What You Can Do to Stop Economic Crime | Hanjo Seibert | TED

46,465 views ・ 2024-04-18

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Junwoo Kim 검토: DK Kim
00:04
Imagine any movie like "James Bond,"
0
4500
3880
이런 영화를 아무거나 떠올려 보세요.
‘제임스 본드‘, ‘미션 임파서블’, ‘잭 라이언: 코드네임 쉐도우’.
00:08
"Mission Impossible" or "Jack Ryan."
1
8380
2600
00:11
Every [one] of these movies has this one moment:
2
11580
4240
이 모든 영화에는 이런 장면이 있습니다.
00:15
the villain is planning to buy illegal weapons,
3
15860
2440
악당이 불법 무기를 구입하거나,
00:18
take out a national energy grid
4
18340
1760
전국 전력망을 파괴하거나 위성을 납치할 계획을 세웁니다.
00:20
or hijack a satellite.
5
20100
1840
00:22
And that undertaking requires an insane amount of money.
6
22820
3880
그런 일을 하려면 돈이 어마어마하게 필요합니다.
이런 일은 항상 둘 중 한 가지 방식으로 진행됩니다.
00:27
That always happens in either of two ways.
7
27060
3080
00:30
Scenario one:
8
30500
1840
시나리오 1.
00:32
three black SUVs driving up a dusty desert road.
9
32380
3920
검은색 SUV 세 대가 먼지 투성이 사막 도로를 달립니다.
00:36
Three other SUVs already waiting at the exchange spot,
10
36820
3560
교환 장소에는 다른 SUV 세 대가 이미 기다리고 있으며
00:40
where suitcases full of cash are being exchanged for weapons
11
40420
3880
현금으로 가득 찬 여행 가방을 범죄자들이 무기와 교환합니다.
00:44
between criminals.
12
44300
1440
00:47
Or scenario number two:
13
47140
1920
시나리오 2.
00:49
abandoned old warehouse.
14
49100
2880
외딴곳에 있는 낡은 창고입니다.
00:53
A hacker in a hoodie asking the villain where to transfer the money,
15
53260
3360
후드티를 입은 해커가 악당에게 돈을 어디로 이체할지 묻고
00:56
and within seconds, hundreds of millions are being transferred
16
56660
2920
몇 초 만에 전 세계 계좌에서 수억 달러가 이체됩니다.
00:59
from accounts all over the world.
17
59580
1680
01:02
This is a very exciting movie plot.
18
62540
1720
아주 흥미진진한 영화 줄거리입니다.
01:04
Good versus evil.
19
64300
1160
선과 악, 많은 돈, 이국적인 장소,
01:05
Loads of money, exotic locations
20
65460
2520
마지막 순간에 세상을 구하는 슈퍼 영웅.
01:08
and a superhero who saves the world in the last second.
21
68020
3840
01:13
And now imagine this was the real life.
22
73860
2760
이제 이게 실제라고 상상해 보세요.
01:17
We all know that the one superhero does not exist.
23
77460
3640
우리 모두 알고 있는 건 슈퍼 영웅이 존재하지 않는다는 겁니다.
01:21
But through my work in combating economic crime,
24
81660
3000
하지만 경제 범죄 퇴치 활동을 통해 말씀드릴 수 있는 건
01:24
I can assure you that the suitcases with cash and the hackers,
25
84660
4520
현금이 든 여행 가방과 해커들은 모두 현실이라는 것입니다.
01:29
they are reality.
26
89220
1360
01:30
And they are on the loose every single day.
27
90620
4000
그리고 그들은 하루도 빠짐없이 돌아다니고 있습니다.
01:35
For over a decade, I'm advising banks and companies
28
95460
3040
10년이 넘는 기간 동안 저는 은행과 기업들에게
01:38
in how to turn off the money tap for criminals.
29
98500
2720
범죄자들의 자금 원천을 없애는 방법을 조언해 왔습니다.
01:41
I get to see the underground economies created by gangsters
30
101980
3120
범죄 단체들이 만들어낸 지하 경제와
01:45
and how they finance their operations.
31
105100
2640
그들이 어떻게 운영 자금을 조달하는지 알게 됐어요.
01:47
But that doesn't make me the next James Bond.
32
107780
2600
하지만 그렇다고 해서 제가 제임스 본드가 될 순 없어요.
01:50
Even if you may have hoped, yeah.
33
110380
2200
설령 바라셨다 해도 말이에요.
(웃음)
01:54
Sorry.
34
114460
1200
미안해요.
안타깝게도 이 문제를 해결하려면
01:56
Unfortunately, to master this challenge,
35
116020
3480
01:59
we all need to understand what economic crime is.
36
119540
3080
우리 모두 경제 범죄가 무엇인지 이해해야 합니다.
02:03
And economic crime is a wide field.
37
123140
1800
경제 범죄는 범위가 넓습니다.
02:04
It includes money proceeds from drug trafficking.
38
124980
2960
여기에는 마약 밀매 수익도 포함됩니다.
02:07
Human trafficking and sexual exploitation.
39
127940
2920
인신매매와 성적 착취.
02:10
Fraud and cyber crimes.
40
130860
1800
사기 및 사이버 범죄.
02:13
Tax evasion and all those offshore tax havens.
41
133980
2960
탈세 및 모든 해외 조세 피난처.
02:17
Piracy, corruption, terrorism.
42
137940
3480
불법 복제, 부패, 테러 수익도 있죠.
02:22
And what all these scenarios have in common
43
142500
2040
이 모든 시나리오의 공통점은 수익을 세탁해야 한다는 것입니다.
02:24
is that they need their profits laundered.
44
144540
2560
02:27
And money laundering is complex.
45
147820
1880
돈세탁은 복잡합니다.
범죄자들은 거래를 복잡하게 만들어서
02:30
Criminals want to make it complex to hide the connection between the money
46
150060
4000
돈과 원래 범죄 사이의 연관성을 숨기려 합니다.
02:34
and the underlying crime.
47
154060
1560
02:35
And that disconnection between money
48
155980
2400
돈과 더러운 출처 사이의 단절을 돈세탁이라고 합니다.
02:38
and its dirty source,
49
158380
1560
02:39
that's called money laundering.
50
159980
1640
02:42
And money laundering is big.
51
162740
1880
돈세탁은 거대하죠.
02:44
According to the United Nations,
52
164940
1920
유엔에 따르면 매년 세탁되는 돈은
02:46
the amount of money laundered every year
53
166900
2200
02:49
can be as high as two trillion US dollars.
54
169140
3440
2조 달러에 달할 수 있습니다.
02:52
In stacked one-dollar notes,
55
172980
1600
1달러짜리 지폐로 쌓으면 달까지 거리의 57%입니다.
02:54
this is 57 percent of the way to the moon.
56
174620
3240
02:58
Or in other words, that's more money than Apple,
57
178340
3240
다시 말해 애플,
03:01
Amazon, Google, Microsoft,
58
181580
3160
아마존, 구글, 마이크로소프트, 페이스북, 테슬라와
03:04
Facebook, Tesla and JPMorgan generate in revenues together
59
184740
6080
JP모건이 매년 벌어들이는 수익을 모두 합한 것보다 더 큽니다.
03:10
every year.
60
190820
1160
03:12
So ...
61
192620
1160
그러면,
03:14
What can we do?
62
194300
1320
우리가 뭘 할 수 있을까요?
03:16
Let me take you on a journey of scenarios
63
196780
1960
제가 일하면서 접했던 시나리오를 소개해 드릴게요.
03:18
that I've come across in my work.
64
198780
1800
03:20
Through those scenarios, you can learn to identify places
65
200580
3160
이러한 시나리오를 통해 범죄 행위가 숨어 있을 수 있는 장소를
03:23
where criminal activity might be hiding.
66
203740
2080
식별하는 방법을 배울 수 있습니다.
03:27
Let's consider you're at a sports event, say, a soccer match.
67
207580
3800
축구 같은 운동 경기에 간다고 가정해 봅시다.
03:31
You pay the entry tickets and food in cash.
68
211740
3200
입장권과 식비는 현금으로 지불합니다.
03:35
Did you know that in the past,
69
215300
2200
과거에 일부 스포츠 클럽을 범죄자들이 소유했었다는 사실이
03:37
authorities have found that criminals have had ownership stakes
70
217500
3520
당국에 의해 밝혀졌다는 사실을 알고 계셨나요?
03:41
in some sports clubs?
71
221020
1520
03:43
Remember our criminal from before, who just sold illegal weapons
72
223380
3280
앞서 말한 우리 범죄자 기억나시나요?
불법 무기를 팔고는 현금으로 가득 찬 여행 가방 위에 앉아 있죠.
03:46
and now sits on suitcases full of cash?
73
226660
2280
03:48
If he or she owned a sports club,
74
228980
1800
그 사람이 스포츠 클럽을 소유하고 있다면
03:50
it would be easy for him or her to bring in the money
75
230780
2640
돈을 가져와서 예상치 못한 표 판매를 기록하기가 쉬울 겁니다.
03:53
and record unexpected ticket sales
76
233460
2240
03:55
and invent any reason for it.
77
235740
1440
날씨가 좋았다든가, 아무거나 둘러대는 거죠.
03:57
Let's say, the good weather today.
78
237220
2840
04:01
And I get to see similar examples when working for banks,
79
241660
3320
은행에서도 비슷한 사례를 볼 수 있습니다.
은행은 스포츠 클럽에 자금을 지원하는 경우가 많은데
04:04
who often finance sports clubs
80
244980
1720
04:06
but need to make sure to not support criminals.
81
246740
2800
범죄자를 지원하지 않도록 유의해야 합니다.
04:09
And fraud in sports has been investigated by Europol.
82
249980
2960
그리고 유로폴은 스포츠 사기를 조사했습니다.
04:12
However, criminal activity in sports has not gone away.
83
252980
4200
그러나 스포츠에서 범죄 행위는 사라지지 않았습니다.
04:17
So what can you do to make it harder for criminals to abuse sports clubs?
84
257780
5920
그러면,
범죄자들이 스포츠 클럽을 악용하는 것을 막으려면 어떻게 해야 할까요?
04:24
As a concrete action,
85
264940
1760
구체적인 조치로는,
04:26
pay with a debit or credit card to reduce cash ratios.
86
266700
3800
직불 카드나 신용 카드로 결제하여 현금 비율을 줄이세요.
04:30
Cash doesn't leave a trace.
87
270540
1400
현금은 흔적을 남기지 않습니다.
04:31
A credit card does, and hence creates transparency.
88
271940
3160
신용 카드는 그럴 수 있고, 따라서 투명성이 생깁니다.
04:35
And if you really want to step it up,
89
275780
2320
그리고 정말로 한 단계 더 나아가고 싶다면
04:38
you request an official receipt
90
278100
2080
카드로 구매하는 모든 상품에 대해 공식 영수증을 요청해야 합니다.
04:40
for every purchase which you now made by card.
91
280220
3520
네, 핫도그 한 개도 가능합니다.
04:44
Yes, even the single hot dog.
92
284060
2280
04:46
The funny thing is, you don't even need to keep the receipt.
93
286820
2960
재밌는 건 영수증을 보관할 필요도 없다는 거예요.
04:50
Its only purpose is to ensure that the sale is officially recorded.
94
290140
4840
유일한 목적은 판매가 공식적으로 기록되도록 하는 것입니다.
04:55
And by the way, the same can happen in your favorite restaurant,
95
295500
3000
그건 그렇고, 여러분이 좋아하는, 모퉁이를 돌면 있는 식당이나
04:58
just around the corner,
96
298540
1160
04:59
or any other cash-intensive business.
97
299700
2480
현금 집약적인 어떤 다른 업종에서도 같은 일이 일어날 수 있습니다.
05:03
Let's move to luxury products.
98
303820
2120
고가 제품으로 넘어갑시다.
05:06
Those are often sold at a good discount, especially online.
99
306780
2800
이러한 제품들은 특히 온라인에서 흔히 꽤 할인한 가격에 팔립니다.
05:09
And come on, hey, we're all excited about good bargains, aren't we?
100
309620
3320
그리고 이봐요, 우리 모두 좋은 가격에 끌리잖아요?
05:13
It's commonly known that the fashion industry is flooded with fake products,
101
313300
3840
패션 업계에는 가짜 제품이 넘쳐난다고 흔히 알려져 있지만
05:17
but did you know that counterfeits often have profit margins
102
317180
2960
위조품은 이윤을 2,000퍼센트까지 쉽게 남긴다는 걸 아셨나요?
05:20
of up to 2,000 percent?
103
320180
2000
05:22
And this even gets worse
104
322220
1320
상황은 더욱 안 좋아집니다.
05:23
if the beneficiary of those 2,000 percent
105
323580
3320
만약 그 2,000퍼센트의 수혜자가
05:26
is a criminal organization or even a terrorist.
106
326900
3680
범죄 조직이거나 심지어 테러리스트라면 말이죠.
05:31
In 2015, the Charlie Hebdo headquarters here in Paris was attacked,
107
331140
5080
2015년에 이곳 파리에 있는 샤를리 에브도 본사가 공격을 받아
05:36
leaving 12 people dead and 11 injured.
108
336220
3120
12명이 사망하고 11명이 부상을 입었습니다.
05:40
The attack was partially financed through the sale of fake products,
109
340180
3440
이 공격은 가짜 상품을 판매해서 자금을 일부 조달했는데,
05:43
and I get to see similar examples when working for banks
110
343620
3040
저는 은행에서 일할 때 비슷한 사례를 볼 수 있었습니다.
05:46
who are required to monitor their clients' transactions
111
346660
2600
고객의 거래를 관찰하고
05:49
and spot irregularities, like the sale of fake products.
112
349300
4040
위조품 판매와 같은 이상한 거래를 찾아내야 하는 거죠.
05:54
So what can you do to make it harder for criminals to sell fake products?
113
354460
5720
그렇다면
범죄자들이 모조품을 판매하는 것을 어렵게 만들려면 어떻게 해야 할까요?
06:00
First,
114
360220
1640
먼저,
06:01
be conscious on where you buy your luxury goods and clothes.
115
361860
2960
고가품과 의류를 어디서 사는지 잘 살펴보세요.
06:04
Online, look for legit websites, like “https,”
116
364860
3800
온라인에서는 ‘https’ 같은 합법적인 웹사이트와
06:08
and safe payment methods like credit cards with additional security questions.
117
368660
4280
추가 보안 질문이 있는 신용 카드 같은 안전한 결제 수단을 사용하세요.
06:13
Offline, go to official retail stores.
118
373340
3360
오프라인에서는 공식 판매점을 이용하세요.
06:17
Second, if discounts sound too good to be true, well,
119
377460
3960
둘째로, 할인이 진짜라기에는 너무 좋은 것 같으면,
06:21
they probably are too good to be true.
120
381420
2520
사실 진짜라고 하기에는 너무 좋은 것일 것입니다.
06:25
And third, if there isn't an instant return policy,
121
385180
2880
셋째, 즉시 반품 정책이 없다면 위험 신호입니다.
06:28
it's a red flag.
122
388100
1280
06:30
And by the way, the same can happen in fast fashion
123
390500
2400
저가 의류 산업이나 위조 의약품에도 같은 일이 일어날 수 있습니다.
06:32
or even with counterfeit medicine.
124
392940
2120
06:35
And all those examples are just out of our ordinary life.
125
395820
3200
그리고 이 모든 예들은 우리 일상에 아주 가까이 있습니다.
06:39
Money laundering can happen in the corporate world as well, at scale.
126
399380
3840
자금 세탁은 기업 세계에서 대규모로 일어날 수도 있습니다.
06:44
So money laundering can happen in any industry.
127
404660
2200
따라서 돈세탁은 어느 산업에서나 일어날 수 있지만
06:46
But let's consider seamlessly harmless household appliances
128
406900
2760
무해한 것처럼 보이는 가전 제품을 생각해 봅시다.
06:49
like washing machines or refrigerators.
129
409700
3000
세탁기나 냉장고처럼 말이죠.
이러한 가전 제품에 들어 있는 마이크로칩과 기타 제어 전자 장치가
06:53
Did you know that those household appliances contain microchips
130
413100
3440
06:56
and other control electronics,
131
416580
1600
06:58
which are being used to manufacture or repair weapons?
132
418180
3720
무기를 제조하거나 수리하는 데 사용된다는 사실을 알고 계셨나요?
07:01
For example, Kazakhstan.
133
421940
1600
예를 들면, 카자흐스탄.
07:04
Kazakhstan's import of electric breast pumps,
134
424140
3520
카자흐스탄이 수입하는 전기 유축기에는 마이크로칩이 들어 있는데
07:07
which include microchips,
135
427700
1240
07:08
went up by 600 percent in the second half of 2022,
136
428940
4640
이는 2022년 하반기에 600% 증가한 반면
07:13
while Kazakhstan's birth rate went down by five percent in the same period.
137
433620
4160
카자흐스탄의 출생률은 같은 기간 5% 감소했습니다.
07:18
And that's the kind of thing that might indicate
138
438140
2280
이런 현상은 뭔가 수상쩍은 일이 벌어지고 있다는 의미일 수도 있습니다.
07:20
that something fishy is going on.
139
440420
2320
07:23
And I'm supporting clients in understanding
140
443660
2200
그리고 저는 고객들이 자신들의 제품이
07:25
where their products are being sold and used,
141
445860
3520
어디에서 판매되고 사용되는지 이해하도록 돕고 있습니다.
07:29
especially so-called dual-use goods,
142
449420
2440
특히 이른바 이중 용도 제품이라고 하는
07:31
which are products that can be used for private but also for military purposes
143
451900
3680
민간에서도 사용하지만 군용으로도 쓸 수 있는 제품을 봅니다.
07:35
like, say, medical probes, batteries, lasers,
144
455620
4480
예를 들어 의료용 탐침, 배터리, 레이저,
07:40
nuclear materials, avionics,
145
460140
1960
핵 물질, 항공 전자 기기, 항법 장치 등등이 있죠.
07:42
navigation and many, many more.
146
462140
2560
07:46
So...
147
466500
1160
그래서...
07:48
What can any company do
148
468140
1680
범죄자들의 제품 오용을 막기 위해 회사는 무엇을 할 수 있을까요?
07:49
to make it harder for criminals to abuse their products?
149
469860
3520
공급망을 이해하세요.
07:54
Understand your supply chain.
150
474020
2400
07:56
Who are your suppliers, and suppliers of suppliers?
151
476740
3640
귀사의 공급업체는 누구이고 공급업체의 공급업체는 누구인가요?
08:00
And who are your customers, and customers of customers?
152
480420
3200
그리고 귀사의 고객과 고객의 고객은 누구인까요?
08:04
Also, introduce data-driven monitoring on key business debts
153
484220
3720
또한 주요 사업 지표에 대해 자료를 근거로 감시를 도입하고
08:07
and understand why, for example, sales in certain regions are skyrocketing.
154
487940
4880
예를 들어 어떤 지역의 매출이 급증하는 이유를 알아보세요.
08:15
For over a decade, I've been seeing companies take less action than needed
155
495700
3840
10년이 넘는 기간 동안 저는 기업들이
경제 범죄 퇴치를 위해 필요한 것보다 적은 조치를 취하는 것을 봐 왔습니다.
08:19
to combat economic crime.
156
499580
1760
08:21
And we have discussed how terrible the consequences of not acting can be.
157
501820
4400
우리는 행동하지 않을 경우 결과가 얼마나 끔찍할 수 있는지 봤습니다.
08:26
And we know that "the company" does not exist.
158
506940
2680
우리는 ‘회사’가 존재하지 않는다는 것을 알고 있습니다.
08:29
It's us as employees, as managers, as customers,
159
509660
4800
직원, 관리자, 고객인 우리에게
08:34
and we have the power to challenge and change the status quo,
160
514460
3400
현 상태를 살피고 바꿀 힘이 있습니다.
08:37
which means to stop saying, "I don't care,"
161
517900
2080
즉, 이렇게 말하지 않는 것입니다.
08:39
or, “What difference do I make?”
162
519980
2520
“나는 신경 안 써.” “내가 어떤 차이를 만들까?”
08:42
No, we need to scratch beneath the surface,
163
522860
2520
아니, 우리는 이전 예처럼 이면까지 살펴볼 필요가 있고
08:45
like we did in the examples before,
164
525420
1920
08:47
and hence demand transparency.
165
527340
2360
또 투명성을 요구해야 합니다.
08:52
We live in difficult times.
166
532140
1840
우리는 어려운 시대에 살고 있습니다.
08:54
The question we need to ask ourselves is,
167
534420
3600
우리가 스스로에게 물어야 할 질문은 이것입니다.
‘우리는 어떤 세상에서 살고 싶은가?’
08:58
in what kind of world do we want to live?
168
538060
2280
범죄자, 폭력배, 테러리스트가 지배하는 지하 경제는 얼마나 번성하나요?
09:01
And how much room is there for this underground economy
169
541020
2640
09:03
which is ruled by criminals, gangsters, terrorists?
170
543660
3000
09:07
So it's on us as consumers, as investors, as individuals,
171
547420
4240
소비자, 투자자, 개인으로서,
09:11
as law-abiding citizens
172
551700
2000
또 법을 준수하는 시민으로서
09:13
to raise our voice individually and collectively,
173
553700
3640
개인적으로, 또 집단적으로 목소리를 높이고
09:17
to jointly become that superhero
174
557380
2600
함께 슈퍼 영웅이 되어서
범죄자들의 여행 가방을 비우며
09:20
who ensures that the suitcases are empty
175
560020
3680
09:23
and the criminal bank accounts show red zeros.
176
563740
3360
범죄 은행 계좌 잔고를 없애는 것은 우리 모두의 일입니다.
09:28
This message will hopefully not self-destruct in three, two, one.
177
568740
4680
이 메시지가 3초, 2초, 1초 후 저절로 폭발하지 않기를 바랍니다.
09:33
Thank you.
178
573460
1160
감사합니다.
09:34
(Applause)
179
574660
3800
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7