت الذي كانت المدارس ما زالت منفصلة
00:10
and the promise of going to college
2
10507
1793
وحلم الذهاب للكلية
00:12
was less a promise and more like a game of roulette.
3
12342
2794
كان أقل من كونه حلم وأشبه بلعبة الروليت.
00:15
And so for many like him, the only real choices they had
4
15971
2919
كما هو الحال للكثيرين مثله، الاختيارات الحقيقية الوحيدة لهم
00:18
were to stay in their hometown,
5
18890
2294
البقاء في مسقط رأسهم،
00:21
go into the military
6
21226
1793
أو الانضمام للجيش أو محاولة الالتحاق بالكلية.
00:23
or to attempt to go to college.
7
23019
2086
00:26
Well, my father served 20 years, proudly and honorably,
8
26273
4379
حسنًا، خدم والدي 20 عامًا بفخر وبكل شرف، في قوات الجوية الأمريكية.
00:30
in the United States Air Force.
9
30694
1668
00:32
The barriers to college were just too high.
10
32946
2502
فكانت الحواجز التي تحول دون الكلية مرتفعة جدًا
00:36
When he retired from the military,
11
36658
1835
عندما تقاعد من الجيش، عاد إلى الكلية،
00:38
he did go back to college,
12
38493
1376
00:39
and using his GI Bill
13
39869
1669
باستخدام وثيقة المحاربين القدماء
00:41
and studying at night for almost six years,
14
41580
2836
والدراسة في الليل لمدة ست سنوات تقريبًا،
00:44
he graduated one year before I was graduating from college.
15
44457
4588
تخرج من الكلية قبلي بسنة.
00:49
I remember going to his commencement
16
49796
2127
أتذكر ذهابي إلى بداية حفلة تخرجه
00:51
and watching him walk across the stage,
17
51965
2002
ومشاهدته يمشي على المنصة،
00:53
and my eyes just filled with tears.
18
53967
3045
فمتلأت عيني بالدموع.
00:58
And I actually am not sure that I saw him get his diploma,
19
58346
3379
وفي الواقع لم أكن متأكدا من أنني شاهدته يحصل على شهادته،
01:01
because I was crying like a baby.
20
61766
2294
لأنني كنت أبكي مثل الرضيع.
01:04
(Laughter)
21
64102
1418
(ضحك)
01:05
You know, around the world,
22
65562
1543
كما تعلم -حول العالم-
01:07
less than seven percent of people own a bachelor’s degree.
23
67147
3670
أقل من سبعة في المائة يمتلكون شهادة البكالوريوس
01:11
But there are many who would like to go to university.
24
71443
3670
ولكن هناك الكثير من الراغبين في الالتحاق بالجامعة.
01:15
But for them, much like my father,
25
75905
2586
ولكن بالنسبة لهم، أشبه بحالة والدي،
01:19
the barriers to getting into and graduating from college
26
79534
3754
الحواجز التي تحول دون الالتحاق بالكلية والتخرج منها
01:23
are just too high.
27
83288
1209
مرتفعة جدًا.
01:25
It simply costs too much.
28
85373
2211
ببساطة تُكلف الكثير.
01:28
And that cost is often the price of tuition.
29
88335
3670
وغالبًا تكون تلك التكلفة سعر الرسوم الدراسية.
01:33
In the United States, a four-year bachelor's degree
30
93256
3796
في الولايات المتحدة، دراسة البكالوريوس لمدة أربع سنوات
01:37
can cost in excess of 100,000 dollars,
31
97052
3336
يمكن أن تكلف ما يزيد على مائة ألف دولارًا،
01:40
and that price point continues to escalate.
32
100430
2836
ونقطة السعر هذه تستمر في تصاعد.
01:44
And this is true in other parts of the world,
33
104517
2128
وهذا حقيقي في أجزاء أخرى من العالم،
01:46
but sometimes, the cost is high
34
106645
1751
ولكن أحيانًا، تكون التكلفة مرتفعة
01:48
because there is no university nearby to study, on- or off-line.
35
108438
4171
لأن لا يوجد جامعة قريبة للدراسة سواءً عبر الإنترنت أو دونه.
01:53
Or because the academic hurdles are so high
36
113860
4838
أو لأن العقبات الأكاديمية كبيرة للغاية
01:58
that university is only afforded to the privileged few.
37
118740
3003
هذه الجامعة لا تُمنح إلا للقليل من المتميزين.
02:04
We, as institutions of higher education,
38
124162
2711
بكوننا مؤسسات التعليم العالي
02:06
we build walls around ourselves
39
126873
2795
نبني حوائط حول أنفسنا
02:09
and expect students to find their ways over.
40
129668
3003
ونتوقع من الطلاب إيجاد طريقهم فوقهم.
02:13
But this shouldn't be.
41
133588
1502
ولكن هذا لا ينبغي أن يكون.
02:16
What I care most about,
42
136341
1710
ما يهمني أكثر
02:18
and what I have devoted my entire career to as an educator,
43
138093
3420
وما كرست حياتي المهنية بأكملها بصفتي معلم
02:21
and now, as an administrator at one of the largest universities
44
141513
3670
والآن بصفتي إداري في أحدى أكبر الجامعات
02:25
in the United States,
45
145225
1835
في الولايات المتحدة،
02:27
is seeing more people --
46
147060
1335
هو رؤية المزيد من الناس--
02:28
traditional college-aged as well as working adults --
47
148436
3921
في سن الكلية المتعارف عليه وكذلك البالغين العاملين--
02:32
getting into and graduating from college.
48
152399
3128
يلتحقون بالكلية ويتخرجون منها.
02:37
But if we are to do this,
49
157445
2753
ولكن إذا أردنا أن نفعل ذلك،
02:40
institutions are going to have to redesign themselves
50
160198
4046
سيتعين على المؤسسات إعادة تصميم نفسها
02:44
to reach out and reach for more students,
51
164244
3920
للوصول إلى وللمزيد من الطلاب.
02:48
versus students trying to reach the institutions
52
168164
3337
على عكس الطلاب يحاولون الوصول للمؤسسات
02:51
over those walls.
53
171501
1293
فوق تلك الحوائط.
02:54
And if we are going to do that,
54
174337
2544
وإذا كنا سنفعل ذلك،
02:56
we have to dramatically drive down the cost of higher education,
55
176881
4463
علينا خفض تكلفة التعليم العالي تخفيضًا كبيرًا،
03:01
and the way to do it is to rethink and reimagine
56
181386
3545
والطريقة لفعل ذلك هي إعادة التفكير وإعادة التخيل
03:04
in these three ways.
57
184931
1502
في هذه الطرق الثلاثة.
03:07
We have to rethink time ...
58
187100
1793
علينا إعادة التفكير في الوقت
03:10
place ...
59
190186
1126
والمكان
03:11
and how we teach.
60
191688
1168
وطريقة التعليم.
03:14
So the first is time.
61
194065
1669
إذن الطريقة الأولى هي الوقت.
03:15
Time goes hand in hand with cost,
62
195734
2711
يتمشى الوقت مع التكلفة،
03:19
and this is how it typically goes.
63
199362
1794
عادةً هذا ما يحدث.
03:22
College courses and degrees
64
202323
1627
فدورات الكلية وشهاداتها
03:23
are typically assessed based on credit hours.
65
203992
3086
تُقيم عادةً على أساس الساعات المعتمدة.
03:27
And each credit costs money.
66
207370
3212
فكل ساعة معتمدة تكلف مالًا.
03:31
So therefore, in this scenario,
67
211875
2210
لذلك في هذا السيناريو،
03:34
time, therefore cost,
68
214127
3545
الوقت ثابت وبالتالي التكلفة،
03:37
is fixed,
69
217714
1835
03:39
and learning is variable.
70
219591
2419
والتعلم متنوع.
03:45
This really makes it problematic to drive down cost,
71
225180
3670
وذلك يجعل خفض التكلفة إشكالية،
03:48
and it particularly becomes problematic
72
228892
2335
وهذا خاصةً يصبح إشكالية
03:51
if you’re trying to balance school, work and other family obligations,
73
231269
5380
إذا كنت تحاول تحقيق التوازن بين الدراسة والعمل والالتزامات العائلية الأخرى،
03:56
as well as other obligations and responsibilities.
74
236691
3045
بالإضافة إلى الالتزامات والمسؤوليات الأخرى.
04:00
But if we are to flip that scenario,
75
240820
3545
ولكن إذا أردنا قلب هذا السيناريو،
04:05
and therefore make learning the constant
76
245450
3879
وبالتالي جعل التعلم ثابتًا
04:09
and time variable,
77
249329
2335
والوقت متنوع،
04:11
then we break the tyranny of time.
78
251664
2294
ثم نتحرر من استبداد الوقت.
04:14
I mean, really, isn't that what school is about?
79
254793
2377
أعني، حقًا، أليس هذا ما تدور حوله المدرسة؟
04:17
It's about learning and gaining mastery,
80
257212
2294
يتعلق الأمر بالتعلم واكتساب الإتقان،
04:19
versus logging in a particular number of hours.
81
259547
3170
على عكس تسجيل في عدد معين من الساعات.
04:24
So what could we do?
82
264469
1960
لذا ماذا يمكننا أن نفعل؟
04:27
We should make and give academic credit for life experiences.
83
267722
5964
علينا أن نصنع ونشيد بالفضل الأكاديمي على خبرات الحياة.
04:34
Why sit through an entire business management course
84
274896
4129
لماذا تتكبد عناء حضور دورة كاملة لإدارة الأعمال
04:39
for a semester,
85
279025
1752
لفصل دراسي،
04:40
when you can have a university evaluator assess you
86
280819
3420
عندما يكون لديك القادرة للحصول مقيم جامعي يقوم بتقييمك
04:44
based on your experience?
87
284280
1669
بناءً على تجربتك؟
04:46
So this is what this would look like.
88
286908
1793
هذا ما سيبدو عليه الأمر.
04:48
Let's take a student, Brandice.
89
288701
2086
لنأخذ طالبًا، برانديس.
04:51
Brandice is an automotive technician at a car service center.
90
291246
3128
برانديس هي فني سيارات في مركز خدمة سيارات.
04:55
Now let’s take three of the certifications that she received
91
295416
3587
الآن دعونا نأخذ ثلاث من الشهادات التي حصلت عليها
04:59
and is required for her to do her work:
92
299045
2795
والمطلوبة منها لتأدية عملها:
05:01
electrical systems;
93
301881
2044
الأنظمة الكهربائية
05:03
manual drive, train and axles; and engine performance.
94
303967
4045
القيادة اليدوية والقطار والمحاور وأداء المحرك.
05:09
Now you take those
95
309389
1334
الآن نأخذ كل ذلك
05:10
and you couple with the fact that Brandice is actually managing a team of technicians
96
310765
4797
واقترن ذلك مع حقيقة أن برانديس تدير بالفعل فريقًا من الفنيين
05:15
on the floor.
97
315562
1167
على الأرض الواقع.
05:18
You assess all of that,
98
318106
1918
أنت تقيم كل ذلك،
05:20
and she finds out that she's just a few credits shy of a college degree,
99
320066
5506
وتكتشف أنها ينقصها بضعة ساعات معتمدة للحصول على شهادتها الجامعية،
05:25
a degree in automotive engineering or engineering management.
100
325613
4129
شهادة في هندسة السيارات أو الإدارة الهندسية.
05:30
And then on top of that,
101
330785
1752
ثم علاوة كل ذلك،
05:32
during that assessment,
102
332537
1752
خلال التقيم،
05:34
she find out that she has a pathway to receive the remainder of those credits
103
334289
4588
تكتشف أن يوجد سبيلًا لها لتلقي ما تبقى من تلك الساعات المعتمدة
05:38
for her degree
104
338918
1210
لشهادتها
05:40
in less than five months.
105
340169
2503
في أقل من خمسة أشهر.
05:44
A few of us are doing this.
106
344132
1793
القليل مننا يفعل ذلك.
05:46
But here's what I hope for.
107
346801
1794
ولكن هذا ما آمله.
05:49
My hope is that time
108
349012
4212
أملي هو أن الوقت
05:53
becomes even more variable.
109
353266
3462
يصبح أكثر تنوعًأ.
05:58
So let's build a global skills bank,
110
358021
2711
لذلك دعونا نبني بنكًا عالميًا للمهارات،
06:00
much like a financial bank.
111
360773
1919
أشبه بالبنك المالي.
06:02
But in this case,
112
362734
1543
ولكن في هذه الحالة،
06:04
skills and experiences are the currency.
113
364277
3045
المهارات والخبرات هما العملة.
06:08
So if you take an evening course in accounting,
114
368281
2711
لذلك إذا كنت تأخذ دورة مسائية في المحاسبة،
06:10
deposit that into your bank.
115
370992
2127
قم بإيداع ذلك في البنك الذي تتعامل معه.
06:14
If you do a summer internship at a marketing firm,
116
374037
2878
إذا أخذت تدريبًا صيفيًا في شركة تسويق،
06:16
deposit that into your bank.
117
376915
2544
قم بإيداع ذلك في البنك الذي تتعامل معه.
06:20
If we're able to do this,
118
380960
2127
إذا استطاعنا تنفيذ ذلك،
06:23
and do this at scale,
119
383087
2336
وفعل هذا على نطاق واسع،
06:25
we could dramatically decrease the time to complete a degree,
120
385465
5088
يمكننا تقليل الوقت اللازم للحصول على الشهادة تقليلًا كبيرًا،
06:30
therefore drive down cost.
121
390595
1918
وبالتالي تقليل التكلفة.
06:34
Second ...
122
394098
1335
ثانيًا...
06:35
place.
123
395475
1126
المكان.
06:37
We have to completely reenvision and reimagine how we think [about]
124
397560
3837
علينا أن نعيد تصورنا كاملًا ونعيد تخيلنا كيف نفكر
06:41
and we see place.
125
401397
1168
ونرى المكان.
06:42
We know that physical college campuses are expensive to maintain,
126
402941
4421
نحن نعلم أن صيانة حرم الكليات المادية باهظة الثمن،
06:47
and we have to understand that we should look at learning options
127
407403
5172
ويجب أن نفهم أن علينا النظر في خيارات التعلم
06:52
in a variety of different ways.
128
412617
2085
بعدة طرق مختلفة.
06:55
But there's also another cost that we need to lower ...
129
415745
3545
ولكن هناك ثمن أخر نحتاج أن نخفضه
07:00
and it's the cost of belonging --
130
420291
2378
وهو ثمن الانتماء --
07:02
whether it's because there is not a university nearby for you to learn,
131
422710
5297
سواء كان ذلك بسبب عدم وجود جامعة قريبة لتتعلم،
07:08
be it online or offline,
132
428007
1961
أوعبر الإنترنت أو دونه،
07:10
or because there are emotional or cultural walls
133
430009
3879
أو سبب وجود حواجز عاطفية أو ثقافية
07:13
that disconnect the learner from that learning location.
134
433930
3128
التي تفصل بين المتعلم ومكان التعلم.
07:19
Cameron, as a student,
135
439978
1626
كاميرون، طالب
07:22
should be able to take classes in a community center
136
442647
3211
يجب أن يكون قادرًا على أخذ دروس في مركز اجتماعي
07:25
or in his church.
137
445858
1710
أو في كنيسته.
07:28
He should be able to seek career advising and support
138
448236
3086
ويجب أن يكون قادرًا على الحصول على الإرشاد والدعم المهني
07:31
from local business owners and businesses.
139
451322
2836
من أصحاب الأعمال المحلية والشركات المحلية.
07:34
We should be able to take his work and his volunteer experiences
140
454158
4964
علينا أن أخذ عمله وخبراته التطوعية
07:39
and turn those intro credits,
141
459122
1501
وتحويلها إلى ساعات معتمدة،
07:40
all in a community that he trusts.
142
460623
2878
كل ذلك في مجتمع يثق به.
07:43
And then therefore, we are making that community
143
463876
3546
وبذلك نجعل هذا المجمتع
07:47
a thriving, vital part of a learning ecosystem,
144
467422
4462
جزءًا حيويًا مزدهرًا من نظام البيئي للتعلم،
07:51
for him and for many others.
145
471926
3504
لأجله ولآخرين كثيرين.
07:57
If we can do this,
146
477140
2627
إذا أستطاعنا فعل ذلك،
07:59
this means that we absolutely have to believe
147
479809
2836
فهذا يعني أن يجب بالتأكيد تصديق
08:02
that learning can take place anywhere.
148
482645
2544
أن التعلم يستطيع أن يحدث في أي مكان.
08:06
And if we do,
149
486190
1752
وإذا فعلنا ذلك،
08:07
then we decrease the cost of place.
150
487984
3545
فتكلفة المكان ستنخفض.
08:13
Finally,
151
493114
1585
أخيرًا،
08:14
teaching, what about teaching?
152
494699
2002
التدريس، ماذا عن التدريس؟
08:17
Well, teaching is at the heart of learning.
153
497535
2961
حسنًا، التدريس هو لُب التعلم.
08:21
Teaching is the inspiration and the connection.
154
501664
2878
التدريس هو الإلهام والرابط.
08:24
It is the spark that connects the learner to the information.
155
504542
5547
وهو الشرارة التي تربط المتعلم بالمعلومات.
08:31
So there's nothing that we want to do to mess with that magic.
156
511174
3628
لذلك لا يوجد شيء نريد أن نفعله للعبث بهذا السحر.
08:35
But we do know that teaching is one of the higher costs of education.
157
515803
4672
ولكننا نعلم أن التدريس هو أحدى التكاليف الأعلى للتعليم.
08:41
So what do we do?
158
521976
1168
لذلك ماذا نفعل؟
08:44
We should take the most inspirational and engaging teachers,
159
524479
6339
علينا أن نأخذ أكثر المعلمين إلهامًا وجاذبية،
08:50
and all that teaching charm that comes with it,
160
530818
3879
وكل سحر التدريس الذي يأتي معه،
08:54
and make bigger classrooms for them,
161
534697
2419
وصنع فصول دراسية أكبر لهم،
08:57
scaling and expanding their reach.
162
537158
3295
تكثيف وتوسيع امتدادهم.
09:02
So most classes are 20 to 30 students,
163
542413
3003
لذلك، معظم الفصول تحتوي على من 20 إلى 30 طالبًا،
09:05
or in some cases, a couple of hundred.
164
545458
2127
أو في بعض الحالات، تحتوي على بضع مئات.
09:08
But in online,
165
548586
1835
ولكن عبر الإنترنت،
09:10
you can reach thousands all around the world.
166
550463
3670
تكون قادرًا للوصول للآلاف حول العالم.
09:15
We currently have a course called Human Relations and Administration.
167
555384
3796
لدينا حاليًا دورة تسمى العلاقات الإنسانية والإدارة.
09:19
It's a foundational course for all undergraduate business majors.
168
559180
4421
فهي دورة أساسية للطلاب الجامعيين المتخصصين في إدارة الأعمال.
09:23
This course has upwards of 3,000 students from all over the world --
169
563601
5923
تضم هذه الدورة ما يزيد عن 3000 طالب من جميع انحاء العالم --
09:29
the US, Canada, Germany, India
170
569565
3379
الولايات المتحدة وكندا وألمانيا والهند
09:32
and the list just goes on and on.
171
572985
2211
ومازلت القائمة مستمرة.
09:35
We also have classes that are upwards of 5,000,
172
575238
2586
ولدينا أيضًا فصول تضم ما يزيد عن 5000،
09:37
and we aspire to scale even more.
173
577865
2753
ونطمح إلى التوسع أكثر.
09:42
We want it so that wherever you have an internet connection,
174
582078
4838
نريد ذلك حتى أينما كان لديك اتصال بالإنترنت،
09:46
you can put a virtual butt in a seat.
175
586958
2502
يمكنك وضع مؤخرة افتراضية في مقعد.
09:50
Now,
176
590878
1418
الآن،
09:52
there are folks who are skeptical about online,
177
592296
2419
هناك أُناس متشككون حول تعليم عبر الانترنت،
09:54
particularly large online classrooms,
178
594715
2044
خاصةً الفصول الدراسية الكبيرة عبر الإنترنت،
09:56
and they posit that smaller classrooms are better.
179
596759
4088
ويفترضون أن الفصول الدراسية الأصغر أفضل.
10:03
But I would argue what smaller classrooms are really providing is personalization.
180
603015
6132
لكن سأجادل أن ما تقدمه حقًا الفصول الدراسية الأصغر هو إضفاء الطابع الشخصي.
10:10
As so with personalization, this is what I want to see.
181
610940
3962
كما هو الحال مع إضفاء الطابع الشخصي، هذا ما أريد أن أراه.
10:15
I want to see a student, regardless of where they are,
182
615570
2669
أريد أن أرى طالبًا، بغض النظر عن مكان تواجدهم،
10:18
regardless of their location,
183
618281
1793
أو بغض النظر عن موقعهم،
10:20
have a single source, be it their mobile phone or their laptop,
184
620116
3295
أو لديهم مصدر واحد سواءً كان هواتفهم أو أجهزتهم الكمبيوتر المحمولة،
10:23
where they have access to instruction,
185
623411
2377
حيث يمكنهم الوصول إلى التعليمات،
10:25
in real time or in their time.
186
625830
3003
في الوقت الحالي أو وقتهم.
10:29
I want a faculty member to be able to anticipate
187
629917
4755
أريد أن يكون عضو هيئة التدريس قادرًا
10:34
a particular need for a student,
188
634714
2461
على توقع حاجة خاصة للطالب
10:37
outreach to that student,
189
637175
2043
والوصول لهذا الطالب
10:39
provide a connection for that student with a prepackaged academic toolkit
190
639260
5839
حيث يقدم رابط بين هذا الطالب ومجموعة أدوات أكاديمية جاهزة
10:45
that was prepared by a virtual or automated resource or service,
191
645141
4171
أُعدت بواسطة موارد أو خدمة افتراضية أو آلية،
10:49
and provide that human intervention for that student just at the right time.
192
649353
5172
وتوفير التدخل البشري لهذا الطالب في الوقت المناسب.
10:57
That's what chatbots and predictive analytics and AI
193
657445
4004
هذا ما توفره روبوتات المحادثة والتحليلات التنبؤية والذكاء الاصطناعي للجامعة:
11:01
can provide a university:
194
661490
1669
11:04
insights into when is it the right time to provide that human intervention
195
664076
4839
إيضاحات حول متى الوقت المناسب لتوفير هذا التدخل البشري
11:08
that helps that student to become unstuck,
196
668915
3003
وهذا يساعد هذا الطالب المخفق
11:11
and to provide that personal support the student may need.
197
671959
3921
ويوفر الدعم الشخصي الذي من الممكن أن يحتاجه الطالب.
11:19
Some of us are doing this.
198
679008
1752
بعضنا يفعل ذلك.
11:22
But if we can really do this, and do this at scale,
199
682428
4296
ولكن إذا تمكنا من فعل ذلك حقًا، وفعله على نطاق واسع،
11:26
we are solving the problem by building faculty
200
686766
3128
فنحن نحل المشكلة ببناء أعضاء هيئة التدريس
11:29
to do the thing that they are best at,
201
689936
2752
للقيام بالشيء الذي يتفوقون فيه
11:32
and to do that inspiration at scale.
202
692688
2670
ونشر إلهامهم على نطاق واسع.
11:35
And at the same time,
203
695775
2252
وفي نفس الوقت،
11:38
we are helping to drive down the cost of higher education
204
698069
3628
نحن نساعد في تخفيض تكلفة التعليم العالي
11:41
by still providing the personal support at the time that it's needed.
205
701697
4463
باستمرارية توفير الدعم الشخصي في الوقت المطلوب فيه.
11:47
So I began this talk talking about my father.
206
707745
3086
لذلك بدأ هذه المحادثة بالكلام عن والدي.
11:52
There's a lot that has changed about higher education
207
712124
2586
هنالك الكثير الذي تغير حول التعليم العالي
11:54
over this period of time,
208
714752
1418
خلال هذه الفترة الزمنية
11:56
and there are things that have not changed.
209
716212
2335
وهناك أشياء لم تتغير.
11:59
We, as institutions,
210
719674
1918
نحن، بكوننا مؤسسات،
12:01
still find ourselves being exclusive and expensive,
211
721592
5381
ما زلنا نجد أنفسنا حصريين ومكلفين،
12:06
keeping students on the wrong side of that wall.
212
726973
3169
حيث نبقي الطلاب في الجانب الخطأ من هذا الحائط.
12:12
Instead of thousands of autonomous universities,
213
732186
4671
بدلاً من آلاف الجامعات المستقلة،
12:16
this is what I would like to see happen.
214
736899
2336
هذا ما أريد رؤيته يحدث.
12:19
I would like to see universities, companies and governments
215
739902
3754
أريد أن أرى الجامعات والشركات والحكومات
12:23
invest deeply in a higher education superhighway
216
743698
4671
يستثمرون بعمق في الطريق السريع للتعليم العالي
12:28
that allows for the fluidity and the transferability of experiences
217
748411
3962
الذي يُتيح سهولة الخبرات وإمكانية نقلها
12:32
from place to place,
218
752415
1960
من مكان إلى مكان
12:34
from workplace to the classroom ...
219
754417
2752
ومن مكان عمل إلى فصل دراسي ...
12:38
beyond borders and beyond boundaries.
220
758170
3170
إلى ما وراء الحدود والحواجز.
12:42
And in this case ...
221
762216
1460
في هذه الحالة ...
12:45
skills and competencies become the currency
222
765303
3503
المهارات والكفاءات يصبحون العملة
12:48
for a global workforce.
223
768806
1877
للقوى العاملة العالمية.
12:51
And if we're able to do this ...
224
771350
1961
وإذا استطعنا أن نفعل ذلك ...
12:54
I invite you to a graduation
225
774770
3629
سأدعوكم إلى حفل تخرج
12:58
where we will have seen millions, and possibly billions of students
226
778441
4713
حيث سنرى الملايين وربما مليارات الطلاب
13:03
walk across that stage.
227
783195
1544
يمشون على المنصة.
13:05
Thank you.
228
785281
1168
شكرًا.
13:06
(Cheers and applause)
229
786449
3420
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7