Why People and AI Make Good Business Partners | Shervin Khodabandeh | TED

52,901 views ・ 2022-05-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
I've been working in AI for most of my career,
0
4292
3128
لقد كنت أعمل في الذكاء الاصطناعي لمعظم مسيرتي المهنية،
00:07
helping companies build artificial intelligence capabilities
1
7462
3378
حيث أساعد الشركات على بناء قدرات ذكاء اصطناعي
00:10
to improve their business,
2
10840
1752
لتحسين أعمالها،
00:12
which is why I think what I'm about to tell you
3
12634
2336
وهذا هو السبب في أنني أعتقد أن ما سأخبركم به
00:15
is quite shocking.
4
15011
1418
هو أمر مروع للغاية.
00:16
Every year, thousands of companies across the world
5
16763
4087
كل عام، آلاف الشركات في جميع أنحاء العالم مجتمعة
00:20
spend collectively tens of billions of dollars to build AI capabilities.
6
20892
4838
تنفق عشرات المليارات من الدولارات لبناء قدرات الذكاء الاصطناعي.
00:26
But according to research my colleagues and I have done,
7
26106
2669
لكن وفقًا لبحث قمت به أنا وزملائي،
00:28
only about 10 percent of these companies get any meaningful financial impact
8
28775
4922
فإن حوالي 10 بالمائة فقط من هذه الشركات تحصل على أي تأثير مالي ذي مغزى
00:33
from their investments.
9
33738
1502
من استثماراتها.
00:35
These 10 percent winners with AI have a secret.
10
35740
2670
هؤلاء الفائزون بنسبة 10 في المائة بالذكاء الاصطناعي لديهم سر.
00:38
And their secret is not about fancy algorithms or sophisticated technology.
11
38868
5256
ولا يتعلق سرهم بالخوارزميات الفاخرة أو التكنولوجيا المتطورة.
00:44
It's something far more basic.
12
44165
1919
إنه شيء أساسي أكثر بكثير.
00:46
It's how they get their people and AI to work together.
13
46751
4129
إنها الطريقة التي يحثون بها الأشخاص والذكاء الاصطناعي على العمل معًا.
00:50
Together, not against each other,
14
50880
2294
معًا، ليس ضد بعضنا البعض،
00:53
not instead of each other.
15
53174
1794
وليس بدلاً من بعضنا البعض.
00:54
Together in a mutually beneficial relationship.
16
54968
2919
معا في علاقة متبادلة المنفعة.
00:58
Unfortunately, when most people think about AI,
17
58555
2753
لسوء الحظ، عندما يفكر معظم الناس في الذكاء الاصطناعي،
01:01
they think about the most extreme cases.
18
61349
2127
فإنهم يفكرون في أكثر الحالات خطورة.
01:04
That AI is here only to replace us
19
64019
2294
إن الذكاء الاصطناعي موجود هنا فقط ليحل محلنا
01:06
or overtake our intelligence and make us unnecessary.
20
66354
2878
أو يتفوق على ذكائنا ويجعلنا بلا فائدة.
01:09
But what I'm saying
21
69608
1418
لكن ما أقوله
01:11
is that we don't seem to quite appreciate the huge opportunity that exists
22
71026
4212
هو أنه لا يبدو أننا نقدر تمامًا الفرصة الهائلة الموجودة
01:15
in the middle ground,
23
75280
1460
في الوسط،
01:16
where humans and AI come together
24
76781
3087
حيث يجتمع البشر والذكاء الاصطناعي
01:19
to achieve outcomes that neither one could do alone on their own.
25
79909
5047
لتحقيق نتائج لا يمكن لأحد أن يفعلها بمفرده.
01:24
Consider the game of chess.
26
84998
1501
تأمل في لعبة الشطرنج.
01:26
You probably knew that AI today can beat any human grandmaster.
27
86541
4880
ربما كنت تعلم أن الذكاء الاصطناعي اليوم يمكنه التغلب على أي ربان بشري.
01:32
But did you know that the combination of a human chess player and AI
28
92088
4004
لكن هل تعلم أن الجمع بين لاعب الشطرنج البشري والذكاء الاصطناعي
01:36
can beat not only any human but also any machine.
29
96134
3754
لا يمكنه التغلب على أي إنسان فحسب، بل وأي آلة أيضًا.
01:40
The combination is much more powerful than the sum of its parts.
30
100263
4338
التركيبة أقوى بكثير من مجموع أجزائها.
01:45
In a perfect combination, AI will do what it does best,
31
105226
3838
في مزيج مثالي، سيقوم الذكاء الاصطناعي بعمل أفضل ما لديه،
01:49
which is dealing with massive amounts of data and solving complex problems.
32
109105
4547
وهو التعامل مع كميات هائلة من البيانات وحل المشكلات المعقدة.
01:53
And humans do what we do best
33
113693
2461
ويقوم البشر بأفضل ما نقوم به
01:56
using our creativity, our judgment, our empathy, our ethics
34
116196
4671
باستخدام إبداعنا وحكمنا وتعاطفنا وأخلاقياتنا
02:00
and our ability to compromise.
35
120867
2294
وقدرتنا على التسوية.
02:03
For several years,
36
123161
1335
لعدة سنوات،
02:04
my colleagues and I have studied
37
124537
2086
درست أنا وزملائي
02:06
and worked with hundreds of winning companies
38
126623
3045
وعملت مع مئات الشركات الفائزة
02:09
who are successfully building these human-AI relationships.
39
129668
3628
التي تعمل بنجاح على بناء هذه العلاقات بين الإنسان والذكاء الاصطناعي.
02:13
And what we've seen is quite interesting.
40
133338
2627
وما رأيناه مثير للاهتمام.
02:15
First of all, these companies get five times more financial value
41
135965
4130
أولاً، تحصل هذه الشركات على قيمة مالية أكبر بخمس مرات
02:20
than companies who use AI only to replace people.
42
140136
3379
من الشركات التي تستخدم الذكاء الاصطناعي فقط لتحل محل الأشخاص.
02:24
Most importantly, they have a happier workforce.
43
144140
2920
الأهم من ذلك، أن لديهم قوة عاملة أكثر سعادة.
02:27
Their employees are more proud, more fulfilled,
44
147060
2919
موظفوهم أكثر فخراً، وأكثر إرضاءً،
02:29
they collaborate better with each other, and they're more effective.
45
149979
3254
ويتعاونون بشكل أفضل مع بعضهم البعض، وهم أكثر فاعلية.
02:33
Five times more value and a happier workforce.
46
153233
4045
قيمة أكبر بخمس مرات وقوة عاملة أكثر سعادة.
02:37
So the question is, how do these companies do it?
47
157320
2753
لذا فإن السؤال هو، كيف تفعل هذه الشركات ذلك؟
02:40
How do they achieve these symbiotic human-AI relationships?
48
160115
4504
كيف يحققون هذه العلاقات التكافلية بين الإنسان والذكاء الاصطناعي؟
02:44
I have some answers.
49
164661
1501
لدي بعض الإجابات.
02:46
First of all, they don't think of AI in the most extreme case
50
166204
3378
بادئ ذي بدء، لا يفكرون في الذكاء الاصطناعي في الحالات القصوى
02:49
only to replace humans.
51
169624
1585
فقط ليحلوا محل البشر.
02:51
Instead, they look deep inside their organizations
52
171251
3295
بدلاً من ذلك، فإنهم ينظرون بعمق داخل مؤسساتهم
02:54
and at the various roles their people play.
53
174546
2294
وإلى الأدوار المختلفة التي يلعبها أفرادهم.
02:56
And they ask:
54
176881
1126
ويسألون:
02:58
How can AI make our people more fulfilled, more effective,
55
178049
4713
كيف يمكن للذكاء الاصطناعي أن يجعل شعبنا أكثر رضاءً وفعالية
03:02
more amplified?
56
182762
1585
وأكثر إعلاءً؟
03:04
Let me give you an example.
57
184347
1710
اسمحوا لي أن أقدم لكم مثالاً.
03:06
Humana is a health care company here in the US.
58
186057
3962
هيومانا هي شركة رعاية صحية هنا في الولايات المتحدة.
03:10
It has pharmacy call centers where pharmacists work with patients
59
190019
3379
يوجد بها مراكز اتصال للصيدليات حيث يعمل الصيادلة مع المرضى
03:13
over the phone.
60
193398
1418
عبر الهاتف.
03:14
It's a job that requires a fair amount of empathy and humanity.
61
194858
3962
إنها وظيفة تتطلب قدرًا لا بأس به من التعاطف والإنسانية.
03:19
Humana has developed an AI system
62
199362
2127
طورت هيومانا نظام ذكاء اصطناعي
03:21
that listens to the pharmacists' conversation
63
201531
2711
يستمع إلى محادثة الصيادلة
03:24
and picks up emotional and tone signals
64
204284
2752
ويلتقط الإشارات العاطفية والنغمة الصوتية
03:27
and then gives real-time suggestions to the pharmacists
65
207078
3003
ثم يقدم اقتراحات في الوقت الفعلي للصيادلة
03:30
on how to improve the quality of that conversation.
66
210123
3086
حول كيفية تحسين جودة تلك المحادثة.
03:33
For example, it might say “Slow down” or “Pause”
67
213835
3211
على سبيل المثال، قد يقول “تمهل” أو “توقف مؤقتًا”
03:37
or "Hey, consider how the other person is feeling right now."
68
217088
4046
أو “مرحبًا، ضع في اعتبارك كيف يشعر الشخص الآخر الآن.
03:41
All to improve the quality of that conversation.
69
221176
3128
” كل ذلك لتحسين جودة تلك المحادثة.
03:45
I'm pretty sure my wife would buy me one of these if she could,
70
225096
4505
أنا متأكد من أن زوجتي ستشتري لي واحدة من هؤلاء إذا استطاعت،
03:49
just to help me in some of my conversations with her.
71
229642
2586
فقط لمساعدتي في بعض محادثاتي معها.
03:52
(Laughter)
72
232270
1001
(ضحك)
03:53
Turns out the pharmacists like it quite a lot, too.
73
233271
2544
تبين أن الصيادلة يحبونه كثيرًا أيضًا.
03:56
They're more effective in their jobs,
74
236191
1793
إنهم أكثر فاعلية في وظائفهم،
03:57
but they also learn something about themselves,
75
237984
2211
لكنهم يتعلمون أيضًا شيئًا عن أنفسهم
04:00
their own behaviors and biases.
76
240236
2253
وسلوكياتهم وتحيزاتهم.
04:02
The result has been more effective pharmacists
77
242989
2544
وكانت النتيجة صيادلة أكثر فاعلية
04:05
and much higher customer satisfaction scores.
78
245533
3170
ودرجات أعلى في رضا العملاء.
04:09
Now, this is just one example of many possibilities where human AI collaborate.
79
249037
6047
الآن، هذا مجرد مثال واحد على العديد من الاحتمالات لتعاون الذكاء الاصطناعي البشري.
04:15
In this example, AI was a recommender.
80
255126
2795
في هذا المثال، كانت منظمة العفو الدولية مُوصيًا.
04:17
It didn't replace the human or make any decisions of its own.
81
257962
3420
لم يحل محل الإنسان أو يتخذ أي قرارات من تلقاء نفسه.
04:21
It simply made suggestions,
82
261758
1460
لقد قدم ببساطة اقتراحات،
04:23
and it was up to the person to decide and act.
83
263259
3837
وكان الأمر متروكًا للشخص لاتخاذ القرار والتصرف.
04:27
And at the heart of it is a feedback loop,
84
267806
2752
وفي قلبها توجد ردود الفعل المتبادلة،
04:30
which, by the way, is very critical for any human-AI relationship.
85
270558
4338
والتي، بالمناسبة، بالغة الأهمية لأي علاقة بين الإنسان والذكاء الاصطناعي.
04:35
By that I mean that in this example,
86
275605
1752
أعني بذلك أنه في هذا المثال،
04:37
first AI had to learn from humans the qualities that would make up a good
87
277357
5213
كان على الذكاء الاصطناعي أولاً أن يتعلم من البشر الصفات التي تكوين محادثة جيدة
04:42
or not so good conversation.
88
282612
1585
أو غير جيدة.
04:44
And then over time, as AI built more intelligence,
89
284697
3587
وبعد ذلك بمرور الوقت، مع قيام الذكاء الاصطناعي ببناء المزيد من الذكاء،
04:48
it would be able to make suggestions,
90
288284
1919
سيكون قادرًا على تقديم اقتراحات،
04:50
but it would be up to the person to decide and act.
91
290745
3337
لكن الأمر متروك للشخص لاتخاذ القرار والتصرف.
04:54
And if they didn't agree with the recommendation
92
294582
3045
وإذا لم يوافقوا على التوصية
04:57
because it might have not made sense to them,
93
297669
2127
لأنها ربما لم تكن منطقية بالنسبة لهم،
04:59
they didn't have to.
94
299838
1292
فلن يضطروا إلى ذلك.
05:01
In which case AI might learn something and adapt for the future.
95
301172
3671
في هذه الحالة، قد يتعلم الذكاء الاصطناعي شيئًا ما ويتكيف مع المستقبل.
05:05
It's basically open, frequent, two-way communication,
96
305426
3921
إنه في الأساس اتصال مفتوح ومتكرر بكلا الاتجاهين،
05:09
like any couples therapist will tell you,
97
309389
1960
كما سيخبركم أي معالج للأزواج،
05:11
is very important for any good relationship.
98
311391
3086
مهم جدًا لأي علاقة جيدة.
05:15
Now the key word here is relationship.
99
315270
2627
الآن الكلمة الأساسية هنا هي العلاقة.
05:18
Think about your own personal relationships with other people.
100
318481
4004
فكروا في علاقاتكم الشخصية مع الآخرين.
05:22
You don't have the same kind of relationship with your accountant
101
322527
3462
ليس لديك نفس النوع من العلاقة مع محاسبك
05:26
or your boss or your spouse, do you?
102
326030
2753
أو رئيسك في العمل أو زوجتك، أليس كذلك؟
05:28
Well, I certainly hope not.
103
328783
1627
حسنًا، أنا بالتأكيد لا آمل ذلك.
05:30
And just like that,
104
330451
1669
وعلى هذا النحو،
05:32
the right relationship between human and AI in a company
105
332120
4171
فإن العلاقة الصحيحة بين الإنسان والذكاء الاصطناعي في الشركة
05:36
is not a one-size-fits-all.
106
336332
2461
ليست ذات مقاس واحد يناسب الجميع.
05:38
So in the case of Humana, AI was a recommender
107
338835
3295
لذلك في حالة هيومانا، كان الذكاء الاصطناعي هو الشخص الذي أوصى به
05:42
and a human was decision-maker and actor.
108
342171
2795
وكان الإنسان هو صانع القرار والممثل.
05:45
In some other examples, AI might be an evaluator
109
345425
4129
في بعض الأمثلة الأخرى، قد يكون الذكاء الاصطناعي بمثابة مقيِّم
05:49
where a human comes up with ideas or scenarios,
110
349596
2961
حيث يأتي الإنسان بأفكار أو سيناريوهات،
05:52
and AI evaluates the complex implications and tradeoffs of those ideas
111
352599
4754
ويقوم الذكاء الاصطناعي بتقييم الآثار والمفاضلات المعقدة لتلك الأفكار
05:57
and makes it easy for humans to decide the best course of action.
112
357395
4046
ويسهل على البشر تحديد أفضل مسار للعمل.
06:02
In some other examples, AI might take a more creative role.
113
362108
3921
في بعض الأمثلة الأخرى، قد يلعب الذكاء الاصطناعي دورًا أكثر إبداعًا.
06:06
It could be an illuminator where it can take a complex problem
114
366362
3796
يمكن أن يكون أداة إضاءة حيث يمكن أن تأخذ مشكلة معقدة
06:10
and come up with potential solutions to that problem
115
370199
2920
والتوصل إلى حلول محتملة لتلك المشكلة
06:13
and illuminate some options
116
373161
1877
وإلقاء الضوء على بعض الخيارات
06:15
that might have been impossible for humans to see.
117
375038
2669
التي قد يكون من المستحيل على البشر رؤيتها.
06:18
Let me give you another example.
118
378207
1877
اسمحوا لي أن أقدم لكم مثالاً آخر.
06:21
During the COVID pandemic,
119
381085
1794
خلال جائحة كورونا،
06:22
if you walked into a retail or grocery store,
120
382921
2711
إذا دخلت إلى متجر بيع بالتجزئة أو بقالة،
06:25
you saw that many retailers were struggling.
121
385673
3295
فستجد أن العديد من تجار التجزئة يعانون.
06:29
Their shelves were empty,
122
389010
1501
كانت أرففهم فارغة،
06:30
their suppliers were not able to fulfill the orders,
123
390553
2878
ولم يكن موردوهم قادرين على تلبية الطلبات،
06:33
and with all the uncertainties of the pandemic,
124
393473
3086
ومع كل شكوك الوباء،
06:36
they simply had no idea how many people would be walking into what stores,
125
396559
4713
لم يكن لديهم ببساطة أي فكرة عن عدد الأشخاص الذين سيذهبون إلى المتاجر،
06:41
demanding what products.
126
401314
1752
مطالبين بالمنتجات.
06:43
Now, to put this in perspective,
127
403733
2085
الآن، لوضع هذا في المنظور،
06:45
this is a problem that's already quite hard when things are normal.
128
405860
4004
فهذه مشكلة صعبة بالفعل عندما تكون الأمور طبيعية.
06:49
Retailers have to predict demand
129
409906
2085
يتعين على تجار التجزئة توقع الطلب
06:52
for tens of thousands of products across thousands of locations
130
412033
4254
على عشرات الآلاف من المنتجات عبر آلاف المواقع
06:56
and thousands of suppliers every day
131
416329
2836
وآلاف الموردين كل يوم
06:59
to manage and optimize their inventory.
132
419207
2794
لإدارة مخزونهم وتحسينه.
07:02
Add to that the uncertainties of COVID and the global supply chain disruptions,
133
422043
5255
أضف إلى ذلك أوجه عدم اليقين المتعلقة بكورونا واضطرابات سلسلة التوريد العالمية،
07:07
and this became 100 times more difficult.
134
427340
2961
وأصبح هذا الأمر أكثر صعوبة 100 مرة.
07:10
And many retailers were simply paralyzed.
135
430301
2294
والعديد من تجار التجزئة أصيبوا بالشلل ببساطة.
07:13
But there were a few who had built strong foundations with AI
136
433096
4087
ولكن كان هناك القليل ممن أسسوا أسسًا قوية باستخدام الذكاء الاصطناعي
07:17
and the human-AI feedback loop that we talked about.
137
437225
3336
وحلقة ردود الفعل بين الإنسان والذكاء الاصطناعي التي تحدثنا عنها.
07:20
And these guys were able to navigate all this uncertainty
138
440603
3128
وكان هؤلاء الأشخاص قادرين على التغلب على كل حالة عدم اليقين هذه
07:23
much better than others.
139
443731
1710
أفضل بكثير من غيرهم.
07:26
They used AI to analyze tens of billions of data points
140
446150
3254
لقد استخدموا الذكاء الاصطناعي لتحليل عشرات المليارات من نقاط البيانات
07:29
on consumer behavior and global supply chain disruptions
141
449445
3712
حول سلوك المستهلك واضطرابات سلسلة التوريد العالمية
07:33
and local government closures and mandates
142
453199
2878
وإغلاق الحكومات المحلية وتفويضاتها
07:36
and traffic on highways
143
456119
1918
وحركة المرور على الطرق السريعة
07:38
and ocean freight lanes and many, many other factors
144
458079
2794
وممرات الشحن البحري والعديد والعديد من العوامل الأخرى
07:40
and get a pretty good handle on what consumers in each unique area
145
460915
4755
والحصول على معالجة جيدة لما يريدونه المستهلكون في كل منطقة فريدة
07:45
wanted the most,
146
465670
1335
07:47
what would have been feasible,
147
467046
1543
أكثر ما كان ممكنًا،
07:48
and for items that were not available,
148
468631
1835
وبالنسبة للعناصر التي لم تكن متوفرة،
07:50
what substitutions could be made.
149
470508
2002
ما هي البدائل التي يمكن إجراؤها.
07:53
But AI alone without the human touch wouldn't work either.
150
473011
3962
لكن الذكاء الاصطناعي وحده لن يعمل أيضًا بدون اللمسة البشرية.
07:57
There were ethical and economic tradeoffs that had to be considered.
151
477015
3795
كانت هناك مفاضلات أخلاقية واقتصادية يجب أخذها في الاعتبار.
08:00
For example, deciding to bring in a product
152
480852
2878
على سبيل المثال، اتخاذ قرار بإحضار منتج
08:03
that didn't have a good margin for the retailer
153
483771
2461
ليس به هامش جيد لتاجر التجزئة
08:06
but would really help support the local community
154
486274
2794
ولكنه سيساعد حقًا في دعم المجتمع المحلي
08:09
at their time of need.
155
489068
2127
في وقت الحاجة.
08:11
After all, AI couldn't quite understand
156
491195
2336
بعد كل شيء، لم يستطع الذكاء الاصطناعي فهم
08:13
the uniquely human behavior of panic-buying toilet paper
157
493531
3504
السلوك البشري الفريد المتمثل في شراء ورق التواليت
08:17
or tens of gallons of liquor,
158
497076
2378
أو عشرات الجالونات من الخمور،
08:19
only to be used as hand sanitizer.
159
499495
2336
فقط لاستخدامه كمعقم لليدين.
08:22
It was the combination that was the key.
160
502665
2544
كان المزيج هو المفتاح.
08:25
And the winning companies know this.
161
505710
2377
والشركات الفائزة تعرف ذلك.
08:28
They also know that inside their companies,
162
508129
2377
إنهم يعلمون أيضًا أنه داخل شركاتهم،
08:30
there's literally hundreds of these opportunities for human-AI combination,
163
510548
4630
هناك المئات من هذه الفرص للجمع بين الإنسان والذكاء الاصطناعي،
08:35
and they actively identify and pursue them.
164
515219
2878
ويقومون بتحديدها ومتابعتها بنشاط.
08:38
They think of AI as much more broadly a means to replace people.
165
518973
4630
إنهم يعتقدون أن الذكاء الاصطناعي على نطاق أوسع وسيلة لاستبدال الناس.
08:44
They look inside their organizations
166
524187
2127
إنهم ينظرون داخل مؤسساتهم
08:46
and re-imagine how the biggest challenges and opportunities of their company
167
526355
5089
ويعيدون تصور كيف يمكن معالجة أكبر التحديات والفرص لشركتهم
08:51
can be addressed
168
531444
1168
08:52
by the combination of human and AI.
169
532653
2461
من خلال الجمع بين الإنسان والذكاء الاصطناعي.
08:55
And they put in place the right combination for each unique situation.
170
535531
3921
وقد وضعوا التركيبة الصحيحة لكل موقف فريد.
09:00
Whether it's the recommender or the evaluator
171
540078
3128
سواء كان ذلك هو المُوصي أو المقيم
09:03
or the illuminator or optimizer or many, many other ones.
172
543247
3754
أو المُنور أو المُحسِّن أو العديد والعديد من العناصر الأخرى.
09:07
They build and evolve the feedback loops that we talked about.
173
547919
3461
إنهم يبنون ويطورون ردود الفعل المتباينة التي تحدثنا عنها.
09:11
And finally and most importantly, they don't just throw technology at it.
174
551380
4213
وأخيرًا، والأهم من ذلك، أنهم لا يلقون بالتكنولوجيا فقط.
09:16
In fact, this has been the biggest pitfall of companies
175
556094
3878
في الواقع، كان هذا أكبر مأزق للشركات
09:20
who don't get their return from their AI investments.
176
560014
3003
التي لا تحصل على عوائدها من استثماراتها في الذكاء الاصطناعي.
09:23
If they overinvest in technology
177
563059
2210
إذا أفرطوا في الاستثمار في التكنولوجيا
09:25
expecting a piece of tech to solve all their problems.
178
565269
3629
فتوقعوا قطعة تقنية لحل جميع مشاكلهم.
09:29
But there is no silver bullet.
179
569273
1669
لكن ليس هناك حل سحري.
09:30
Technology and automation can only go so far,
180
570983
2878
يمكن للتكنولوجيا والأتمتة أن تصل إلى حد بعيد فقط،
09:33
and for every one automation opportunity inside a company,
181
573861
3295
ومقابل كل فرصة أتمتة داخل الشركة،
09:37
there's literally ten for collaboration.
182
577198
3003
هناك عشرة فرص للتعاون.
09:40
But collaboration's hard.
183
580493
1793
لكن التعاون صعب.
09:42
It requires a new mindset
184
582328
2085
يتطلب عقلية جديدة
09:44
and doing things differently than how we've always done it.
185
584413
3629
والقيام بالأشياء بشكل مختلف عما كنا نفعله دائمًا.
09:48
And the winning companies know this, too,
186
588084
2085
والشركات الفائزة تعرف هذا أيضًا،
09:50
which is why they don't just invest in technology,
187
590211
2502
وهذا هو السبب في أنها لا تستثمر فقط في التكنولوجيا،
09:52
but so much more on human factors,
188
592713
2878
بل تستثمر أيضًا في العوامل البشرية،
09:55
on their people, on training and reskilling
189
595633
2628
وموظفيها، والتدريب وإعادة تشكيل المهارات
09:58
and reimagining how their people and AI work together in new ways.
190
598302
4713
وإعادة تصور كيف يعمل أفرادها والذكاء الاصطناعي معًا بطرق جديدة.
10:03
Inside these companies, it's not just machines replacing humans.
191
603474
4380
داخل هذه الشركات، لا يقتصر دور الآلات على استبدال البشر.
10:07
It's machines and humans working together,
192
607895
2753
إنها الآلات والبشر يعملون معًا
10:10
learning from each other.
193
610648
1710
ويتعلمون من بعضهم البعض.
10:12
And when that happens,
194
612650
1376
وعندما يحدث ذلك،
10:14
the organization's overall rate of learning increases,
195
614068
3462
يزداد معدل التعلم الإجمالي للمؤسسة،
10:17
which in turn makes the company much more agile,
196
617572
2711
مما يجعل الشركة بدوره أكثر مرونة،
10:20
much more resilient,
197
620324
1252
وأكثر مرونة،
10:21
ready to adapt and take on any challenge.
198
621617
2795
وجاهزة للتكيف ومواجهة أي تحد.
10:25
It is the human touch that will bring the best out of AI.
199
625413
4212
إنها اللمسة الإنسانية التي ستخرج أفضل ما في الذكاء الاصطناعي.
10:29
Thank you.
200
629917
1168
شكرًا لكم.
10:31
(Applause)
201
631127
5547
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7