What You Can Do to Stop Economic Crime | Hanjo Seibert | TED

48,683 views ・ 2024-04-18

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Alice Malagutti Revisore: Gabriella Patricola
00:04
Imagine any movie like "James Bond,"
0
4500
3880
Immaginate un film come «James Bond»,
00:08
"Mission Impossible" or "Jack Ryan."
1
8380
2600
come «Mission Impossible» o «Jack Ryan».
00:11
Every [one] of these movies has this one moment:
2
11580
4240
In ognuno di questi film c’è questo momento:
00:15
the villain is planning to buy illegal weapons,
3
15860
2440
il cattivo progetta di acquistare armi illegali,
00:18
take out a national energy grid
4
18340
1760
distruggere una rete energetica nazionale o prendere il controllo di un satellite.
00:20
or hijack a satellite.
5
20100
1840
00:22
And that undertaking requires an insane amount of money.
6
22820
3880
E quell’impresa richiede un’incredibile quantità di denaro.
00:27
That always happens in either of two ways.
7
27060
3080
Ciò accade sempre in due modi.
00:30
Scenario one:
8
30500
1840
Primo scenario:
00:32
three black SUVs driving up a dusty desert road.
9
32380
3920
tre SUV neri percorrono una strada polverosa nel deserto.
00:36
Three other SUVs already waiting at the exchange spot,
10
36820
3560
Altri tre SUV li stanno aspettando al punto di scambio,
00:40
where suitcases full of cash are being exchanged for weapons
11
40420
3880
dove i criminali scambiano valigie piene di contanti con armi.
00:44
between criminals.
12
44300
1440
00:47
Or scenario number two:
13
47140
1920
Oppure secondo scenario:
00:49
abandoned old warehouse.
14
49100
2880
in un vecchio magazzino abbandonato
00:53
A hacker in a hoodie asking the villain where to transfer the money,
15
53260
3360
un hacker con una felpa chiede al cattivo dove trasferire il denaro
00:56
and within seconds, hundreds of millions are being transferred
16
56660
2920
e in pochi secondi centinaia di milioni da tutto il mondo vengono trasferiti.
00:59
from accounts all over the world.
17
59580
1680
01:02
This is a very exciting movie plot.
18
62540
1720
È una sceneggiatura molto avvincente.
01:04
Good versus evil.
19
64300
1160
Il bene contro il male.
01:05
Loads of money, exotic locations
20
65460
2520
Un sacco di soldi, luoghi esotici
e un supereroe che salva il mondo all’ultimo secondo.
01:08
and a superhero who saves the world in the last second.
21
68020
3840
01:13
And now imagine this was the real life.
22
73860
2760
Ora immaginate che fosse la vita reale.
01:17
We all know that the one superhero does not exist.
23
77460
3640
Sappiamo tutti che non esiste un solo supereroe.
01:21
But through my work in combating economic crime,
24
81660
3000
Ma grazie al mio lavoro nella lotta alla criminalità economica,
01:24
I can assure you that the suitcases with cash and the hackers,
25
84660
4520
posso garantirvi che valigie piene di soldi e hacker sono realtà.
01:29
they are reality.
26
89220
1360
01:30
And they are on the loose every single day.
27
90620
4000
E sono tra di noi ogni giorno.
01:35
For over a decade, I'm advising banks and companies
28
95460
3040
Da oltre un decennio fornisco consulenza a banche e aziende
01:38
in how to turn off the money tap for criminals.
29
98500
2720
su come chiudere i rubinetti ai criminali.
01:41
I get to see the underground economies created by gangsters
30
101980
3120
Posso vedere le economie sommerse create dai gangster
01:45
and how they finance their operations.
31
105100
2640
e come finanziano le loro operazioni.
01:47
But that doesn't make me the next James Bond.
32
107780
2600
Ma questo non fa di me il prossimo James Bond.
01:50
Even if you may have hoped, yeah.
33
110380
2200
Anche se forse ci avevi sperato, sì.
01:54
Sorry.
34
114460
1200
Scusate.
01:56
Unfortunately, to master this challenge,
35
116020
3480
Purtroppo, per vincere questa sfida,
01:59
we all need to understand what economic crime is.
36
119540
3080
dobbiamo capire tutti cos’è la criminalità economica.
02:03
And economic crime is a wide field.
37
123140
1800
Ed è un campo molto vasto.
02:04
It includes money proceeds from drug trafficking.
38
124980
2960
Include i proventi del traffico di droga,
02:07
Human trafficking and sexual exploitation.
39
127940
2920
del traffico di esseri umani e dello sfruttamento sessuale,
02:10
Fraud and cyber crimes.
40
130860
1800
frodi e reati informatici.
02:13
Tax evasion and all those offshore tax havens.
41
133980
2960
L’evasione fiscale e tutti quei paradisi fiscali all’estero,
02:17
Piracy, corruption, terrorism.
42
137940
3480
pirateria, corruzione, terrorismo.
02:22
And what all these scenarios have in common
43
142500
2040
E ciò che accomuna tutti questi scenari è il riciclaggio dei loro profitti.
02:24
is that they need their profits laundered.
44
144540
2560
02:27
And money laundering is complex.
45
147820
1880
E il riciclaggio di denaro è complesso.
I criminali vogliono renderlo complesso
02:30
Criminals want to make it complex to hide the connection between the money
46
150060
4000
per nascondere la relazione tra il denaro e il crimine sottostante.
02:34
and the underlying crime.
47
154060
1560
02:35
And that disconnection between money
48
155980
2400
E la mancata relazione tra il denaro e la sua fonte illegale,
02:38
and its dirty source,
49
158380
1560
02:39
that's called money laundering.
50
159980
1640
è il riciclaggio di denaro.
02:42
And money laundering is big.
51
162740
1880
E il riciclaggio di denaro è qualcosa di grande.
02:44
According to the United Nations,
52
164940
1920
Secondo le Nazioni Unite,
02:46
the amount of money laundered every year
53
166900
2200
la quantità di denaro riciclato ogni anno può raggiungere i due trilioni di dollari.
02:49
can be as high as two trillion US dollars.
54
169140
3440
02:52
In stacked one-dollar notes,
55
172980
1600
Con una pila di banconote da un dollaro,
02:54
this is 57 percent of the way to the moon.
56
174620
3240
si arriverebbe al 57% della distanza traTerra e Luna.
È più delle entrate annuali di Apple, Amazon, Google, Microsoft,
02:58
Or in other words, that's more money than Apple,
57
178340
3240
03:01
Amazon, Google, Microsoft,
58
181580
3160
03:04
Facebook, Tesla and JPMorgan generate in revenues together
59
184740
6080
Facebook, Tesla e JPMorgan messe assieme.
03:10
every year.
60
190820
1160
03:12
So ...
61
192620
1160
Quindi...
03:14
What can we do?
62
194300
1320
Cosa possiamo fare?
03:16
Let me take you on a journey of scenarios
63
196780
1960
Lascia che ti illustri le varie situazioni in cui mi sono imbattuto nel mio lavoro.
03:18
that I've come across in my work.
64
198780
1800
03:20
Through those scenarios, you can learn to identify places
65
200580
3160
Grazie a questi esempi, puoi imparare a identificare
i luoghi in cui potrebbero nascondersi delle attività criminali.
03:23
where criminal activity might be hiding.
66
203740
2080
03:27
Let's consider you're at a sports event, say, a soccer match.
67
207580
3800
Immagina di essere a un evento sportivo, ad esempio una partita di calcio.
03:31
You pay the entry tickets and food in cash.
68
211740
3200
Paghi i biglietti d'ingresso e il cibo in contanti.
03:35
Did you know that in the past,
69
215300
2200
Sapevi che in passato le autorità hanno scoperto
03:37
authorities have found that criminals have had ownership stakes
70
217500
3520
che i criminali avevano quote di proprietà in alcune società sportive?
03:41
in some sports clubs?
71
221020
1520
Ricordate il criminale di prima, che ha appena venduto armi illegali
03:43
Remember our criminal from before, who just sold illegal weapons
72
223380
3280
03:46
and now sits on suitcases full of cash?
73
226660
2280
e che ora è seduto su valigie piene di contanti?
03:48
If he or she owned a sports club,
74
228980
1800
Se possedesse una società sportiva, potrebbe incassare facilmente quei soldi,
03:50
it would be easy for him or her to bring in the money
75
230780
2640
03:53
and record unexpected ticket sales
76
233460
2240
registrare una vendita extra di biglietti
03:55
and invent any reason for it.
77
235740
1440
e giustificarla con un motivo qualsiasi. Ad esempio, il bel tempo di oggi.
03:57
Let's say, the good weather today.
78
237220
2840
04:01
And I get to see similar examples when working for banks,
79
241660
3320
E vedo esempi simili lavorando per le banche,
04:04
who often finance sports clubs
80
244980
1720
che spesso finanziano le società sportive,
04:06
but need to make sure to not support criminals.
81
246740
2800
ma devono assicurarsi di non sostenere i criminali.
04:09
And fraud in sports has been investigated by Europol.
82
249980
2960
E le frodi nello sport sono state indagate dall'Europol.
04:12
However, criminal activity in sports has not gone away.
83
252980
4200
Tuttavia, l’attività criminale nello sport non è ancora scomparsa.
04:17
So what can you do to make it harder for criminals to abuse sports clubs?
84
257780
5920
Ma cosa puoi fare per ostacolare l’uso criminale delle società sportive?
04:24
As a concrete action,
85
264940
1760
Concretamente, puoi pagare con la carta per ridurre i tassi di liquidità.
04:26
pay with a debit or credit card to reduce cash ratios.
86
266700
3800
04:30
Cash doesn't leave a trace.
87
270540
1400
Il contante non lascia tracce.
04:31
A credit card does, and hence creates transparency.
88
271940
3160
Una carta di credito invece sì e quindi crea trasparenza.
04:35
And if you really want to step it up,
89
275780
2320
E se vuoi fare un passo avanti,
richiedi una ricevuta ufficiale per ogni acquisto effettuato con carta.
04:38
you request an official receipt
90
278100
2080
04:40
for every purchase which you now made by card.
91
280220
3520
Sì, anche un singolo hot dog.
04:44
Yes, even the single hot dog.
92
284060
2280
04:46
The funny thing is, you don't even need to keep the receipt.
93
286820
2960
Non serve nemmeno che conservi la ricevuta.
Serve solo a garantire la registrazione ufficiale della vendita.
04:50
Its only purpose is to ensure that the sale is officially recorded.
94
290140
4840
04:55
And by the way, the same can happen in your favorite restaurant,
95
295500
3000
E lo stesso può succedere dietro l’angolo, nel tuo ristorante preferito,
04:58
just around the corner,
96
298540
1160
04:59
or any other cash-intensive business.
97
299700
2480
o in qualsiasi altra attività con grandi flussi di denaro contante.
05:03
Let's move to luxury products.
98
303820
2120
Passiamo ai prodotti di lusso.
05:06
Those are often sold at a good discount, especially online.
99
306780
2800
Questi sono spesso venduti molto scontati, soprattutto online.
05:09
And come on, hey, we're all excited about good bargains, aren't we?
100
309620
3320
E ammettiamolo, siamo tutti attratti dalle buone occasioni, no?
05:13
It's commonly known that the fashion industry is flooded with fake products,
101
313300
3840
È risaputo che l’industria della moda è invasa da prodotti contraffatti.
Ma sapevi che questi ultimi spesso hanno margini di guadagno fino al 2.000%?
05:17
but did you know that counterfeits often have profit margins
102
317180
2960
05:20
of up to 2,000 percent?
103
320180
2000
05:22
And this even gets worse
104
322220
1320
E peggio ancora se il beneficiario è un’organizzazione criminale
05:23
if the beneficiary of those 2,000 percent
105
323580
3320
05:26
is a criminal organization or even a terrorist.
106
326900
3680
o addirittura un terrorista.
05:31
In 2015, the Charlie Hebdo headquarters here in Paris was attacked,
107
331140
5080
Nel 2015 venne attaccata la sede centrale di Charlie Hebdo a Parigi,
05:36
leaving 12 people dead and 11 injured.
108
336220
3120
provocando 12 morti e 11 feriti.
L’attacco è stato finanziato in parte con la vendita di prodotti contraffatti
05:40
The attack was partially financed through the sale of fake products,
109
340180
3440
05:43
and I get to see similar examples when working for banks
110
343620
3040
e vedo esempi simili lavorando per banche
05:46
who are required to monitor their clients' transactions
111
346660
2600
che sono tenute a monitorare le transazioni dei propri clienti
05:49
and spot irregularities, like the sale of fake products.
112
349300
4040
e individuare irregolarità, come la vendita di prodotti contraffatti.
05:54
So what can you do to make it harder for criminals to sell fake products?
113
354460
5720
Quindi cosa puoi fare per ostacolare la vendita di prodotti contraffatti?
06:00
First,
114
360220
1640
Innanzitutto, fai attenzione a dove acquisti beni e vestiti di lusso.
06:01
be conscious on where you buy your luxury goods and clothes.
115
361860
2960
06:04
Online, look for legit websites, like “https,”
116
364860
3800
Online, usa siti web affidabili, come quelli «https»,
06:08
and safe payment methods like credit cards with additional security questions.
117
368660
4280
e metodi di pagamento sicuri come carte con domande di sicurezza aggiuntive.
06:13
Offline, go to official retail stores.
118
373340
3360
Offline, vai dai rivenditori ufficiali.
06:17
Second, if discounts sound too good to be true, well,
119
377460
3960
Dopodiché, se gli sconti sembrano troppo belli per essere veri,
beh, probabilmente lo sono davvero.
06:21
they probably are too good to be true.
120
381420
2520
E terzo, fate attenzione se non c’è una politica di reso rapido,
06:25
And third, if there isn't an instant return policy,
121
385180
2880
06:28
it's a red flag.
122
388100
1280
06:30
And by the way, the same can happen in fast fashion
123
390500
2400
E la stessa cosa può accadere nel fast fashion
06:32
or even with counterfeit medicine.
124
392940
2120
o anche con i medicinali contraffatti.
06:35
And all those examples are just out of our ordinary life.
125
395820
3200
E questi sono solamente esempi presi dalla nostra vita quotidiana.
06:39
Money laundering can happen in the corporate world as well, at scale.
126
399380
3840
Il riciclaggio di denaro può verificarsi anche a livello aziendale, su larga scala.
06:44
So money laundering can happen in any industry.
127
404660
2200
Può succedere in qualsiasi settore.
06:46
But let's consider seamlessly harmless household appliances
128
406900
2760
Consideriamo elettrodomestici innocui come lavatrici o frigoriferi.
06:49
like washing machines or refrigerators.
129
409700
3000
Sapevi che questi elettrodomestici contengono microchip
06:53
Did you know that those household appliances contain microchips
130
413100
3440
e altri sistemi elettronici di controllo,
06:56
and other control electronics,
131
416580
1600
06:58
which are being used to manufacture or repair weapons?
132
418180
3720
utilizzati anche per fabbricare o riparare armi?
07:01
For example, Kazakhstan.
133
421940
1600
Prendiamo ad esempio il Kazakistan.
Le importazioni del Kazakistan di tiralatte elettrici,
07:04
Kazakhstan's import of electric breast pumps,
134
424140
3520
07:07
which include microchips,
135
427700
1240
che contengono microchip,
07:08
went up by 600 percent in the second half of 2022,
136
428940
4640
sono aumentate del 600% nella seconda metà del 2022,
07:13
while Kazakhstan's birth rate went down by five percent in the same period.
137
433620
4160
mentre il tasso di natalità del paese è diminuito del 5% nello stesso periodo.
E questo è il genere di cose che potrebbe indicare
07:18
And that's the kind of thing that might indicate
138
438140
2280
07:20
that something fishy is going on.
139
440420
2320
che sta succedendo qualcosa di strano.
07:23
And I'm supporting clients in understanding
140
443660
2200
E sto aiutando i miei clienti a capire dove vengono venduti
07:25
where their products are being sold and used,
141
445860
3520
e usati i loro prodotti.
07:29
especially so-called dual-use goods,
142
449420
2440
Specialmente i cosiddetti beni dual use,
07:31
which are products that can be used for private but also for military purposes
143
451900
3680
ovvero prodotti che possono essere usati sia per scopi privati che militari.
07:35
like, say, medical probes, batteries, lasers,
144
455620
4480
Ad esempio, sonde mediche, batterie, laser, materiali nucleari,
07:40
nuclear materials, avionics,
145
460140
1960
sistemi avionici, di navigazione e moltissimi altri.
07:42
navigation and many, many more.
146
462140
2560
07:46
So...
147
466500
1160
Quindi...
07:48
What can any company do
148
468140
1680
Cosa può fare un’azienda per impedire un uso improprio
07:49
to make it harder for criminals to abuse their products?
149
469860
3520
dei propri prodotti da parte dei criminali?
Bisogna conoscere la propria filiera.
07:54
Understand your supply chain.
150
474020
2400
07:56
Who are your suppliers, and suppliers of suppliers?
151
476740
3640
Chi sono i tuoi fornitori e i fornitori dei fornitori?
08:00
And who are your customers, and customers of customers?
152
480420
3200
E chi sono i tuoi clienti e i clienti dei clienti?
Poi bisogna monitorare attraverso i dati i principali debiti aziendali
08:04
Also, introduce data-driven monitoring on key business debts
153
484220
3720
08:07
and understand why, for example, sales in certain regions are skyrocketing.
154
487940
4880
e capire perché, ad esempio, le vendite in alcune regioni sono alle stelle.
08:15
For over a decade, I've been seeing companies take less action than needed
155
495700
3840
Da oltre un decennio vedo aziende intraprendere meno azioni del dovuto
08:19
to combat economic crime.
156
499580
1760
per combattere la criminalità economica.
08:21
And we have discussed how terrible the consequences of not acting can be.
157
501820
4400
Abbiamo già discusso delle conseguenze potenzialmente disastrose del non agire.
08:26
And we know that "the company" does not exist.
158
506940
2680
E sappiamo che non esiste «l’azienda».
08:29
It's us as employees, as managers, as customers,
159
509660
4800
Siamo noi come dipendenti, manager, clienti
08:34
and we have the power to challenge and change the status quo,
160
514460
3400
e abbiamo il potere di sfidare e cambiare lo status quo.
08:37
which means to stop saying, "I don't care,"
161
517900
2080
Ciò significa smettere di dire «non mi interessa»
08:39
or, “What difference do I make?”
162
519980
2520
o «che differenza faccio?».
08:42
No, we need to scratch beneath the surface,
163
522860
2520
No, dobbiamo andare oltre la superficie, come abbiamo fatto negli esempi di prima,
08:45
like we did in the examples before,
164
525420
1920
08:47
and hence demand transparency.
165
527340
2360
e quindi esigere trasparenza.
Viviamo in tempi difficili.
08:52
We live in difficult times.
166
532140
1840
08:54
The question we need to ask ourselves is,
167
534420
3600
La domanda che dobbiamo porci è:
in che tipo di mondo vogliamo vivere?
08:58
in what kind of world do we want to live?
168
538060
2280
E quanto spazio c’è per questa economia sommersa,
09:01
And how much room is there for this underground economy
169
541020
2640
09:03
which is ruled by criminals, gangsters, terrorists?
170
543660
3000
governata da criminali, gangster, terroristi?
09:07
So it's on us as consumers, as investors, as individuals,
171
547420
4240
Sta a noi, come consumatori, investitori, individui e cittadini onesti,
09:11
as law-abiding citizens
172
551700
2000
09:13
to raise our voice individually and collectively,
173
553700
3640
alzare la voce, individualmente e collettivamente,
09:17
to jointly become that superhero
174
557380
2600
per diventare insieme quel supereroe che assicura che le valigette siano vuote
09:20
who ensures that the suitcases are empty
175
560020
3680
09:23
and the criminal bank accounts show red zeros.
176
563740
3360
e che i conti bancari criminali mostrino zeri rossi.
09:28
This message will hopefully not self-destruct in three, two, one.
177
568740
4680
Spero che questo messaggio non si autodistrugga tra tre, due, uno.
09:33
Thank you.
178
573460
1160
Grazie.
09:34
(Applause)
179
574660
3800
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7