Why People and AI Make Good Business Partners | Shervin Khodabandeh | TED

52,901 views ・ 2022-05-22

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Elif Usta Gözden geçirme: Eren Gokce
00:04
I've been working in AI for most of my career,
0
4292
3128
Kariyerimin büyük bölümünde yapay zekâ alanında çalışıyorum
00:07
helping companies build artificial intelligence capabilities
1
7462
3378
ve şirketlerin işlerini geliştirmek için yapay zekâ kapasitelerini oluşturmalarına
00:10
to improve their business,
2
10840
1752
yardımcı oluyorum,
00:12
which is why I think what I'm about to tell you
3
12634
2336
bu yüzden size söyleyeceğim şeyin
oldukça şaşırtıcı olduğunu düşünüyorum.
00:15
is quite shocking.
4
15011
1418
00:16
Every year, thousands of companies across the world
5
16763
4087
Her yıl dünya çapında binlerce şirket
00:20
spend collectively tens of billions of dollars to build AI capabilities.
6
20892
4838
yapay zekâ kapasitelerini oluşturmak için topluca on milyarlarca dolar harcıyor.
00:26
But according to research my colleagues and I have done,
7
26106
2669
Ancak meslektaşlarımla birlikte yaptığımız araştırmaya göre,
00:28
only about 10 percent of these companies get any meaningful financial impact
8
28775
4922
bu şirketlerin yalnızca yüzde 10′u
yatırımlarından anlamlı bir finansal etki elde edebiliyor.
00:33
from their investments.
9
33738
1502
00:35
These 10 percent winners with AI have a secret.
10
35740
2670
Yapay zekâ ile kazanan bu yüzde 10′luk kesimin bir sırrı var.
00:38
And their secret is not about fancy algorithms or sophisticated technology.
11
38868
5256
Ve sırlarının süslü algoritmalar veya sofistike teknoloji ile bir ilgisi yok.
00:44
It's something far more basic.
12
44165
1919
Çok daha basit bir şey.
00:46
It's how they get their people and AI to work together.
13
46751
4129
Bu, insanlarını ve yapay zekâyı birlikte nasıl çalıştırdıkları ile ilgili.
00:50
Together, not against each other,
14
50880
2294
Birlikte, birbirine karşı değil,
00:53
not instead of each other.
15
53174
1794
birbirinin yerine de değil.
00:54
Together in a mutually beneficial relationship.
16
54968
2919
Karşılıklı fayda sağlayan bir ilişki içinde birlikte.
00:58
Unfortunately, when most people think about AI,
17
58555
2753
Ne yazık ki, çoğu insan yapay zekâ hakkında düşündüğünde,
01:01
they think about the most extreme cases.
18
61349
2127
en uç durumları düşünüyor.
01:04
That AI is here only to replace us
19
64019
2294
O da, yapay zekânın sadece bizim yerimizi almak
01:06
or overtake our intelligence and make us unnecessary.
20
66354
2878
veya zekâmızı geçip bizi gereksiz kılmak için burada olduğu.
01:09
But what I'm saying
21
69608
1418
Ancak söylemek istediğim şey,
01:11
is that we don't seem to quite appreciate the huge opportunity that exists
22
71026
4212
insanların ve yapay zekânın bir araya gelerek
hiçbirinin tek başına yapamayacağı sonuçları elde ettiği
01:15
in the middle ground,
23
75280
1460
01:16
where humans and AI come together
24
76781
3087
orta zeminde var olan büyük fırsatı
01:19
to achieve outcomes that neither one could do alone on their own.
25
79909
5047
tam olarak takdir etmiyor gibi göründüğümüzdür.
01:24
Consider the game of chess.
26
84998
1501
Satranç oyununu düşünün.
01:26
You probably knew that AI today can beat any human grandmaster.
27
86541
4880
Yapay zekânın bugün herhangi bir insan satranç ustasını yenebileceğini
muhtemelen biliyorsunuzdur.
01:32
But did you know that the combination of a human chess player and AI
28
92088
4004
Ancak bir insan satranç oyuncusu ve yapay zekâ kombinasyonunun
herhangi bir insanı ve aynı zamanda herhangi bir makineyi de yenebileceğini
01:36
can beat not only any human but also any machine.
29
96134
3754
biliyor muydunuz?
01:40
The combination is much more powerful than the sum of its parts.
30
100263
4338
Kombinasyon, parçaların toplamından çok daha güçlüdür.
01:45
In a perfect combination, AI will do what it does best,
31
105226
3838
Mükemmel bir kombinasyonda, yapay zekâ en iyi yaptığı şeyi yapacaktır;
01:49
which is dealing with massive amounts of data and solving complex problems.
32
109105
4547
yani büyük miktarda veriyle başa çıkacak ve karmaşık problemleri çözecektir.
01:53
And humans do what we do best
33
113693
2461
Ve insanlar olarak yaratıcılığımızı, muhakememizi,
01:56
using our creativity, our judgment, our empathy, our ethics
34
116196
4671
empatimizi, etik değerlerimizi ve ve uzlaşma yeteneğimizi kullanarak
02:00
and our ability to compromise.
35
120867
2294
en iyi yaptığımız şeyi yaparız.
02:03
For several years,
36
123161
1335
Meslektaşlarım ve ben birkaç yıl boyunca,
02:04
my colleagues and I have studied
37
124537
2086
02:06
and worked with hundreds of winning companies
38
126623
3045
bu insan - yapay zekâ ilişkilerini başarıyla kuran
02:09
who are successfully building these human-AI relationships.
39
129668
3628
yüzlerce şirket üzerinde incelemeler yaptık ve onlarla birlikte çalıştık.
02:13
And what we've seen is quite interesting.
40
133338
2627
Ve gördüğümüz şey oldukça ilginç.
02:15
First of all, these companies get five times more financial value
41
135965
4130
Her şeyden önce, bu şirketler yapay zekâyı yalnızca insanların yerini almak için
02:20
than companies who use AI only to replace people.
42
140136
3379
kullanan şirketlere kıyasla beş kat daha fazla finansal değer elde ediyor.
02:24
Most importantly, they have a happier workforce.
43
144140
2920
En önemlisi de, daha mutlu bir iş gücüne sahipler.
02:27
Their employees are more proud, more fulfilled,
44
147060
2919
Çalışanları daha gururlu, daha tatmin olmuş,
02:29
they collaborate better with each other, and they're more effective.
45
149979
3254
birbirleriyle daha iyi işbirliği yapıyorlar ve daha verimliler.
02:33
Five times more value and a happier workforce.
46
153233
4045
Beş kat daha fazla değer ve daha mutlu bir iş gücü.
02:37
So the question is, how do these companies do it?
47
157320
2753
O hâlde soru şu, bu şirketler bunu nasıl yapıyorlar?
02:40
How do they achieve these symbiotic human-AI relationships?
48
160115
4504
Bu simbiyotik insan - yapay zekâ ilişkisini nasıl başarıyorlar?
02:44
I have some answers.
49
164661
1501
Bazı cevaplarım var.
02:46
First of all, they don't think of AI in the most extreme case
50
166204
3378
Öncelikle, yapay zekâyı en uç durumda
sadece insanların yerini almak için düşünmüyorlar.
02:49
only to replace humans.
51
169624
1585
02:51
Instead, they look deep inside their organizations
52
171251
3295
Bunun yerine, kurumlarının derinliklerine
02:54
and at the various roles their people play.
53
174546
2294
ve çalışanlarının oynadığı çeşitli rollere bakıyorlar.
02:56
And they ask:
54
176881
1126
Ve soruyorlar:
02:58
How can AI make our people more fulfilled, more effective,
55
178049
4713
Yapay zekâ çalışanlarımızı nasıl daha tatminkar, daha etkili
03:02
more amplified?
56
182762
1585
ve daha güçlü hâle getirebilir?
03:04
Let me give you an example.
57
184347
1710
Size bir örnek vereyim.
03:06
Humana is a health care company here in the US.
58
186057
3962
Humana, burada ABD’de bir sağlık hizmetleri şirketi.
03:10
It has pharmacy call centers where pharmacists work with patients
59
190019
3379
Eczacıların hastalarla telefon üzerinden çalıştığı
eczane çağrı merkezleri var.
03:13
over the phone.
60
193398
1418
03:14
It's a job that requires a fair amount of empathy and humanity.
61
194858
3962
Bu, oldukça fazla empati ve insanlık gerektiren bir iş.
03:19
Humana has developed an AI system
62
199362
2127
Humana,
03:21
that listens to the pharmacists' conversation
63
201531
2711
eczacıların konuşmalarını dinleyen,
03:24
and picks up emotional and tone signals
64
204284
2752
duygusal ve ses tonu sinyallerini alan
ve ardından eczacılara bu konuşmanın kalitesini nasıl arttırabileceklerine dair
03:27
and then gives real-time suggestions to the pharmacists
65
207078
3003
03:30
on how to improve the quality of that conversation.
66
210123
3086
gerçek zamanlı öneriler sunan bir yapay zekâ sistemi geliştirdi.
03:33
For example, it might say “Slow down” or “Pause”
67
213835
3211
Örneğin; “Yavaşla.” veya “Dur.”
03:37
or "Hey, consider how the other person is feeling right now."
68
217088
4046
veya “Karşındaki insanın şu anda nasıl hissettiğini dikkate al.” diyebilir.
03:41
All to improve the quality of that conversation.
69
221176
3128
Hepsi konuşmanın kalitesini arttırmak için.
03:45
I'm pretty sure my wife would buy me one of these if she could,
70
225096
4505
Eminim ki karım elinden gelse bana bunlardan bir tane alırdı,
sırf onunla yaptığım bazı konuşmalarda bana yardımcı olması için.
03:49
just to help me in some of my conversations with her.
71
229642
2586
03:52
(Laughter)
72
232270
1001
(Kahkahalar)
03:53
Turns out the pharmacists like it quite a lot, too.
73
233271
2544
Görünüşü göre eczacılar da bunu çok seviyor.
03:56
They're more effective in their jobs,
74
236191
1793
Daha verimli bir şekilde çalışıyorlar
03:57
but they also learn something about themselves,
75
237984
2211
ama aynı zamanda kendileri,
davranışları ve önyargıları hakkında da bir şeyler öğreniyorlar.
04:00
their own behaviors and biases.
76
240236
2253
04:02
The result has been more effective pharmacists
77
242989
2544
Sonuç, daha verimli eczacılar
04:05
and much higher customer satisfaction scores.
78
245533
3170
ve daha yüksek müşteri memnuniyeti puanları oldu.
04:09
Now, this is just one example of many possibilities where human AI collaborate.
79
249037
6047
Bu, insan ve yapay zekânın işbirliği yaptığı birçok olası örnekten sadece biri.
04:15
In this example, AI was a recommender.
80
255126
2795
Bu örnekte, yapay zekâ tavsiye veren rolündeydi.
04:17
It didn't replace the human or make any decisions of its own.
81
257962
3420
İnsanın yerini almadı ya da kendi kendine bir karar vermedi.
04:21
It simply made suggestions,
82
261758
1460
Yalnızca önerilerde bulundu,
04:23
and it was up to the person to decide and act.
83
263259
3837
karar vermek ve harekete geçmek kişiye kalmıştı.
04:27
And at the heart of it is a feedback loop,
84
267806
2752
Bunun özünde de bir geribildirim döngüsü vardır
04:30
which, by the way, is very critical for any human-AI relationship.
85
270558
4338
ki bu da insan - yapay zekâ ilişkisi için kritik bir öneme sahiptir.
04:35
By that I mean that in this example,
86
275605
1752
Bununla bu örnekte demek istediğim,
04:37
first AI had to learn from humans the qualities that would make up a good
87
277357
5213
yapay zekâ önce insanlardan iyi ya da o kadar da iyi olmayan
bir konuşmayı oluşturan nitelikleri öğrenmek zorundaydı.
04:42
or not so good conversation.
88
282612
1585
04:44
And then over time, as AI built more intelligence,
89
284697
3587
Ve zamanla, yapay zekâ yeteneklerini daha fazla geliştirdikçe,
04:48
it would be able to make suggestions,
90
288284
1919
önerilerde bulunabilecek
04:50
but it would be up to the person to decide and act.
91
290745
3337
ancak karar vermek ve harekete geçmek kişiye bağlı olacaktır.
04:54
And if they didn't agree with the recommendation
92
294582
3045
Ve eğer tavsiyeye katılmamış olurlarsa
04:57
because it might have not made sense to them,
93
297669
2127
çünkü onlara mantıklı gelmemiş olabilir,
04:59
they didn't have to.
94
299838
1292
uygulamak zorunda değiller.
05:01
In which case AI might learn something and adapt for the future.
95
301172
3671
Bu durumda yapay zekâ bir şeyler öğrenir ve kendini gelecek için uyarlayabilir.
05:05
It's basically open, frequent, two-way communication,
96
305426
3921
Temel olarak açık, sık ve iki yönlü iletişim,
herhangi bir çift terapistinin size söyleyeceği gibi
05:09
like any couples therapist will tell you,
97
309389
1960
05:11
is very important for any good relationship.
98
311391
3086
iyi bir ilişki için çok önemlidir.
05:15
Now the key word here is relationship.
99
315270
2627
Buradaki anahtar kelime ilişkidir.
05:18
Think about your own personal relationships with other people.
100
318481
4004
Diğer insanlarla olan kişisel ilişkilerinizi düşünün.
05:22
You don't have the same kind of relationship with your accountant
101
322527
3462
Muhasebecinizle, patronunuzla ya da eşinizle
05:26
or your boss or your spouse, do you?
102
326030
2753
aynı türden bir ilişkiniz yok, değil mi?
05:28
Well, I certainly hope not.
103
328783
1627
Umarım öyle değildir.
05:30
And just like that,
104
330451
1669
Ve tıpkı bunun gibi,
05:32
the right relationship between human and AI in a company
105
332120
4171
bir şirkette insan ve yapay zekâ arasındaki doğru ilişki de
05:36
is not a one-size-fits-all.
106
336332
2461
her durum için aynı değildir.
05:38
So in the case of Humana, AI was a recommender
107
338835
3295
Humana örneğinde, yapay zekâ önerilerde bulunuyordu
05:42
and a human was decision-maker and actor.
108
342171
2795
ve bir kişi karar verip harekete geçiyordu.
05:45
In some other examples, AI might be an evaluator
109
345425
4129
Başka örneklerde, insanların fikirlerini ve senaryolarını
05:49
where a human comes up with ideas or scenarios,
110
349596
2961
ileri sürdüğü yerde YZ değerlendirici rolünde olabilir.
05:52
and AI evaluates the complex implications and tradeoffs of those ideas
111
352599
4754
Yapay zekâ bu fikirlerin karmaşık sonuçlarını ve dengelerini değerlendirir
05:57
and makes it easy for humans to decide the best course of action.
112
357395
4046
ve insanların en iyi eylem planına karar vermesini kolaylaştırabilir.
06:02
In some other examples, AI might take a more creative role.
113
362108
3921
Başka örneklerde, yapay zekâ daha yaratıcı bir rol üstlenebilir.
06:06
It could be an illuminator where it can take a complex problem
114
366362
3796
Bir aydınlatıcı olabilir; karmaşık bir sorunu ele alıp
06:10
and come up with potential solutions to that problem
115
370199
2920
bu soruna potansiyel çözümler getirerek
06:13
and illuminate some options
116
373161
1877
insanların görmesi imkânsız olabilecek
06:15
that might have been impossible for humans to see.
117
375038
2669
bazı seçenekleri aydınlatabilir.
06:18
Let me give you another example.
118
378207
1877
Size başka bir örnek daha vereyim.
06:21
During the COVID pandemic,
119
381085
1794
Covid pandemisi döneminde,
06:22
if you walked into a retail or grocery store,
120
382921
2711
bir markete girdiğinizde,
06:25
you saw that many retailers were struggling.
121
385673
3295
birçok perakendecinin zor durumda olduğunu gördünüz.
06:29
Their shelves were empty,
122
389010
1501
Rafları bomboştu,
06:30
their suppliers were not able to fulfill the orders,
123
390553
2878
tedarikçileri siparişleri karşılayamıyordu
06:33
and with all the uncertainties of the pandemic,
124
393473
3086
pandeminin getirdiği bütün o belirsizliklerle birlikte,
06:36
they simply had no idea how many people would be walking into what stores,
125
396559
4713
kaç kişinin hangi mağazalara girip hangi ürünleri talep edeceği konusunda
06:41
demanding what products.
126
401314
1752
hiçbir fikirleri yoktu.
06:43
Now, to put this in perspective,
127
403733
2085
Açıkça söylemek gerekirse;
06:45
this is a problem that's already quite hard when things are normal.
128
405860
4004
bu, işler normal olduğu zaman bile zaten fazlasıyla zor bir problemdir.
06:49
Retailers have to predict demand
129
409906
2085
Perakendeciler,
envanterlerini yönetmek ve optimize etmek için
06:52
for tens of thousands of products across thousands of locations
130
412033
4254
her gün binlerce lokasyonda ve binlerce tedarikçide
06:56
and thousands of suppliers every day
131
416329
2836
on binlerce ürüne yönelik talebi tahmin etmek zorundalar.
06:59
to manage and optimize their inventory.
132
419207
2794
07:02
Add to that the uncertainties of COVID and the global supply chain disruptions,
133
422043
5255
Covid’in yarattığı belirsizlikler
ve küresel tedarik zincirindeki bozulmalar da eklenince
07:07
and this became 100 times more difficult.
134
427340
2961
bu işi yapmak 100 kat daha zor hâle geldi.
07:10
And many retailers were simply paralyzed.
135
430301
2294
Ve pek çok perakendeci adeta felç oldu.
07:13
But there were a few who had built strong foundations with AI
136
433096
4087
Ancak yapay zekâ ve bahsettiğimiz insan-yapay zekâ geribildirim döngüsü ile
07:17
and the human-AI feedback loop that we talked about.
137
437225
3336
güçlü temeller inşa etmiş olan birkaç şirket vardı.
07:20
And these guys were able to navigate all this uncertainty
138
440603
3128
Ve bu şirketler, tüm bu belirsizliği
diğerlerinden çok daha iyi idare ettiler.
07:23
much better than others.
139
443731
1710
07:26
They used AI to analyze tens of billions of data points
140
446150
3254
Tüketici davranışları, küresel tedarik zincirindeki aksamalar,
07:29
on consumer behavior and global supply chain disruptions
141
449445
3712
yerel yönetimlerin kapanma kararları ve talimatları,
karayollarındaki trafik,
07:33
and local government closures and mandates
142
453199
2878
okyanus nakliye kanalları ve daha pek çok faktörle ilgili
07:36
and traffic on highways
143
456119
1918
on milyarca veri noktasını analiz etmek için yapay zekâyı kullandılar
07:38
and ocean freight lanes and many, many other factors
144
458079
2794
07:40
and get a pretty good handle on what consumers in each unique area
145
460915
4755
ve her ayrı bölgedeki tüketicilerin en çok ne istediğini,
07:45
wanted the most,
146
465670
1335
nelerin mümkün olabileceğini
07:47
what would have been feasible,
147
467046
1543
ve mevcut olmayan ürünler yerine
07:48
and for items that were not available,
148
468631
1835
hangi ürünlerin konulabileceğini
07:50
what substitutions could be made.
149
470508
2002
oldukça iyi bir şekilde ele aldılar.
07:53
But AI alone without the human touch wouldn't work either.
150
473011
3962
Ama insan dokunuşu olmadan yapay zekâ da tek başına işe yaramaz.
07:57
There were ethical and economic tradeoffs that had to be considered.
151
477015
3795
Dikkate alınması gereken etik ve ekonomik ödünleşimler vardı.
08:00
For example, deciding to bring in a product
152
480852
2878
Örneğin, perakendeci için iyi bir marjı olmayan
08:03
that didn't have a good margin for the retailer
153
483771
2461
ancak ihtiyaç duydukları anda
08:06
but would really help support the local community
154
486274
2794
yerel toplumu desteklemeye gerçekten yardımcı olacak
08:09
at their time of need.
155
489068
2127
bir ürünü getirmeye karar vermek.
08:11
After all, AI couldn't quite understand
156
491195
2336
Ne de olsa yapay zekâ,
panik hâlinde tuvalet kâğıdı almak
08:13
the uniquely human behavior of panic-buying toilet paper
157
493531
3504
ya da sadece el dezenfektanı olarak kullanılmak üzere
onlarca galon likör satın almak gibi
08:17
or tens of gallons of liquor,
158
497076
2378
benzersiz insan davranışlarını tam olarak anlayamazdı.
08:19
only to be used as hand sanitizer.
159
499495
2336
08:22
It was the combination that was the key.
160
502665
2544
Önemli olan kombinasyondu.
08:25
And the winning companies know this.
161
505710
2377
Ve kazanan şirketler bunun farkında.
08:28
They also know that inside their companies,
162
508129
2377
Ayrıca, şirketlerinin içinde, insan-yapay zekâ kombinasyonu için
08:30
there's literally hundreds of these opportunities for human-AI combination,
163
510548
4630
kelimenin tam anlamıyla yüzlerce fırsat olduğunu biliyorlar
08:35
and they actively identify and pursue them.
164
515219
2878
ve bunları aktif olarak tespit edip takip ediyorlar.
08:38
They think of AI as much more broadly a means to replace people.
165
518973
4630
Yapay zekâyı insanların yerini alacak bir araçtan
çok daha geniş kapsamlı olarak düşünüyorlar.
08:44
They look inside their organizations
166
524187
2127
Kuruluşlarının içine bakıyorlar
08:46
and re-imagine how the biggest challenges and opportunities of their company
167
526355
5089
ve şirketlerinin en büyük zorluklarının ve fırsatlarının
insan ve yapay zekâ kombinasyonu ile
08:51
can be addressed
168
531444
1168
08:52
by the combination of human and AI.
169
532653
2461
nasıl ele alınabileceğini yeniden hayal ediyorlar.
08:55
And they put in place the right combination for each unique situation.
170
535531
3921
Ve her özel durum için doğru kombinasyonu devreye sokuyorlar.
09:00
Whether it's the recommender or the evaluator
171
540078
3128
İster tavsiye edici, ister değerlendirici,
09:03
or the illuminator or optimizer or many, many other ones.
172
543247
3754
ister aydınlatıcı, ister optimize edici ya da daha pek çoğu.
09:07
They build and evolve the feedback loops that we talked about.
173
547919
3461
Bahsettiğimiz geri bildirim döngülerini oluşturuyorlar ve geliştiriyorlar.
09:11
And finally and most importantly, they don't just throw technology at it.
174
551380
4213
Ve son olarak ve en önemlisi, bunu sadece teknolojiye bırakmıyorlar.
09:16
In fact, this has been the biggest pitfall of companies
175
556094
3878
Aslında bu, yapay zekâ yatırımlarından geri dönüş alamayan şirketlerin
09:20
who don't get their return from their AI investments.
176
560014
3003
en büyük tuzağı olmuştur.
09:23
If they overinvest in technology
177
563059
2210
Teknolojiye aşırı yatırım yaparak
09:25
expecting a piece of tech to solve all their problems.
178
565269
3629
bir parça teknolojinin tüm sorunlarını çözmesini bekliyorlar.
09:29
But there is no silver bullet.
179
569273
1669
Ancak sihirli bir değnek yok.
09:30
Technology and automation can only go so far,
180
570983
2878
Teknoloji ve otomasyon sadece bir yere kadar gidebilir
09:33
and for every one automation opportunity inside a company,
181
573861
3295
ve bir şirket içindeki her bir otomasyon fırsatı için
09:37
there's literally ten for collaboration.
182
577198
3003
işbirliği için kelimenin tam anlamıyla on tane vardır.
09:40
But collaboration's hard.
183
580493
1793
Ama işbirliği zordur.
09:42
It requires a new mindset
184
582328
2085
Yeni bir zihniyet
09:44
and doing things differently than how we've always done it.
185
584413
3629
ve işleri her zaman yaptığımızdan farklı bir şekilde yapmayı gerektirir.
09:48
And the winning companies know this, too,
186
588084
2085
Ve kazanan şirketler bunun da bilincindeler.
09:50
which is why they don't just invest in technology,
187
590211
2502
Bu yüzden sadece teknolojiye değil,
09:52
but so much more on human factors,
188
592713
2878
insan faktörlerine, çalışanlarına eğitime ve yeni beceriler kazandırmaya
09:55
on their people, on training and reskilling
189
595633
2628
ve çalışanları ile yapay zekânın yeni şekillerde nasıl birlikte çalışacağını
09:58
and reimagining how their people and AI work together in new ways.
190
598302
4713
yeniden hayal etmeye çok daha fazla yatırım yapıyorlar.
10:03
Inside these companies, it's not just machines replacing humans.
191
603474
4380
Bu şirketlerin içinde, makineler yalnızca insanların yerini almıyor.
10:07
It's machines and humans working together,
192
607895
2753
Makineler ve insanlar birlikte çalışıyor
10:10
learning from each other.
193
610648
1710
ve birbirlerinden öğreniyorlar.
10:12
And when that happens,
194
612650
1376
Ve bu gerçekleştiği zaman,
10:14
the organization's overall rate of learning increases,
195
614068
3462
şirketin genel öğrenme oranı artıyor,
bu da şirketi çok daha çevik,
10:17
which in turn makes the company much more agile,
196
617572
2711
çok daha dayanıklı,
uyum sağlamaya ve her türlü zorluğun üstesinden gelmeye
10:20
much more resilient,
197
620324
1252
10:21
ready to adapt and take on any challenge.
198
621617
2795
hazır hâle getiriyor.
10:25
It is the human touch that will bring the best out of AI.
199
625413
4212
Yapay zekâdan en iyi performansı çıkaracak olan insan dokunuşudur.
10:29
Thank you.
200
629917
1168
Teşekkürler.
10:31
(Applause)
201
631127
5547
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7