Nora Flanagan: What COVID-19 revealed about US schools -- and 4 ways to rethink education | TED

112,238 views ・ 2021-02-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Zayd Skaff المدقّق: omar idmassaoud
00:13
The last day of school was barely school.
1
13163
2749
آخر يوم من المدرسة كان بالكاد مدرسة.
00:16
I fielded complicated questions
2
16413
1666
أجبت على أسئلة معقدة.
00:18
from students who braved public transit to attend,
3
18121
3333
من الطلاب الذين الذين استخدموا وسائل النقل العامة للحضور.
00:21
I wiped down every desk between classes
4
21454
3042
نظفت كل مقعد بين الصفوف
00:24
and reminded myself to breathe.
5
24496
1708
وذكرت نفسي بأن أتنفس.
00:26
I held it together so hard when students said goodbye,
6
26829
3125
حافظت على رباطة جأشي بكل صعوبة عندما قال الطلاب الوداع.
00:29
with a strange, scared weight on that word.
7
29954
2959
مع ثقل غريب ومخيف على تلك الكلمة
00:33
Colleagues and I exchanged glances in the hallway,
8
33788
2375
تبادلنا أنا والزملاء النظرات في الممرات
00:36
at once tense and comforting.
9
36204
1959
التي كانت محتدمة ومريحة في ذات الوقت.
00:38
We were in this together,
10
38829
1417
كنا في هذا معا،
00:40
even if we were about to part ways for several months.
11
40288
2541
حتى لو كنا على وشك أن نفترق لعدّة أشهر.
00:43
And when school as we know it stopped,
12
43413
2041
وعندما توقفت المدرسة بالمفهوم الذي عهدناه
00:45
we all took a long minute just to process that.
13
45496
3166
توقفنا لدقيقة من الوقت لنفهم ذلك.
00:49
It seemed impossible.
14
49037
1417
لقد بدا هذا مستحيلاً
00:50
400,000 students in Chicago now needed to learn from home,
15
50871
4000
400,000 طالب في ولاية شيكاغو توجب عليهم الآن أن يتعلموا من المنزل،
00:54
and we would need to make that happen,
16
54912
1917
وتوجب علينا أن نجعل ذلك ممكناً.
00:56
both as the third-largest school district in the country
17
56871
3125
من كوننا ثالث أكبر مدرسة في البلد
01:00
and as the human beings who constitute it.
18
60037
2042
ومن جهة أخرى كوننا البشر الذين يشكلونها.
01:02
But the seemingly impossible keeps becoming reality really fast lately.
19
62662
5125
ولكن ما بدا مستحيلاً صار يتحول إلى حقيقة بسرعة كبيرة مؤخراً.
01:08
So teachers jumped and adapted.
20
68662
2042
فهبَ المعلمون وتكيفوا.
01:10
We learned to host online meetings,
21
70704
2042
تعلمنا كيفية إقامة اجتماعات على الأنترنت،
01:12
we hung whiteboards on our living room walls.
22
72746
2375
علقنا ألواح بيضاء على جدران غرف معيشتنا.
01:15
Many teachers struggled
23
75162
1167
عانى الكثير من المعلمون
01:16
just reaching out to see if their students were alright.
24
76371
2667
فقط ليتواصلوا ويروا إن كان طلابهم بحال جيد.
01:19
And in addition to making remote learning plausible,
25
79663
3208
وبالإضافة إلى جعل التعليم عن بعد ممكنا،
01:22
teachers have also been organizing food drives
26
82913
2416
كان المعلمون ينظمون أيضاً تبرعات خيرية للأطعمة
01:25
and housing resources.
27
85371
2208
وموارد سكنية.
01:27
They have made and donated masks by the thousands,
28
87579
3375
قاموا بصنع والتبرع بآلاف الكمامات.
01:30
and they've never stopped reaching out.
29
90954
1959
ولم يتوقفوا أبدا عن التواصل.
01:33
But this isn't new.
30
93579
1292
ولكن هذا ليس بشيء جديد.
01:35
This isn't dramatic heroism in the face of a pandemic.
31
95329
3292
هذا ليس بطولة دراماتيكية في وجه الوباء.
01:39
This is teaching.
32
99163
1291
هذا تعليم.
01:40
This is being invested in our communities.
33
100454
2084
هذا هو استثمار في مجتمعاتنا.
01:43
As parents, we've had to adapt too,
34
103538
1875
كآباء، وجب علينا التكيف أيضا،
01:45
because our working lives and our family lives and our mental health
35
105454
3709
لأن حياتنا العملية، وأوقاتنا العائلية وصحتنا العقلية تعرقلت وتصادمت.
01:49
have all collided and coagulated.
36
109204
2542
01:52
Well-intentioned color-coded schedules speckled the internet.
37
112579
3459
جداولنا المرمزة بالألوان والمجهّز لها بشكل جيد، تناثرت في الأنترنت
01:57
Everyone has cried at the kitchen table,
38
117079
2292
كل الناس بكت علي طاولة المطبخ على الأقل مرة.
01:59
at least once.
39
119371
1167
02:01
Some of us several times.
40
121413
1666
بعض منا عدة مرات.
02:04
And then, there are the students.
41
124246
1625
ومن ثم هناك الطلبة.
02:06
I've seen students participate in class from the breakroom at work,
42
126288
3625
لقد رأيت طلبة تشارك في الدرس من غرفة الاستراحة في أماكن العمل،
02:09
where they are frontline for minimum wage to help their families.
43
129954
3209
حيث هم العامل الأساسي لتأمين أجور المعيشة لمساعدة عائلاتهم.
02:13
They've attended a makeshift funeral in the morning
44
133204
2584
لقد حضروا جنازات بديلة في الصباح،
02:15
and a Google Meet in the afternoon.
45
135829
1959
واجتماعاً على منصة غوغل بعد الظهيرة.
02:17
They are childcare providers,
46
137788
1708
إنهم يقومون برعاية الأطفال.
02:19
they are experiencing housing insecurity,
47
139538
2541
وهم يواجهون مشاكل في تأمين السكن.
02:22
they are scared, they are stressed,
48
142121
2375
إنهم مرعوبون وتحت الضغط.
02:24
and they are children.
49
144496
1208
وهم أطفال!.
02:26
When my son's teacher asked a screen full of nine-year-olds
50
146621
3208
عندما سألت معلمة ابني على شاشة مليئة بأطفال أعمارهم 9 سنوات عمّا إذا كانوا بخير
02:29
if everybody was OK,
51
149871
1333
02:31
it almost broke me.
52
151913
1291
كاد ذلك يقهرني.
02:34
"How are you?"
53
154371
1125
سألتهم “كيف حالكم؟“.
02:36
"What do you need?"
54
156079
1292
“ماذا تحتاجون؟”
02:37
"Is your family safe?"
55
157829
1459
“هل عائلاتكم آمنة؟”
02:40
School without school has been traumatic,
56
160954
2792
التدريس بدون المدارس كان مؤلماً.
02:43
it's been makeshift, it's been messy.
57
163746
2042
كانت بديلة وفوضوية.
02:46
Parents, teachers and students have fumbled with tech,
58
166329
3459
الآباء، المعلمون، والطلاب تخبّطوا بالتكنولوجيا.
02:49
fumbled even more with expectations.
59
169788
2000
وتخبّطوا أكثر من ذلك بتوقعاتهم.
02:52
And we've lost so much.
60
172371
1500
ولقد خسرنا الكثير.
02:55
And maybe,
61
175163
1125
وربما،
02:56
just maybe,
62
176829
1417
فقط ربما،
02:58
stripped bare like it's been, we can see more.
63
178288
3125
بذلك التجريد يللي حصل، يمكننا أن نرى أكثر.
03:02
When words like "rigor," "grit"
64
182579
3167
عندما كلمات مثل “صدمة“، “إصرار”
03:05
and a half dozen other educational hashtags
65
185746
2167
ونصف دستة من الهاشتاغات التعليمية الأخرى لا يبدو أنها تعني شيئاً،
03:07
don't seem to matter,
66
187954
1542
03:09
we can see what's in front of us with new clarity.
67
189496
2417
يمككنا أن نرى ما هو أمامنا بوضوح جديد.
03:12
And that includes the gaps, the inequities, the failures.
68
192829
3042
وهذا يتضمن الفجوات، الظلم والفشل.
03:15
They're all heightened.
69
195913
1208
تصاعدت جميعها.
03:17
But so are the successes.
70
197579
1709
ولكن تصاعد كذلك النجاح.
03:20
So what's working?
71
200038
1208
إذا ما الذي ينفع؟
03:21
What do kids need from their schools?
72
201621
2333
ما الذي يحتاجه الأطفال من مدارسهم؟
03:23
And what do we really mean when we discuss, frame and fund education?
73
203996
5250
وما الذي نعنيه حقاً عندما نناقش، نشكل ونمول التعليم؟
03:30
As both a parent and a teacher, I keep coming back to four big ideas.
74
210413
4875
كوني أمّاً ومدرّسة، يراودني دوماً أربع أفكار كبيرة.
03:35
None of them are new, all of them are necessary.
75
215329
3209
ليست أيّ منها جديدة، ولكنها جميعها ضرورية.
03:38
And in them, I'm hoping other parents, other teachers and students
76
218871
4500
وباستخدامهم، آمل أنّ الآباء، الأساتذة والطلاب الآخرين
03:43
will hear echoes of their experiences and outlines of what's possible.
77
223371
4167
سيسمعون أصداء تجاربهم، ويوجزون منها ما هو ممكن.
03:48
We can, and we must, engage parents,
78
228996
4375
يمكننا، ويجب علينا أن نقحم الآباء،
03:53
demand equity,
79
233413
1583
نطالب بالعدالة،
03:54
support the whole student
80
234996
2083
ندعم جميع الطلاب،
03:57
and rethink assessment.
81
237079
1542
ونعيد التفكير بتقييماتنا.
03:59
First and foremost, engaging the parents.
82
239829
3000
أولاً وفي المقام الأول، إشراك الآباء.
04:03
Historically, we've isolated parents and teachers,
83
243163
3000
تاريخياً، لقد عزلنا الآباء عن المدرسين،
04:06
schools and neighborhoods.
84
246204
1875
المدارس والجيران،
04:08
We say otherwise,
85
248079
1375
نحن نقول العكس،
04:09
but the influential forces in a kid's life rarely intersect with any depth.
86
249496
4417
ولكن القوى المؤثرة في حياة طفل نادراً ما تتقاطع على أي عمق.
04:14
We have parent-teacher conferences,
87
254413
1958
لدينا مؤتمرات ما بين الآباء والمدرسين،
04:16
a STEM night,
88
256413
1250
سهرات فيها أنشطة علمية مختلفة،
04:18
a bake sale we all immediately regret agreeing to do.
89
258413
3625
بيع مخبوزات المنزل التي نندم على موافقتنا على بيعها حالاً
04:23
But the parents are here now,
90
263079
1584
ولكن الآباء هنا الآن،
04:24
every day,
91
264704
1167
كل يوم،
04:25
inadvertently eavesdropping on class,
92
265913
1750
يتنصتون بدون قصد على الصفوف،
04:27
because we're also making lunch or sharing a workspace.
93
267704
2792
لأننا أيضاً نصنع الغداء أو نتشارك أماكن العمل.
04:30
We are tutors, we are coteachers,
94
270538
2500
نحن مدرسون الآن، ومساعدو معلمين.
04:33
we are all relearning algebra,
95
273038
3083
نحن نعيد تعلم الجبر.
04:36
and it's awkward.
96
276163
1166
وهذا غريب.
04:37
But maybe it's exactly what we needed,
97
277329
1875
لكن ربما هذا بالضبط ما احتجناه،
04:39
because parents are seeing how school happens, or doesn't,
98
279204
3625
لأن الآباء يرون كيف يحصل التعليم ويرون العكس.
04:42
what excites their kids and what shuts them down,
99
282871
2625
يرون الذي يحفّز أطفالهم والذي يسلبهم حماسهم.
04:45
whether there's a rubric for it or not.
100
285538
2250
سواء كانت تلك رئيسية أم لا.
04:48
And we’re watching our kids learn empathy and balance and time management
101
288163
4666
نحن نشاهد أطفالنا يتعلمون التعاطف والتوازن وإدارة الوقت.
04:52
and tree-climbing and introspection and the value of a little bit of boredom.
102
292829
4167
ويتعلمون تسلق الشجر والتأمل الذاتي وقيمة بعض الملل.
04:57
We might not want this to last, but we can learn from it.
103
297538
2708
نحن ربما لا نريد أن يدوم هذا، ولكن يمكننا التعلم منه.
05:00
We can keep parents engaged, beyond bake sales.
104
300788
2791
يمكننا أن نبقي الآباء مشاركين بشكل أكبر من مخبوزات المنازل.
05:03
We can take this time and ask parents what they and their kids need.
105
303579
4625
يمكننا أن نستغل هذه الوقت ونسأل الآباء عن ما يحتاجونه هم وأطفالهم.
05:09
Ask again.
106
309538
1166
ونسأل مجدّداً.
05:11
Ask in every language.
107
311329
1500
نسأل بجميع اللغات.
05:13
Ask the parents who haven't been able to engage
108
313788
2333
نسأل الآباء الذين لم يكونوا قادرين على المشاركة
05:16
with their kids' remote learning.
109
316163
1875
في التعليم عن بعد لأطفالهم.
05:18
Meet parents where they are,
110
318329
1417
نقابل الآباء حيث هم موجودون،
05:19
and many will tell you they need us to prioritize their children's wellness,
111
319788
4250
والكثير منهم سيخبروننا أنهم يحتاجوننا أن نعطي الأولوية لصحة أطفالهم،
05:24
support diverse learners,
112
324038
1666
وأن ندعم مختلف المتعلمين،
05:25
protect neighborhoods from housing instability
113
325746
2458
وأن نحمي الأحياء من عدم الاستقرار السكني،
05:28
and attacks on immigrant communities.
114
328246
1792
ومن الهجمات على مجتمعات المهاجرين.
05:30
So many parents will tell us right now
115
330454
2584
إذا، العديد من الآباء سيخبروننا الآن
05:33
that they can't support their children's learning
116
333038
2333
أنهم لا يستطيعون تعليم أطفالهم
05:35
if they can't support their families.
117
335413
1791
إذا لم يستطعوا تأمين معيشتهم.
05:38
So next, we demand equity.
118
338079
2542
إذا بعد ذلك، نطالب بالمساواة.
05:41
Our school system currently serves a student population
119
341871
3000
أنظمتنا التعليمية تخدم حالياً تعدادا طلابياً
05:44
that includes 75 percent low-income households
120
344913
2708
منهم %75 من ذوي الدخل المحدود.
05:47
and 90 percent students of color.
121
347621
1958
و%90 منهم من أعراق مختلفة.
05:50
The fight for equity in Chicago is as old as Chicago.
122
350579
3292
الصراع على المساواة في شيكاغو قديم بقدر قدم شيكاغو.
05:54
So what do we need right now?
123
354621
1667
إذا ما الذي نحتاجه الآن؟
05:56
For starters, we need equal tech infrastructure for all.
124
356621
4208
بدايةً، نحتاج بنية تحتية تكنولوجية متساوية للجميع.
06:00
This isn't an option anymore.
125
360829
1542
هذه لم يعد اختيارياً بعد اليوم.
06:02
We have to close the tech gap.
126
362413
1958
يجب علينا أن نغلق الفجوة التقنية.
06:04
These are choices, and we don't have to keep making them.
127
364413
3250
هذه خيارات، وليس من الضروري أن نختار،
06:08
We can refuse the isolation and competition for resources
128
368038
3333
يمكننا أن نرفض الانعزال والصراع على الموارد
06:11
that pits schools and neighborhoods against one another,
129
371413
2666
حيث المدارس المخفية والأحياء ضد بعدها البعض.
06:14
get rid of rating systems and budgeting formulas
130
374121
3750
يمكننا أن نتخلص من أنظمة التقييم ومن صيغ وضع الميزانيات
06:17
that punish kids for their zip codes
131
377871
1833
التي تعاقب الأطفال بناء على أصولهم.
06:19
in a city that's been segregated since its inception.
132
379746
3417
في مدينة تم تفريقها منذ الأزل.
06:24
The fight for equity in Chicago
133
384454
1834
الصراع على المساواة في شيكاغو
06:26
did not become life or death in the pandemic --
134
386329
2750
لم يتحول إلى حياة أو موت أثناء الوباء.
06:29
it's been life or death for a long time now.
135
389121
2250
لقد كان حياة أو موت منذ وقت طويل.
06:31
We need to care about other people's children,
136
391913
2833
علينا أن نهتم بأطفال الآخرين.
06:34
and not just as data points alongside our own.
137
394746
2292
ولا نراهم مجرد نقط لا قيمة لها في حياتنا.
06:38
Third, we need to support the whole student.
138
398829
2667
ثالثاً، علينا أن ندعم الطالب من كل النواحي
06:42
As much as parents might be exhausted by remote learning
139
402496
3333
بقدر ما أن الآباء منهكون بالتعليم عن بعد
06:45
and can't wait to get the kids back to school,
140
405829
2334
ولا يطيقون الانتظار حتى يعود أبنائهم إلى المدارس،
06:48
or teachers can't wait to get back into our classrooms
141
408204
2584
وبقدر أن الأساتذة لا يطيقون الانتظار حتى يعودوا إلى صفوفهم ويبدؤون بالتعليم الواقعي
06:50
and do some real teaching,
142
410788
1833
06:52
chances are the kids miss the playground more than the classroom,
143
412663
3291
هناك فرصة أن الأطفال يفتقدون باحات اللعب أكثر من افتقادهم الصفوف.
06:55
the activities as much as the academics,
144
415996
2583
يفتقدون الأنشطة بقدر افتقادهم التعلم
06:58
that social emotional peace that forms the core of human learning.
145
418579
3375
التي تشكل الأمان العاطفي الاجتماعي الذي يشكل قلب التعلم البشري.
07:02
We will need social workers, nurses and counselors in every school,
146
422663
5375
سنحتاج لأخصائيين اجتماعيين ولممرضين ومستشارين في كل مدرسة،
07:08
so much.
147
428079
1125
وبشدّة.
07:09
We will need them as we try to help our students feel safe,
148
429704
3542
سنحتاجهم في محاولتنا مساعدة الأطفال ليشعروا بالأمان.
07:13
process their trauma and their grief
149
433246
2333
لمعالجة صدماتهم وحزنهم.
07:15
and find their way back to school.
150
435579
2292
وليجدوا طريق العودة إلى المدرسة.
07:19
To support our students, we will also need smaller class sizes
151
439121
3333
لدعم أطفالنا، سنحتاج أيضاً إلى صفوف بحجم أصغر
07:22
and adequate staffing across the building,
152
442496
2167
واستيعاباً مناسبا في كل المبنى.
07:24
something teachers have demanded again and again,
153
444704
2334
شيء قد طلبه الأساتذة بشكل متكرر،
07:27
with the overwhelming support of our students' parents.
154
447038
2916
إضافة إلى الدعم الغامر من آباء طلابنا،
07:29
We will need art class, more than ever.
155
449996
2375
سنحتاج لحصص الفنون، أكثر من أي وقت مضى.
07:33
And physical education and music programs and computer science.
156
453121
3750
وتعليماً جسدياً، وبرامج موسيقية وعلوم الحاسوب.
07:36
And if wading through conspiracy theories on the internet for the last few months
157
456871
4292
وإذا كان الخوص في نظريات المؤامرة على الأنترنت في الأشهر القليلة الماضية
07:41
has taught us anything,
158
461204
1834
قد علمنا شيئاً.
07:43
it's that we need to put a librarian back in every school, right now.
159
463038
4916
هو أننا بحاجة لأمين مكتبة في كل مدرسة، وبشكل فوري.
07:49
Finally, let's rethink assessment.
160
469663
2375
أخيراً، لنعد النظر بوسائل التقييم.
07:52
We can dial down the testing a lot.
161
472871
2875
يمكننا أن نخفض من حدة الامتحان كثيراً.
07:56
Elementary school students in Chicago
162
476454
1959
طلاب المدارس الابتدائية في شيكاغو
07:58
spend up to 10 percent of their school year
163
478454
2417
يمضون حوالي %10 من عامهم الدراسي
08:00
just taking standardized tests.
164
480913
2208
في الخضوع للامتحانات المعيارية.
08:03
We don't know how many hours of learning are lost preparing for those tests,
165
483121
4333
لا نعلم كمية الساعات التي ضاعت في التحضير لهذه الاختبارات.
08:07
but we know the test-prep software alone
166
487454
2917
لكننا نعلم أن نظام التحضير للاختبارات لوحده
08:10
costs Chicago about 10 million dollars a year.
167
490413
2875
يكلّف شيكاغو حوالي 10 مليون دولار سنوياً.
08:14
How much more could we do if we got that time and money back?
168
494038
4125
كم يمكننا أن نقوم بأشياء بشكل أكبر إذا استعدنا هذه الوقت والمال؟
08:19
And do we have to go back to obsessively quantifying
169
499246
2750
وهل يجب علينا أن نراجع هوسنا في تحديد
08:21
everything a student attempts,
170
501996
1458
كل شيء يحاول الطالب تجربته؟
08:23
weaponizing grades as a means of compliance
171
503454
2125
تجنيدنا العلامات لتكون سبل إذعان
08:25
and reinforcing inequity at every grade level?
172
505621
2750
وتعزيزنا عدم المساواة في كل مستوى صفي؟
08:28
Or can we keep considering alternative models,
173
508871
2667
أم يمكننا أن نأخذ بعين الاعتبار نماذج بديلة؟
08:31
like proficiency-based grading programs,
174
511538
2291
كبرامج التقييم التي تعتمد على الفعالية
08:33
and stop making school about scoring better than the kid next to you?
175
513871
3833
ونتوقف عن جعل المدرسة تتمحور حول تحقيقك علامة أعلى من الطالب الذي بجانبك؟
08:38
150 colleges and counting are now test-optional for admissions,
176
518621
4042
أكثر من 150 جامعة الآن جعلت امتحان التقدم إليها اختيارياً.
08:42
including NYU, the University of Chicago
177
522704
3083
ومن بينهم جامعة نيويورك وجامعة شيكاغو.
08:45
and the entire California State system,
178
525829
2042
إضافة إلى كامل نظام التعليم في كاليفورنيا،
08:47
because they know there's more to a student
179
527912
2500
لأنهم يعلمون أن هناك أكثر من معدل درجات أو درجة اختبار قبول جامعي بالنسبة للطالب،
08:50
than a GPA and an SAT score.
180
530454
2208
08:53
You know who else knows that?
181
533954
1500
هل تعلمون من أيضاً يعلم ذلك؟
08:55
The students themselves.
182
535912
1625
الطلاب بذاتهم.
08:57
If we are having conversations about any of this,
183
537954
2792
إذا كنا نتناقش في أيّ من هذا
09:00
and not authentically including and empowering students
184
540746
2958
بدون أن نضم الطلاب المتمكنين بالأصل
09:03
every step of the way,
185
543704
1167
في كل خطوة
09:05
we're not having conversations about any of this.
186
545537
2375
فنحن إذاً لا نتناقش فعلاً.
09:09
We have a moment now --
187
549162
1417
لدينا مدة الآن
09:10
a short moment, and so much to get done
188
550621
2625
مدة قصيرة، والكثير لنقوم به
09:13
before the comforting choruses of "back to normal" get too loud,
189
553287
3750
قبل أن نعود لوضعنا الطبيعي.
09:17
when we can take what we've seen and experienced,
190
557079
2542
حيث يمكننا أن نأخذ ما شاهدناه وما مررنا به
09:19
plant our feet and demand better.
191
559621
2208
نثبت أقدامنا، ونطالب بشكل أفضل.
09:22
We can make a system as massive as Chicago pivot
192
562287
3042
يمكن أن نجعل نظاماً هائلاً كنظام شيكاغو المعّوج
09:25
to better serve our students, their families and our communities.
193
565329
3792
أن يخدم بشكل أفضل طلابنا، وعائلاتهم ومجتمعاتهم.
09:29
If 3,000,000 teachers can relearn their jobs in a weekend,
194
569662
4250
إذا كان بمقدور 3 ملايين معلّم أن يعيدوا تعلّم وظيفتهم خلال أسبوع،
09:33
we can change school systems to better fit what we know,
195
573954
3333
يمكننا أن نغير أنظمة المدارس ليناسب ما نعلمه بشكل أفضل،
09:37
and what we've known for a while now.
196
577329
1750
ويناسب ما علمناه لمدة طويلة الآن.
09:39
And if we can set clear expectations for our students,
197
579746
3125
وإذا كان بإمكاننا أن نعيّن توقعات واضحة لطلابنا.
09:42
we can do the same for our school districts
198
582912
2084
يمكننا أن نفعل المثل لمقاطعات مدارسنا
09:45
and our cities.
199
585037
1125
ولمدننا.
09:47
I want to go back to school.
200
587079
2083
أريد أن أعود إلى المدرسة
09:49
I can't wait to go back to school.
201
589204
2417
لا أطيق الانتظار حتى أعود إلى المدرسة.
09:51
I miss the hum of the hallways
202
591662
2459
أفتقد همهمة الأروقة.
09:54
and the weird energy of a room filling up with sophomores,
203
594121
4291
والطاقة الغريبة الصادرة من غرفة مليئة بطلاب السنة الثانية
09:58
and a better kind of exhaustion
204
598412
1542
والنوع الأفضل من التعب
09:59
from putting my heart and my guts into what I love doing every day.
205
599954
3625
عندما أضع قلبي وقوتي في فعل ما أحبه كل يوم
10:04
But we can't miss this moment.
206
604662
1459
لكن لا يمكننا أن نخسر هذه اللحظة.
10:06
We can't let go of the mantra that we are in this together.
207
606787
3209
لا يمكننا أن نتجاهل أننا في هذا جميعاً.
10:10
So don't tell us what is or isn't possible,
208
610787
2792
لذلك لا تخبرونا ما هو الممكن وما هو غير الممكن.
10:13
don’t tell us it’s too hard or too expensive or too aggressive.
209
613579
3375
لا تخبرونا أنه صعب جداً أو غالٍ جداً أو عنيف جداً.
10:17
It's been our job since the start of this pandemic --
210
617662
2709
كان هذه عملنا منذ بداية الوباء.
10:20
no, it's been our job since always
211
620412
2500
لا، بل دوماً ما كان عملنا
10:22
to make what seems impossible really happen.
212
622954
2458
لنجعل ما يبدو مستحيلاً يحدث فعلاً.
10:26
And when the stakes are this high,
213
626037
1667
وعندما تكون المخاطرة مرتفعة هكذا
10:27
and the evidence is this clear,
214
627746
1541
والدليل بهذا الوضوح.
10:30
it's our only option.
215
630162
1250
فهذا خيارنا الوحيد.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7