Adrian K. Haugabrook: 3 ways to lower the barriers to higher education | TED
36,902 views ・ 2022-02-16
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jason Lu
校对人员: Helen Chang
00:04
My father grew up in the Deep South
in the 1940s and '50s,
0
4793
2836
40 到 50 年代,我的父亲
在美国南部长大
00:07
at a time when schools
were still segregated
1
7629
2878
那时学校的种族隔离依然存在
00:10
and the promise of going to college
2
10507
1793
去大学学习的机会很渺茫
00:12
was less a promise
and more like a game of roulette.
3
12342
2794
像轮盘赌一样
00:15
And so for many like him,
the only real choices they had
4
15971
2919
很多像他一样的人,唯一的选择
00:18
were to stay in their hometown,
5
18890
2294
是待在家乡
00:21
go into the military
6
21226
1793
参军
00:23
or to attempt to go to college.
7
23019
2086
或者尝试上大学
00:26
Well, my father served 20 years,
proudly and honorably,
8
26273
4379
我的父亲在美国空军服役了20年
00:30
in the United States Air Force.
9
30694
1668
光荣而骄傲
00:32
The barriers to college
were just too high.
10
32946
2502
考大学的门槛实在太高
00:36
When he retired from the military,
11
36658
1835
当他退伍后
00:38
he did go back to college,
12
38493
1376
他确实重返了大学
00:39
and using his GI Bill
13
39869
1669
利用美国军人权利法案赋予的权利
00:41
and studying at night
for almost six years,
14
41580
2836
利用晚上的时间,学习了将近六年
00:44
he graduated one year before
I was graduating from college.
15
44457
4588
他比我早一年从大学毕业
00:49
I remember going to his commencement
16
49796
2127
我记得去参加他的毕业典礼
00:51
and watching him walk across the stage,
17
51965
2002
看着他走过舞台
00:53
and my eyes just filled with tears.
18
53967
3045
我眼里充满了泪水
00:58
And I actually am not sure
that I saw him get his diploma,
19
58346
3379
事实上我不知道他有没有拿到毕业证
01:01
because I was crying like a baby.
20
61766
2294
因为我哭得像个孩子
01:04
(Laughter)
21
64102
1418
(笑声)
01:05
You know, around the world,
22
65562
1543
全世界拿到学士学位的人
01:07
less than seven percent of people
own a bachelor’s degree.
23
67147
3670
还不到7%
01:11
But there are many
who would like to go to university.
24
71443
3670
但有很多人希望读大学
01:15
But for them, much like my father,
25
75905
2586
但对于他们来说,很像我的父亲
01:19
the barriers to getting into
and graduating from college
26
79534
3754
上大学的门槛和毕业的要求
01:23
are just too high.
27
83288
1209
都太高了
01:25
It simply costs too much.
28
85373
2211
就是太贵了
01:28
And that cost is often
the price of tuition.
29
88335
3670
而这笔费用的大部分是学费
01:33
In the United States,
a four-year bachelor's degree
30
93256
3796
在美国,一个学士学位
01:37
can cost in excess of 100,000 dollars,
31
97052
3336
需要花费超过10万美元
01:40
and that price point
continues to escalate.
32
100430
2836
而这个价格还在不断上涨
01:44
And this is true
in other parts of the world,
33
104517
2128
在全球的其它地方也一样
01:46
but sometimes, the cost is high
34
106645
1751
但有时候费用很贵
01:48
because there is no university nearby
to study, on- or off-line.
35
108438
4171
是因为周围没有线下或线上的大学
01:53
Or because the academic
hurdles are so high
36
113860
4838
或者学术要求太高
01:58
that university is only afforded
to the privileged few.
37
118740
3003
大学只提供给社会最幸运的少数人
02:04
We, as institutions of higher education,
38
124162
2711
我们,做为高等教育机构
02:06
we build walls around ourselves
39
126873
2795
设立门槛
02:09
and expect students
to find their ways over.
40
129668
3003
期望学生找到方法翻过
02:13
But this shouldn't be.
41
133588
1502
但不应该是这样
02:16
What I care most about,
42
136341
1710
我最看重的
02:18
and what I have devoted
my entire career to as an educator,
43
138093
3420
和我在教育事业中最投入的
02:21
and now, as an administrator
at one of the largest universities
44
141513
3670
而现在我是个美国顶尖大学之一的
02:25
in the United States,
45
145225
1835
管理人员
02:27
is seeing more people --
46
147060
1335
看见更多人
02:28
traditional college-aged
as well as working adults --
47
148436
3921
不管是传统大学生或者正在工作的成年人
02:32
getting into and graduating from college.
48
152399
3128
上了大学并且毕业
02:37
But if we are to do this,
49
157445
2753
但如果我们想要这样做
02:40
institutions are going
to have to redesign themselves
50
160198
4046
大学需要重新调整
02:44
to reach out and reach for more students,
51
164244
3920
从而让大学本身去寻找更多学生
02:48
versus students
trying to reach the institutions
52
168164
3337
而不是让学生跨过那些门槛
02:51
over those walls.
53
171501
1293
去寻找大学
02:54
And if we are going to do that,
54
174337
2544
如果我们想要那样做
02:56
we have to dramatically drive down
the cost of higher education,
55
176881
4463
我们需要大幅降低大学费用
03:01
and the way to do it
is to rethink and reimagine
56
181386
3545
需要我们重新思考和想象
03:04
in these three ways.
57
184931
1502
接下来的三个方面
03:07
We have to rethink time ...
58
187100
1793
我们需要重新思考时间
03:10
place ...
59
190186
1126
地点
03:11
and how we teach.
60
191688
1168
和教授方法
03:14
So the first is time.
61
194065
1669
第一个是时间
03:15
Time goes hand in hand with cost,
62
195734
2711
时间和价格属于因果关系
03:19
and this is how it typically goes.
63
199362
1794
在通常情况下
03:22
College courses and degrees
64
202323
1627
大学的课程和学位
03:23
are typically assessed
based on credit hours.
65
203992
3086
一般是由学分小时计算
03:27
And each credit costs money.
66
207370
3212
而每一个学分都需要花钱
03:31
So therefore, in this scenario,
67
211875
2210
所以在这种情况下
03:34
time, therefore cost,
68
214127
3545
时间,所以消费
03:37
is fixed,
69
217714
1835
是固定的
03:39
and learning is variable.
70
219591
2419
而学习是可变的
03:45
This really makes it problematic
to drive down cost,
71
225180
3670
这让降低学费变得困难
03:48
and it particularly becomes problematic
72
228892
2335
这更是一个困难
03:51
if you’re trying to balance school,
work and other family obligations,
73
231269
5380
如果你想从学校、工作、家庭义务
03:56
as well as other obligations
and responsibilities.
74
236691
3045
和其它责任中找到平衡
04:00
But if we are to flip that scenario,
75
240820
3545
但如果我们改变这种情况
04:05
and therefore make learning the constant
76
245450
3879
把学习作为恒量
04:09
and time variable,
77
249329
2335
时间作为变量
04:11
then we break the tyranny of time.
78
251664
2294
我们就可以打破时间的束缚
04:14
I mean, really, isn't that
what school is about?
79
254793
2377
这不就是学校意义所在么?
04:17
It's about learning and gaining mastery,
80
257212
2294
学校的意义就在于学习和掌握知识
04:19
versus logging in
a particular number of hours.
81
259547
3170
而不是纪录投入了多少小时
04:24
So what could we do?
82
264469
1960
所以我们应该做什么?
04:27
We should make and give academic credit
for life experiences.
83
267722
5964
我们应该基于经验给予学分
04:34
Why sit through an entire
business management course
84
274896
4129
为什么学习商务管理课
04:39
for a semester,
85
279025
1752
要在课堂里坐一个学期
04:40
when you can have
a university evaluator assess you
86
280819
3420
当倘若可以有一个大学评估员
04:44
based on your experience?
87
284280
1669
基于经验评定你呢?
04:46
So this is what this would look like.
88
286908
1793
举个例子
04:48
Let's take a student, Brandice.
89
288701
2086
有一位叫Brandice的学生
04:51
Brandice is an automotive technician
at a car service center.
90
291246
3128
她是一位汽车服务中心的技术人员
04:55
Now let’s take three
of the certifications that she received
91
295416
3587
她获取了三个证书
04:59
and is required for her to do her work:
92
299045
2795
是她工作所需要的:
05:01
electrical systems;
93
301881
2044
电气系统
05:03
manual drive, train and axles;
and engine performance.
94
303967
4045
手动传动系统和发动机性能
05:09
Now you take those
95
309389
1334
现在你把这些和
05:10
and you couple with the fact that Brandice
is actually managing a team of technicians
96
310765
4797
Brandice带领整一层技术人员团队的事实
05:15
on the floor.
97
315562
1167
结合起来
05:18
You assess all of that,
98
318106
1918
你评估所有这些
05:20
and she finds out that she's just
a few credits shy of a college degree,
99
320066
5506
发现她只离
05:25
a degree in automotive engineering
or engineering management.
100
325613
4129
汽车工程和工程管理文凭差几个学分
05:30
And then on top of that,
101
330785
1752
并且
05:32
during that assessment,
102
332537
1752
在评估的过程中
05:34
she find out that she has a pathway
to receive the remainder of those credits
103
334289
4588
她发现挣到那些剩余学分的途径
05:38
for her degree
104
338918
1210
以获取学位
05:40
in less than five months.
105
340169
2503
只要不到五个月的时间
05:44
A few of us are doing this.
106
344132
1793
我们中少数人是这样做的
05:46
But here's what I hope for.
107
346801
1794
但我希望
05:49
My hope is that time
108
349012
4212
时间
05:53
becomes even more variable.
109
353266
3462
是一个变量
05:58
So let's build a global skills bank,
110
358021
2711
所以我们需要一个与银行相似的
06:00
much like a financial bank.
111
360773
1919
国际技术中心
06:02
But in this case,
112
362734
1543
但在这儿
06:04
skills and experiences are the currency.
113
364277
3045
技艺与经验是货币
06:08
So if you take an evening
course in accounting,
114
368281
2711
如果你参加一个晚间的会计课
06:10
deposit that into your bank.
115
370992
2127
把这项技术存储到银行
06:14
If you do a summer internship
at a marketing firm,
116
374037
2878
如果你在夏天做一个营销公司的实习生
06:16
deposit that into your bank.
117
376915
2544
把这项技术存储到银行
06:20
If we're able to do this,
118
380960
2127
如果我们能把这种方法
06:23
and do this at scale,
119
383087
2336
做到一定的规模
06:25
we could dramatically decrease
the time to complete a degree,
120
385465
5088
就可以大幅减少完成学位的时间
06:30
therefore drive down cost.
121
390595
1918
从而减少消费
06:34
Second ...
122
394098
1335
第二是
06:35
place.
123
395475
1126
场所
06:37
We have to completely reenvision
and reimagine how we think [about]
124
397560
3837
我们需要完全重新设想我们是如何思考
06:41
and we see place.
125
401397
1168
和看见场所的
06:42
We know that physical college campuses
are expensive to maintain,
126
402941
4421
我们知道实体大学校园需要巨资去经营
06:47
and we have to understand
that we should look at learning options
127
407403
5172
我们需要懂得学习方式
06:52
in a variety of different ways.
128
412617
2085
有很多不同的媒介
06:55
But there's also another cost
that we need to lower ...
129
415745
3545
但还有一方面我们需要减少开支...
07:00
and it's the cost of belonging --
130
420291
2378
那就是归属感的费用
07:02
whether it's because there is not
a university nearby for you to learn,
131
422710
5297
也许是因为你附近没有可供学习的大学
07:08
be it online or offline,
132
428007
1961
不管是线上或者线下
07:10
or because there are
emotional or cultural walls
133
430009
3879
或是因为情感与文化的差异
07:13
that disconnect the learner
from that learning location.
134
433930
3128
让学生和大学之间产生隔阂
07:19
Cameron, as a student,
135
439978
1626
名叫Cameron的学生
07:22
should be able to take classes
in a community center
136
442647
3211
应当能在社区服务中心
07:25
or in his church.
137
445858
1710
或者教堂学习
07:28
He should be able to seek
career advising and support
138
448236
3086
他应当能寻找职业咨询和帮助
07:31
from local business owners and businesses.
139
451322
2836
在当地的企业家和企业那儿得到
07:34
We should be able to take his work
and his volunteer experiences
140
454158
4964
我们应当把他在信任的社区中的
07:39
and turn those intro credits,
141
459122
1501
工作和志愿经验
07:40
all in a community that he trusts.
142
460623
2878
转化为学分
07:43
And then therefore,
we are making that community
143
463876
3546
我们让这个社会变成
07:47
a thriving, vital part
of a learning ecosystem,
144
467422
4462
一个学习生态的重要组成部分
07:51
for him and for many others.
145
471926
3504
为了他和很多其他人
07:57
If we can do this,
146
477140
2627
如果我们能做到
07:59
this means that we absolutely
have to believe
147
479809
2836
如果我们能完全相信
08:02
that learning can take place anywhere.
148
482645
2544
哪儿都可以学习
08:06
And if we do,
149
486190
1752
如果我们能完全相信
08:07
then we decrease the cost of place.
150
487984
3545
我们就减少了场所的费用
08:13
Finally,
151
493114
1585
最后
08:14
teaching, what about teaching?
152
494699
2002
教学呢?
08:17
Well, teaching
is at the heart of learning.
153
497535
2961
教学是学习的核心
08:21
Teaching is the inspiration
and the connection.
154
501664
2878
教学是启发,是连接
08:24
It is the spark that connects
the learner to the information.
155
504542
5547
是建立学生和知识的那座桥
08:31
So there's nothing that we want to do
to mess with that magic.
156
511174
3628
所以我们不希望毁坏
这份教学所带来的美好
08:35
But we do know that teaching
is one of the higher costs of education.
157
515803
4672
但我们知道教育中很大一部分钱
归为教学
08:41
So what do we do?
158
521976
1168
所以我们能做什么呢?
08:44
We should take the most inspirational
and engaging teachers,
159
524479
6339
我们应当让最能启发和吸引学生的老师
08:50
and all that teaching charm
that comes with it,
160
530818
3879
带着他们身上的魔力
08:54
and make bigger classrooms for them,
161
534697
2419
给他们提供更大的教室
08:57
scaling and expanding their reach.
162
537158
3295
扩大他们教授学生的数量
09:02
So most classes are 20 to 30 students,
163
542413
3003
大多数教室有20-30个学生
09:05
or in some cases, a couple of hundred.
164
545458
2127
或者在某些情况下,几百个
09:08
But in online,
165
548586
1835
但在网上
09:10
you can reach thousands
all around the world.
166
550463
3670
你可以扩大到全世界几千学生
09:15
We currently have a course called
Human Relations and Administration.
167
555384
3796
我们现在有一门人际关系与管理课
09:19
It's a foundational course
for all undergraduate business majors.
168
559180
4421
这是一门给经济系专业本科生的基础课
09:23
This course has upwards of 3,000 students
from all over the world --
169
563601
5923
这门课可以接收世界各个角落3,000名学生
09:29
the US, Canada, Germany, India
170
569565
3379
美国、加拿大、德国、印度
09:32
and the list just goes on and on.
171
572985
2211
等等
09:35
We also have classes
that are upwards of 5,000,
172
575238
2586
我们还有接收5,000人的课程
09:37
and we aspire to scale even more.
173
577865
2753
还希望继续增加人数
09:42
We want it so that wherever you have
an internet connection,
174
582078
4838
我们想要这样
因为无论何时,只要有网络
09:46
you can put a virtual butt in a seat.
175
586958
2502
你就可以远程听老师授课
09:50
Now,
176
590878
1418
但是
09:52
there are folks
who are skeptical about online,
177
592296
2419
有人反对上网
09:54
particularly large online classrooms,
178
594715
2044
特别是大型的线上教室
09:56
and they posit that smaller
classrooms are better.
179
596759
4088
他们说学生少效果好
10:03
But I would argue what smaller classrooms
are really providing is personalization.
180
603015
6132
但小型课堂真正提供的只是个性化教学
10:10
As so with personalization,
this is what I want to see.
181
610940
3962
而对于个性化教学
这是我真正想看见的
10:15
I want to see a student,
regardless of where they are,
182
615570
2669
我想看见一位学生,随便是谁
10:18
regardless of their location,
183
618281
1793
随便他们身在何处
10:20
have a single source,
be it their mobile phone or their laptop,
184
620116
3295
只要有一台手机或者电脑
10:23
where they have access to instruction,
185
623411
2377
就可以参与教学活动
10:25
in real time or in their time.
186
625830
3003
随便是实时或者回播
10:29
I want a faculty member
to be able to anticipate
187
629917
4755
我想让老师能预料
10:34
a particular need for a student,
188
634714
2461
一位学生需要的特殊帮助
10:37
outreach to that student,
189
637175
2043
找到那位学生
10:39
provide a connection for that student
with a prepackaged academic toolkit
190
639260
5839
给他提供预备的学术工具包
10:45
that was prepared by a virtual
or automated resource or service,
191
645141
4171
由线上或自动化的资源或服务准备
10:49
and provide that human intervention
for that student just at the right time.
192
649353
5172
在恰当时间对那位学生提供人为干涉
10:57
That's what chatbots
and predictive analytics and AI
193
657445
4004
这就是聊天机器人,预测分析和AI
11:01
can provide a university:
194
661490
1669
所能够提供给大学的
11:04
insights into when is it the right time
to provide that human intervention
195
664076
4839
洞悉何时人为干涉
11:08
that helps that student to become unstuck,
196
668915
3003
才能帮助学生学习
11:11
and to provide that personal support
the student may need.
197
671959
3921
并且提供个性化的帮助
11:19
Some of us are doing this.
198
679008
1752
有些人在做这些
11:22
But if we can really do this,
and do this at scale,
199
682428
4296
但如果我们能这样做
并且做成一定的规模
11:26
we are solving the problem
by building faculty
200
686766
3128
我们就解决了问题:让教师
11:29
to do the thing that they are best at,
201
689936
2752
做自己最擅长的
11:32
and to do that inspiration at scale.
202
692688
2670
在更大的规模下
11:35
And at the same time,
203
695775
2252
同时
11:38
we are helping to drive down
the cost of higher education
204
698069
3628
我们在减少高等教育的费用
11:41
by still providing the personal support
at the time that it's needed.
205
701697
4463
并且依旧在需要的时候提供个人帮助
11:47
So I began this talk
talking about my father.
206
707745
3086
我开始这次演讲说我的父亲
11:52
There's a lot that has changed
about higher education
207
712124
2586
有很多事情都在
11:54
over this period of time,
208
714752
1418
这段时间内改变了
11:56
and there are things
that have not changed.
209
716212
2335
还有事情并没有
11:59
We, as institutions,
210
719674
1918
我们,教育机构
12:01
still find ourselves
being exclusive and expensive,
211
721592
5381
依旧很排斥、很昂贵
12:06
keeping students
on the wrong side of that wall.
212
726973
3169
错误地把学生拒之门外
12:12
Instead of thousands
of autonomous universities,
213
732186
4671
取代上千个各自为政的大学
12:16
this is what I would like to see happen.
214
736899
2336
我希望看到
12:19
I would like to see universities,
companies and governments
215
739902
3754
我希望看到大学、公司和政府
12:23
invest deeply in a higher
education superhighway
216
743698
4671
深入投资高等教育
12:28
that allows for the fluidity
and the transferability of experiences
217
748411
3962
让经验的流动
12:32
from place to place,
218
752415
1960
可以从这儿到那儿
12:34
from workplace to the classroom ...
219
754417
2752
从工作到教室...
12:38
beyond borders and beyond boundaries.
220
758170
3170
超越各种界限
12:42
And in this case ...
221
762216
1460
在这种情况下...
12:45
skills and competencies
become the currency
222
765303
3503
技艺和能力成为
12:48
for a global workforce.
223
768806
1877
全球劳动力的货币
12:51
And if we're able to do this ...
224
771350
1961
如果我们可以做到...
12:54
I invite you to a graduation
225
774770
3629
我邀请你到一个
12:58
where we will have seen millions,
and possibly billions of students
226
778441
4713
看见百万,甚至数十亿学生
13:03
walk across that stage.
227
783195
1544
走上舞台的毕业典礼
13:05
Thank you.
228
785281
1168
谢谢
13:06
(Cheers and applause)
229
786449
3420
(鼓掌和欢呼)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。