What You Can Do to Stop Economic Crime | Hanjo Seibert | TED

36,628 views ・ 2024-04-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
Imagine any movie like "James Bond,"
0
4500
3880
تخيلوا أي فيلم مثل «جيمس بوند»
00:08
"Mission Impossible" or "Jack Ryan."
1
8380
2600
«المهمة المستحيلة» أو «جاك رايان».
00:11
Every [one] of these movies has this one moment:
2
11580
4240
كل [واحد] من هذه الأفلام لديه هذه اللحظة الواحدة:
00:15
the villain is planning to buy illegal weapons,
3
15860
2440
الشرير يخطط لشراء أسلحة غير قانونية
00:18
take out a national energy grid
4
18340
1760
أو تدمير شبكة طاقة وطنية
00:20
or hijack a satellite.
5
20100
1840
أو اختطاف قمر صناعي.
00:22
And that undertaking requires an insane amount of money.
6
22820
3880
وهذا التعهد يتطلب مبلغًا مجنونًا من المال.
00:27
That always happens in either of two ways.
7
27060
3080
يحدث هذا دائمًا بأي من الطريقتين.
00:30
Scenario one:
8
30500
1840
السيناريو الأول:
00:32
three black SUVs driving up a dusty desert road.
9
32380
3920
ثلاث سيارات دفع رباعي سوداء تسير على طريق صحراوي مغبر.
00:36
Three other SUVs already waiting at the exchange spot,
10
36820
3560
ثلاث سيارات دفع رباعي أخرى تنتظر بالفعل في مكان التبادل،
00:40
where suitcases full of cash are being exchanged for weapons
11
40420
3880
حيث يتم استبدال الحقائب المليئة بالنقود مقابل أسلحة
00:44
between criminals.
12
44300
1440
بين المجرمين.
00:47
Or scenario number two:
13
47140
1920
أو السيناريو الثاني:
00:49
abandoned old warehouse.
14
49100
2880
المستودع القديم المهجور.
00:53
A hacker in a hoodie asking the villain where to transfer the money,
15
53260
3360
هاكر يرتدي سترة يسأل الشرير عن مكان تحويل الأموال،
00:56
and within seconds, hundreds of millions are being transferred
16
56660
2920
وفي غضون ثوانٍ، يتم تحويل مئات الملايين
00:59
from accounts all over the world.
17
59580
1680
من الحسابات من جميع أنحاء العالم.
01:02
This is a very exciting movie plot.
18
62540
1720
هذه قصة فيلم مثيرة للغاية.
01:04
Good versus evil.
19
64300
1160
الخير مقابل الشر.
01:05
Loads of money, exotic locations
20
65460
2520
الكثير من المال والمواقع الغريبة
01:08
and a superhero who saves the world in the last second.
21
68020
3840
والبطل الخارق الذي ينقذ العالم في الثانية الأخيرة.
01:13
And now imagine this was the real life.
22
73860
2760
والآن تخيلوا أن هذه هي الحياة الحقيقية.
01:17
We all know that the one superhero does not exist.
23
77460
3640
نعلم جميعًا أن البطل الخارق الوحيد غير موجود.
01:21
But through my work in combating economic crime,
24
81660
3000
ولكن من خلال عملي في مكافحة الجريمة الاقتصادية،
01:24
I can assure you that the suitcases with cash and the hackers,
25
84660
4520
يمكنني أن أؤكد لكم أن الحقائب النقدية والمتسللين،
01:29
they are reality.
26
89220
1360
هي حقيقة واقعة.
01:30
And they are on the loose every single day.
27
90620
4000
وهم طلقاء كل يوم.
01:35
For over a decade, I'm advising banks and companies
28
95460
3040
لأكثر من عقد من الزمان، أنصح البنوك والشركات
01:38
in how to turn off the money tap for criminals.
29
98500
2720
بكيفية إيقاف صنبور الأموال للمجرمين.
01:41
I get to see the underground economies created by gangsters
30
101980
3120
يمكنني رؤية الاقتصادات السرية التي أنشأتها العصابات
01:45
and how they finance their operations.
31
105100
2640
وكيف يمولون عملياتهم.
01:47
But that doesn't make me the next James Bond.
32
107780
2600
لكن هذا لا يجعلني جيمس بوند التالي.
01:50
Even if you may have hoped, yeah.
33
110380
2200
حتى لو كنتم تأملون، نعم.
01:54
Sorry.
34
114460
1200
آسف.
01:56
Unfortunately, to master this challenge,
35
116020
3480
لسوء الحظ، للتغلب على هذا التحدي،
01:59
we all need to understand what economic crime is.
36
119540
3080
نحتاج جميعًا إلى فهم ماهية الجريمة الاقتصادية.
02:03
And economic crime is a wide field.
37
123140
1800
والجريمة الاقتصادية مجال واسع.
02:04
It includes money proceeds from drug trafficking.
38
124980
2960
وهي تشمل عائدات الأموال من تهريب المخدرات.
02:07
Human trafficking and sexual exploitation.
39
127940
2920
الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
02:10
Fraud and cyber crimes.
40
130860
1800
الاحتيال والجرائم الإلكترونية.
02:13
Tax evasion and all those offshore tax havens.
41
133980
2960
التهرب الضريبي وجميع الملاذات الضريبية الخارجية.
02:17
Piracy, corruption, terrorism.
42
137940
3480
القرصنة والفساد والإرهاب.
02:22
And what all these scenarios have in common
43
142500
2040
وما تشترك فيه كل هذه السيناريوهات
02:24
is that they need their profits laundered.
44
144540
2560
هو أنها تحتاج إلى غسل أرباحها.
02:27
And money laundering is complex.
45
147820
1880
وغسيل الأموال أمر معقد.
02:30
Criminals want to make it complex to hide the connection between the money
46
150060
4000
يريد المجرمون جعل إخفاء العلاقة بين المال
02:34
and the underlying crime.
47
154060
1560
والجريمة الأساسية أمرًا معقدًا.
02:35
And that disconnection between money
48
155980
2400
وهذا الانفصال بين المال
02:38
and its dirty source,
49
158380
1560
ومصدره القذر،
02:39
that's called money laundering.
50
159980
1640
يسمى غسيل الأموال.
02:42
And money laundering is big.
51
162740
1880
وغسيل الأموال أمر كبير.
02:44
According to the United Nations,
52
164940
1920
وفقًا للأمم المتحدة،
02:46
the amount of money laundered every year
53
166900
2200
يمكن أن تصل كمية الأموال التي يتم غسلها كل عام
02:49
can be as high as two trillion US dollars.
54
169140
3440
إلى 2 تريليون دولار أمريكي.
02:52
In stacked one-dollar notes,
55
172980
1600
في أوراق نقدية مكدسة ذات الدولار الواحد،
02:54
this is 57 percent of the way to the moon.
56
174620
3240
يمثل هذا 57 في المائة من الطريق إلى القمر.
02:58
Or in other words, that's more money than Apple,
57
178340
3240
أو بعبارة أخرى، هذه أموال أكثر مما تحققه آبل
03:01
Amazon, Google, Microsoft,
58
181580
3160
وأمازون وجوجل ومايكروسوفت
03:04
Facebook, Tesla and JPMorgan generate in revenues together
59
184740
6080
وفيسبوك وتسلا وجي بي مورجان من الإيرادات معًا
03:10
every year.
60
190820
1160
كل عام.
03:12
So ...
61
192620
1160
لذا...
03:14
What can we do?
62
194300
1320
ماذا يمكننا أن نفعل؟
03:16
Let me take you on a journey of scenarios
63
196780
1960
دعوني آخذكم في رحلة من السيناريوهات
03:18
that I've come across in my work.
64
198780
1800
التي صادفتها في عملي.
03:20
Through those scenarios, you can learn to identify places
65
200580
3160
من خلال هذه السيناريوهات، يمكنكم تعلم تحديد الأماكن
03:23
where criminal activity might be hiding.
66
203740
2080
التي قد يختبئ فيها النشاط الإجرامي.
03:27
Let's consider you're at a sports event, say, a soccer match.
67
207580
3800
لنفكر في أنك في حدث رياضي، على سبيل المثال، مباراة كرة قدم.
03:31
You pay the entry tickets and food in cash.
68
211740
3200
أنتم تدفعون تذاكر الدخول والطعام نقدًا.
03:35
Did you know that in the past,
69
215300
2200
هل تعلمون أنه في الماضي،
03:37
authorities have found that criminals have had ownership stakes
70
217500
3520
وجدت السلطات أن المجرمين لديهم حصص ملكية
03:41
in some sports clubs?
71
221020
1520
في بعض الأندية الرياضية؟
03:43
Remember our criminal from before, who just sold illegal weapons
72
223380
3280
هل تتذكرون مجرمنا من قبل، الذي باع للتو أسلحة
03:46
and now sits on suitcases full of cash?
73
226660
2280
غير قانونية ويجلس ولديه حقائب مليئة بالنقود؟
03:48
If he or she owned a sports club,
74
228980
1800
إذا كان يمتلك ناديًا رياضيًا،
03:50
it would be easy for him or her to bring in the money
75
230780
2640
فسيكون من السهل عليه أو عليها جلب الأموال
03:53
and record unexpected ticket sales
76
233460
2240
وتسجيل مبيعات التذاكر غير المتوقعة
03:55
and invent any reason for it.
77
235740
1440
وابتكار أي سبب لذلك.
03:57
Let's say, the good weather today.
78
237220
2840
دعنا نقول، الطقس الجيد اليوم.
04:01
And I get to see similar examples when working for banks,
79
241660
3320
وأرى أمثلة مماثلة عند العمل في البنوك،
04:04
who often finance sports clubs
80
244980
1720
التي غالبًا ما تمول النوادي الرياضية
04:06
but need to make sure to not support criminals.
81
246740
2800
ولكنها تحتاج إلى التأكد من عدم دعم المجرمين.
04:09
And fraud in sports has been investigated by Europol.
82
249980
2960
وقد تم التحقيق في الاحتيال في الرياضة من قبل يوروبول.
04:12
However, criminal activity in sports has not gone away.
83
252980
4200
ومع ذلك، فإن النشاط الإجرامي في الرياضة لم يختف.
04:17
So what can you do to make it harder for criminals to abuse sports clubs?
84
257780
5920
إذن ما الذي يمكنك فعله لتجعل من الصعب على المجرمين إساءة استخدام نوادي الرياضية؟
04:24
As a concrete action,
85
264940
1760
كإجراء ملموس،
04:26
pay with a debit or credit card to reduce cash ratios.
86
266700
3800
قم بالدفع باستخدام بطاقة الخصم أو الائتمان لتقليل النسب النقدية.
04:30
Cash doesn't leave a trace.
87
270540
1400
النقد لا يترك أي أثر.
04:31
A credit card does, and hence creates transparency.
88
271940
3160
بطاقة الائتمان تفعل ذلك، وبالتالي تخلق الشفافية.
04:35
And if you really want to step it up,
89
275780
2320
وإذا كنت ترغب حقًا في زيادة الأمر،
04:38
you request an official receipt
90
278100
2080
فأنت تطلب إيصالًا رسميًا
04:40
for every purchase which you now made by card.
91
280220
3520
لكل عملية شراء أجريتها الآن عن طريق البطاقة.
04:44
Yes, even the single hot dog.
92
284060
2280
نعم، حتى الهوت دوج الوحيد.
04:46
The funny thing is, you don't even need to keep the receipt.
93
286820
2960
الشيء المضحك هو أنك لست بحاجة حتى إلى الاحتفاظ بالإيصال.
04:50
Its only purpose is to ensure that the sale is officially recorded.
94
290140
4840
الغرض الوحيد منه هو ضمان تسجيل البيع رسميًا.
04:55
And by the way, the same can happen in your favorite restaurant,
95
295500
3000
وبالمناسبة، يمكن أن يحدث الشيء نفسه في مطعمك المفضل،
04:58
just around the corner,
96
298540
1160
القريب جدًا،
04:59
or any other cash-intensive business.
97
299700
2480
أو أي نشاط تجاري آخر كثيف النقد.
05:03
Let's move to luxury products.
98
303820
2120
دعنا ننتقل إلى المنتجات الفاخرة.
05:06
Those are often sold at a good discount, especially online.
99
306780
2800
غالبًا ما يتم بيعها بخصم جيد، خاصة عبر الإنترنت.
05:09
And come on, hey, we're all excited about good bargains, aren't we?
100
309620
3320
نحن جميعًا متحمسون للصفقات الجيدة، أليس كذلك؟
05:13
It's commonly known that the fashion industry is flooded with fake products,
101
313300
3840
من المعروف أن صناعة الأزياء تغمرها المنتجات المزيفة،
05:17
but did you know that counterfeits often have profit margins
102
317180
2960
لكن هل تعلمون أن المنتجات المزيفة غالبًا ما تحقق هوامش
05:20
of up to 2,000 percent?
103
320180
2000
ربح تصل إلى 2,000 بالمائة؟
05:22
And this even gets worse
104
322220
1320
وهذا يزداد سوءًا
05:23
if the beneficiary of those 2,000 percent
105
323580
3320
إذا كان المستفيد من هذه الـ 2000 في المائة
05:26
is a criminal organization or even a terrorist.
106
326900
3680
منظمة إجرامية أو حتى إرهابية.
05:31
In 2015, the Charlie Hebdo headquarters here in Paris was attacked,
107
331140
5080
في عام 2015، تعرض مقر شارلي إيبدو هنا في باريس للهجوم،
05:36
leaving 12 people dead and 11 injured.
108
336220
3120
مما أسفر عن مقتل 12 شخصًا وإصابة 11 آخرين.
05:40
The attack was partially financed through the sale of fake products,
109
340180
3440
تم تمويل الهجوم جزئيًا من خلال بيع منتجات مزيفة،
05:43
and I get to see similar examples when working for banks
110
343620
3040
وأرى أمثلة مماثلة عند العمل مع البنوك
05:46
who are required to monitor their clients' transactions
111
346660
2600
التي يتعين عليها مراقبة معاملات عملائها
05:49
and spot irregularities, like the sale of fake products.
112
349300
4040
واكتشاف المخالفات، مثل بيع المنتجات المزيفة.
05:54
So what can you do to make it harder for criminals to sell fake products?
113
354460
5720
إذن ما الذي يمكنك فعله لجعل من الصعب على المجرمين بيع المنتجات المزيفة؟
06:00
First,
114
360220
1640
أولاً،
06:01
be conscious on where you buy your luxury goods and clothes.
115
361860
2960
كن على دراية بالمكان الذي تشتري فيه سلعك وملابسك الفاخرة.
06:04
Online, look for legit websites, like “https,”
116
364860
3800
عبر الإنترنت، ابحث عن مواقع الويب الشرعية، مثل «https»
06:08
and safe payment methods like credit cards with additional security questions.
117
368660
4280
وطرق الدفع الآمنة مثل بطاقات الائتمان مع أسئلة الأمان الإضافية.
06:13
Offline, go to official retail stores.
118
373340
3360
في وضع عدم الاتصال، انتقل إلى متاجر البيع بالتجزئة الرسمية.
06:17
Second, if discounts sound too good to be true, well,
119
377460
3960
ثانيًا، إذا كانت الخصومات تبدو جيدة جدًا لدرجة يصعب تصديقها، حسنًا، ربما
06:21
they probably are too good to be true.
120
381420
2520
تكون جيدة جدًا لدرجة يصعب تصديقها.
06:25
And third, if there isn't an instant return policy,
121
385180
2880
وثالثًا، إذا لم تكن هناك سياسة إرجاع فوري،
06:28
it's a red flag.
122
388100
1280
فهذه علامة حمراء.
06:30
And by the way, the same can happen in fast fashion
123
390500
2400
وبالمناسبة، يمكن أن يحدث الشيء نفسه بطريقة سريعة
06:32
or even with counterfeit medicine.
124
392940
2120
أو حتى مع الأدوية المزيفة.
06:35
And all those examples are just out of our ordinary life.
125
395820
3200
وجميع هذه الأمثلة خارجة عن حياتنا العادية.
06:39
Money laundering can happen in the corporate world as well, at scale.
126
399380
3840
يمكن أن يحدث غسيل الأموال في عالم الشركات أيضًا، على نطاق واسع.
06:44
So money laundering can happen in any industry.
127
404660
2200
لذلك يمكن أن يحدث غسيل الأموال في أي صناعة.
06:46
But let's consider seamlessly harmless household appliances
128
406900
2760
ولكن دعونا نفكر في الأجهزة المنزلية غير الضارة بسلاسة
06:49
like washing machines or refrigerators.
129
409700
3000
مثل الغسالات أو الثلاجات.
06:53
Did you know that those household appliances contain microchips
130
413100
3440
هل تعلمون أن هذه الأجهزة المنزلية تحتوي على رقائق دقيقة
06:56
and other control electronics,
131
416580
1600
وإلكترونيات تحكم أخرى
06:58
which are being used to manufacture or repair weapons?
132
418180
3720
تُستخدمل تصنيع الأسلحة أو إصلاحها؟
07:01
For example, Kazakhstan.
133
421940
1600
على سبيل المثال، كازاخستان.
07:04
Kazakhstan's import of electric breast pumps,
134
424140
3520
ارتفع استيراد كازاخستان من مضخات الثدي الكهربائية،
07:07
which include microchips,
135
427700
1240
وتشمل الرقائق الدقيقة،
07:08
went up by 600 percent in the second half of 2022,
136
428940
4640
بنسبة 600 في المائة في النصف الثاني من عام 2022،
07:13
while Kazakhstan's birth rate went down by five percent in the same period.
137
433620
4160
بينما انخفض معدل المواليد في كازاخستان بنسبة خمسة في المائة في نفس الفترة.
07:18
And that's the kind of thing that might indicate
138
438140
2280
وهذا هو نوع الشيء الذي قد يشير
07:20
that something fishy is going on.
139
440420
2320
إلى حدوث شيء مريب.
07:23
And I'm supporting clients in understanding
140
443660
2200
وأنا أدعم العملاء في فهم
07:25
where their products are being sold and used,
141
445860
3520
أين يتم بيع منتجاتهم واستخدامها،
07:29
especially so-called dual-use goods,
142
449420
2440
وخاصة ما يسمى بالسلع ذات الاستخدام المزدوج،
07:31
which are products that can be used for private but also for military purposes
143
451900
3680
وهي منتجات يمكن استخدامها للأغراض الخاصة ولكن أيضًا للأغراض العسكرية
07:35
like, say, medical probes, batteries, lasers,
144
455620
4480
مثل، على سبيل المثال، المجسات الطبية والبطاريات والليزر والمواد
07:40
nuclear materials, avionics,
145
460140
1960
النووية وإلكترونيات الطيران
07:42
navigation and many, many more.
146
462140
2560
والملاحة وغيرها الكثير.
07:46
So...
147
466500
1160
لذا...
07:48
What can any company do
148
468140
1680
ما الذي يمكن أن تفعله أي شركة
07:49
to make it harder for criminals to abuse their products?
149
469860
3520
لتجعل من الصعب على المجرمين إساءة استخدام منتجاتهم؟
07:54
Understand your supply chain.
150
474020
2400
افهم سلسلة التوريد الخاصة بك.
07:56
Who are your suppliers, and suppliers of suppliers?
151
476740
3640
من هم الموردون وموردو الموردين؟
08:00
And who are your customers, and customers of customers?
152
480420
3200
ومن هم عملاؤك وعملاء العملاء؟
08:04
Also, introduce data-driven monitoring on key business debts
153
484220
3720
يمكنك أيضًا تقديم المراقبة القائمة على البيانات لديون الأعمال الرئيسية
08:07
and understand why, for example, sales in certain regions are skyrocketing.
154
487940
4880
وفهم سبب ارتفاع المبيعات في مناطق معينة، على سبيل المثال.
08:15
For over a decade, I've been seeing companies take less action than needed
155
495700
3840
منذ أكثر من عقد من الزمان، كنت أرى الشركات تتخذ إجراءات أقل من اللازم
08:19
to combat economic crime.
156
499580
1760
لمكافحة الجريمة الاقتصادية.
08:21
And we have discussed how terrible the consequences of not acting can be.
157
501820
4400
وناقشنا مدى فظاعة عواقب عدم التصرف.
08:26
And we know that "the company" does not exist.
158
506940
2680
ونعلم أن «الشركة» غير موجودة.
08:29
It's us as employees, as managers, as customers,
159
509660
4800
نحن كموظفين، كمديرين، كعملاء،
08:34
and we have the power to challenge and change the status quo,
160
514460
3400
ولدينا القدرة على تحدي الوضع الراهن وتغييره،
08:37
which means to stop saying, "I don't care,"
161
517900
2080
مما يعني التوقف عن قول «لا أهتم»،
08:39
or, “What difference do I make?”
162
519980
2520
أو «ما الفرق الذي أحدثه؟»
08:42
No, we need to scratch beneath the surface,
163
522860
2520
لا، نحن بحاجة إلى الخدش تحت السطح،
08:45
like we did in the examples before,
164
525420
1920
كما فعلنا في الأمثلة السابقة،
08:47
and hence demand transparency.
165
527340
2360
وبالتالي المطالبة بالشفافية.
08:52
We live in difficult times.
166
532140
1840
نحن نعيش في أوقات صعبة.
08:54
The question we need to ask ourselves is,
167
534420
3600
السؤال الذي يجب أن نطرحه على أنفسنا هو،
08:58
in what kind of world do we want to live?
168
538060
2280
في أي نوع من العالم نريد أن نعيش فيه؟
09:01
And how much room is there for this underground economy
169
541020
2640
وما مقدار المساحة المتاحة لهذا الاقتصاد السري
09:03
which is ruled by criminals, gangsters, terrorists?
170
543660
3000
الذي يحكمه المجرمون والعصابات والإرهابيون؟
09:07
So it's on us as consumers, as investors, as individuals,
171
547420
4240
لذلك يقع على عاتقنا كمستهلكين، كمستثمرين، كأفراد،
09:11
as law-abiding citizens
172
551700
2000
كمواطنين ملتزمين بالقانون
09:13
to raise our voice individually and collectively,
173
553700
3640
أن نرفع صوتنا فرديًا وجماعيًا،
09:17
to jointly become that superhero
174
557380
2600
لنصبح معًا ذلك البطل الخارق
09:20
who ensures that the suitcases are empty
175
560020
3680
الذي يضمن أن الحقائب فارغة
09:23
and the criminal bank accounts show red zeros.
176
563740
3360
وأن الحسابات المصرفية الإجرامية تظهر الأصفار الحمراء.
09:28
This message will hopefully not self-destruct in three, two, one.
177
568740
4680
نأمل ألا يتم تدمير هذه الرسالة ذاتيًا في ثلاثة أو اثنين أو واحد.
09:33
Thank you.
178
573460
1160
شكرًا لكم.
09:34
(Applause)
179
574660
3800
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7