Why People and AI Make Good Business Partners | Shervin Khodabandeh | TED

51,278 views ・ 2022-05-22

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Yeonji Seo 검토: Hyeryung Kim
00:04
I've been working in AI for most of my career,
0
4292
3128
저는 인공 지능 분야에서 오랜 시간을 일해왔습니다.
00:07
helping companies build artificial intelligence capabilities
1
7462
3378
기업이 인공 지능 기술을 구축하여 사업을 성장시킬 수 있게 도왔죠.
00:10
to improve their business,
2
10840
1752
00:12
which is why I think what I'm about to tell you
3
12634
2336
그래서 제가 지금 해드릴 얘기가 꽤 놀라울 거라고 생각합니다.
00:15
is quite shocking.
4
15011
1418
00:16
Every year, thousands of companies across the world
5
16763
4087
매년 전 세계 수천 개의 기업이
00:20
spend collectively tens of billions of dollars to build AI capabilities.
6
20892
4838
인공 지능 기술 구축에 수십억 달러를 투자합니다.
00:26
But according to research my colleagues and I have done,
7
26106
2669
하지만 제 동료들과 함께 한 연구 결과를 보면,
00:28
only about 10 percent of these companies get any meaningful financial impact
8
28775
4922
투자로 인해 실제로 의미있는 재정적 영향을 받는 기업은
00:33
from their investments.
9
33738
1502
약 10%밖에 안됩니다.
00:35
These 10 percent winners with AI have a secret.
10
35740
2670
이 10%의 승자들은 비결이 있습니다.
00:38
And their secret is not about fancy algorithms or sophisticated technology.
11
38868
5256
그것은 멋진 알고리즘이나 정교한 기술이 아닙니다.
00:44
It's something far more basic.
12
44165
1919
훨씬 더 기본적인 데에 있죠.
00:46
It's how they get their people and AI to work together.
13
46751
4129
바로 사람들과 인공 지능이 함께 일할 수 있게 하는 방법에 있습니다.
00:50
Together, not against each other,
14
50880
2294
서로 충돌하거나 대체하는 게 아니라
00:53
not instead of each other.
15
53174
1794
00:54
Together in a mutually beneficial relationship.
16
54968
2919
서로에게 도움을 주며 함께 일하는 것입니다.
00:58
Unfortunately, when most people think about AI,
17
58555
2753
사람들은 보통 인공 지능이라고 하면
01:01
they think about the most extreme cases.
18
61349
2127
극단적인 경우들을 생각합니다.
01:04
That AI is here only to replace us
19
64019
2294
인공 지능이 인간을 대체하거나
01:06
or overtake our intelligence and make us unnecessary.
20
66354
2878
인간의 지능을 추월하고 불필요하게 만들 거라고 생각하죠.
01:09
But what I'm saying
21
69608
1418
하지만 제가 생각하기에
01:11
is that we don't seem to quite appreciate the huge opportunity that exists
22
71026
4212
우리는 엄청난 기회를 제대로 인지하지 못하고 있는 것 같습니다.
01:15
in the middle ground,
23
75280
1460
01:16
where humans and AI come together
24
76781
3087
인간과 인공지능이 함께 중간 지점에서 만나
01:19
to achieve outcomes that neither one could do alone on their own.
25
79909
5047
혼자서는 하지 못하는 과제를 해낼 수 있는 기회를요.
01:24
Consider the game of chess.
26
84998
1501
체스 게임을 생각해 보세요.
01:26
You probably knew that AI today can beat any human grandmaster.
27
86541
4880
오늘날 인공 지능이 어떤 인간 선수도 이길 수 있다는 건 다들 아실 겁니다.
01:32
But did you know that the combination of a human chess player and AI
28
92088
4004
그런데 인간 체스 선수와 인공 지능이 합쳐지면
01:36
can beat not only any human but also any machine.
29
96134
3754
어떤 인간뿐 아니라 그 어떤 기계도 이길 수 있다는 것도 아셨나요?
01:40
The combination is much more powerful than the sum of its parts.
30
100263
4338
그 둘을 합친 힘이 각각의 힘보다 훨씬 셉니다.
01:45
In a perfect combination, AI will do what it does best,
31
105226
3838
환상의 조합이 이루어졌을 때 인공 지능은 가장 잘하는 일을 합니다.
01:49
which is dealing with massive amounts of data and solving complex problems.
32
109105
4547
많은 양의 자료를 처리하고 복잡한 문제를 해결하는 것이죠.
01:53
And humans do what we do best
33
113693
2461
인간도 가장 잘하는 일을 합니다.
01:56
using our creativity, our judgment, our empathy, our ethics
34
116196
4671
창의력, 판단력, 공감, 윤리,
02:00
and our ability to compromise.
35
120867
2294
그리고 타협하는 능력을 이용하죠.
02:03
For several years,
36
123161
1335
지난 몇 년간, 제 동료들과 저는
02:04
my colleagues and I have studied
37
124537
2086
02:06
and worked with hundreds of winning companies
38
126623
3045
이러한 인간과 인공 지능 관계를 성공적으로 구축한
수백 개의 회사들과 연구하고 협력했습니다.
02:09
who are successfully building these human-AI relationships.
39
129668
3628
02:13
And what we've seen is quite interesting.
40
133338
2627
그리고 매우 흥미로운 사실을 발견했죠.
02:15
First of all, these companies get five times more financial value
41
135965
4130
우선, 이 기업들은 인공 지능을 사람을 대체하는 데 사용하는 기업보다
02:20
than companies who use AI only to replace people.
42
140136
3379
다섯 배 이상의 재정적 가치를 얻습니다.
02:24
Most importantly, they have a happier workforce.
43
144140
2920
가장 중요한 것은 직원들이 더 행복하다는 것입니다.
02:27
Their employees are more proud, more fulfilled,
44
147060
2919
이곳의 직원들은 자부심이 더 강하고, 더 높은 성취감을 느끼며
02:29
they collaborate better with each other, and they're more effective.
45
149979
3254
서로 더 잘 협력하고, 더 좋은 성과를 냅니다.
02:33
Five times more value and a happier workforce.
46
153233
4045
다섯 배 더 많은 재정적 가치를 얻고 직원들은 더 행복한 거죠.
02:37
So the question is, how do these companies do it?
47
157320
2753
그럼 이 기업들은 어떻게 이런 일을 해내는 걸까요?
02:40
How do they achieve these symbiotic human-AI relationships?
48
160115
4504
어떻게 인간과 인공 지능이 이렇게 조화로운 관계가 될 수 있을까요?
02:44
I have some answers.
49
164661
1501
몇 가지 답이 있습니다.
02:46
First of all, they don't think of AI in the most extreme case
50
166204
3378
우선 그들은 인공 지능이 인간을 대체할 뿐이라는
02:49
only to replace humans.
51
169624
1585
극단적인 생각을 하지 않습니다.
02:51
Instead, they look deep inside their organizations
52
171251
3295
대신, 그들은 조직 내부와 직원들이 수행하는
02:54
and at the various roles their people play.
53
174546
2294
다양한 역할을 자세히 살펴봅니다.
02:56
And they ask:
54
176881
1126
그리고 물어보죠.
인공 지능이 어떻게 사람들의 성취감과 효율을 높이고
02:58
How can AI make our people more fulfilled, more effective,
55
178049
4713
03:02
more amplified?
56
182762
1585
성장을 도울 수 있을까?
03:04
Let me give you an example.
57
184347
1710
예를 들어보겠습니다.
03:06
Humana is a health care company here in the US.
58
186057
3962
휴마나는 미국의 의료 회사입니다.
03:10
It has pharmacy call centers where pharmacists work with patients
59
190019
3379
이 회사에는 약사와 환자가 소통하는 약국 전화 상담실이 있습니다.
03:13
over the phone.
60
193398
1418
03:14
It's a job that requires a fair amount of empathy and humanity.
61
194858
3962
상당한 공감과 인간애가 필요한 직업이죠.
03:19
Humana has developed an AI system
62
199362
2127
휴마나에서 개발한 인공 지능은
03:21
that listens to the pharmacists' conversation
63
201531
2711
약사들의 대화를 듣고 감정과 말투를 포착해
03:24
and picks up emotional and tone signals
64
204284
2752
03:27
and then gives real-time suggestions to the pharmacists
65
207078
3003
약사들이 어떻게 대화의 질을 향상 시킬 수 있을지
03:30
on how to improve the quality of that conversation.
66
210123
3086
실시간으로 제안합니다.
03:33
For example, it might say “Slow down” or “Pause”
67
213835
3211
예를 들어 “천천히 하세요” 또는 “쉬세요” 라든지
03:37
or "Hey, consider how the other person is feeling right now."
68
217088
4046
“지금 상대방의 감정을 생각해보세요.” 라고 할 수도 있죠.
03:41
All to improve the quality of that conversation.
69
221176
3128
이렇게 대화의 질을 높일 수 있습니다.
03:45
I'm pretty sure my wife would buy me one of these if she could,
70
225096
4505
제 아내도 저한테 이걸 사주고 싶어 할 거예요.
03:49
just to help me in some of my conversations with her.
71
229642
2586
이런 게 있으면 말이 더 잘 통할 테니까요.
03:52
(Laughter)
72
232270
1001
(웃음)
03:53
Turns out the pharmacists like it quite a lot, too.
73
233271
2544
약사들도 이것을 꽤 좋아한다고 합니다.
03:56
They're more effective in their jobs,
74
236191
1793
일을 더 효과적으로 할 수 있고
03:57
but they also learn something about themselves,
75
237984
2211
예전에 몰랐던 자신의 행동과 편견을 알게 될 수 있기 때문이죠.
04:00
their own behaviors and biases.
76
240236
2253
04:02
The result has been more effective pharmacists
77
242989
2544
그 결과, 약사들의 업무 효율이 높아졌고
04:05
and much higher customer satisfaction scores.
78
245533
3170
고객 만족도도 훨씬 높아졌습니다.
04:09
Now, this is just one example of many possibilities where human AI collaborate.
79
249037
6047
이것은 인간과 인공 지능 협업의 수많은 가능성의 한 예일 뿐입니다.
04:15
In this example, AI was a recommender.
80
255126
2795
이 경우 인공 지능은 조언자였으며
04:17
It didn't replace the human or make any decisions of its own.
81
257962
3420
인간을 대체하지도 스스로 결정하지도 않았습니다.
04:21
It simply made suggestions,
82
261758
1460
단순히 제안을 했고
04:23
and it was up to the person to decide and act.
83
263259
3837
결정하고 행동하는 것은 인간의 몫이었습니다.
04:27
And at the heart of it is a feedback loop,
84
267806
2752
그리고 그 중심에는
04:30
which, by the way, is very critical for any human-AI relationship.
85
270558
4338
어떤 인간-인공 지능 관계에서도 매우 중요한 순환 고리가 있습니다.
04:35
By that I mean that in this example,
86
275605
1752
다시 말하면, 이 사례에서
04:37
first AI had to learn from humans the qualities that would make up a good
87
277357
5213
인공 지능은 먼저 질 높은 대화나 그렇지 않은 대화를 구분하는 법을
04:42
or not so good conversation.
88
282612
1585
인간에게서 배워야 했습니다.
04:44
And then over time, as AI built more intelligence,
89
284697
3587
그리고 시간이 지나며 인공 지능이 더 똑똑해져서
04:48
it would be able to make suggestions,
90
288284
1919
제안을 할 수 있게 된 거죠.
04:50
but it would be up to the person to decide and act.
91
290745
3337
그러나 결정과 행동은 인간에게 달려있습니다.
04:54
And if they didn't agree with the recommendation
92
294582
3045
만약 이해가 되지 않아서 제안에 동의하지 않는다면
04:57
because it might have not made sense to them,
93
297669
2127
04:59
they didn't have to.
94
299838
1292
따르지 않아도 됩니다.
05:01
In which case AI might learn something and adapt for the future.
95
301172
3671
이 경우 인공 지능은 또 다른 걸 배워 미래에 더 좋은 제안을 할 수 있죠.
05:05
It's basically open, frequent, two-way communication,
96
305426
3921
개방적이고 빈번한 상호 의사소통은
05:09
like any couples therapist will tell you,
97
309389
1960
모든 부부 상담사들이 말하는 것처럼
05:11
is very important for any good relationship.
98
311391
3086
좋은 관계를 위해 매우 중요합니다.
05:15
Now the key word here is relationship.
99
315270
2627
여기서 핵심 단어는 관계입니다.
05:18
Think about your own personal relationships with other people.
100
318481
4004
당신과 다른 사람들의 개인적 관계를 생각해 보세요.
05:22
You don't have the same kind of relationship with your accountant
101
322527
3462
당신과 회계사와의 관계와
05:26
or your boss or your spouse, do you?
102
326030
2753
당신과 상사나 배우자와의 관계는 다르죠?
05:28
Well, I certainly hope not.
103
328783
1627
같지 않길 바랍니다.
05:30
And just like that,
104
330451
1669
마찬가지로
05:32
the right relationship between human and AI in a company
105
332120
4171
회사 안에서 인간과 인공 지능과의 관계도
05:36
is not a one-size-fits-all.
106
336332
2461
다 같지 않습니다.
05:38
So in the case of Humana, AI was a recommender
107
338835
3295
휴마나의 경우, 인공 지능은 조언자였고
05:42
and a human was decision-maker and actor.
108
342171
2795
인간은 결정권자이자 행동하는 자였습니다.
05:45
In some other examples, AI might be an evaluator
109
345425
4129
다른 상황에서는 인공 지능이 평가자일 수도 있습니다.
05:49
where a human comes up with ideas or scenarios,
110
349596
2961
인간이 아이디어나 시나리오를 생각해내고
05:52
and AI evaluates the complex implications and tradeoffs of those ideas
111
352599
4754
인공 지능은 이러한 아이디어의 복잡한 의미와 균형을 평가합니다.
05:57
and makes it easy for humans to decide the best course of action.
112
357395
4046
인간이 최고의 결정을 내릴 수 있게 도와주죠.
06:02
In some other examples, AI might take a more creative role.
113
362108
3921
또 다른 상황에서는 인공 지능이 더 창의적인 역할을 할 수 있습니다.
06:06
It could be an illuminator where it can take a complex problem
114
366362
3796
복잡한 문제를 해결하고
06:10
and come up with potential solutions to that problem
115
370199
2920
그 문제에 대한 잠재적 해결책을 제시하고
06:13
and illuminate some options
116
373161
1877
인간들은 인지하지 못했을
06:15
that might have been impossible for humans to see.
117
375038
2669
다른 선택지를 추천할 수도 있습니다.
06:18
Let me give you another example.
118
378207
1877
다를 예를 들어볼까요?
06:21
During the COVID pandemic,
119
381085
1794
코로나가 유행했을 때
06:22
if you walked into a retail or grocery store,
120
382921
2711
어떤 가게나 시장에 들어가면
06:25
you saw that many retailers were struggling.
121
385673
3295
많은 소매업체들이 고군분투하는 모습을 보셨을 것입니다.
06:29
Their shelves were empty,
122
389010
1501
선반은 텅 비어있고
06:30
their suppliers were not able to fulfill the orders,
123
390553
2878
공급자들은 주문량을 충당할 수 없었고
06:33
and with all the uncertainties of the pandemic,
124
393473
3086
전염병의 불확실성 때문에
06:36
they simply had no idea how many people would be walking into what stores,
125
396559
4713
어떤 가게에 몇 명의 손님이 와서
06:41
demanding what products.
126
401314
1752
어떤 물건을 살지도 예상할 수 없었죠.
06:43
Now, to put this in perspective,
127
403733
2085
이렇게 한번 생각해 보세요.
06:45
this is a problem that's already quite hard when things are normal.
128
405860
4004
이 문제는 모든 게 정상인 상황에서도 이미 어려운 문제입니다.
06:49
Retailers have to predict demand
129
409906
2085
소매업체들은
매일 수천 개의 지역에서 수천 개의 공급 업체를 거쳐오는
06:52
for tens of thousands of products across thousands of locations
130
412033
4254
수만 개의 제품에 대한 수요를 예측해야
06:56
and thousands of suppliers every day
131
416329
2836
06:59
to manage and optimize their inventory.
132
419207
2794
재고를 유지하고 최적화할 수 있습니다.
07:02
Add to that the uncertainties of COVID and the global supply chain disruptions,
133
422043
5255
여기에 전염병의 불확실성과 세계 공급망의 중단이 더해지면
07:07
and this became 100 times more difficult.
134
427340
2961
100배는 더 어려워진 셈이죠.
07:10
And many retailers were simply paralyzed.
135
430301
2294
그 결과 많은 소매업체들이 마비되었습니다.
07:13
But there were a few who had built strong foundations with AI
136
433096
4087
그러나 몇몇 업체들은 인공 지능을 통한 강력한 기반,
07:17
and the human-AI feedback loop that we talked about.
137
437225
3336
그리고 아까 말씀드렸던 인간과 인공 지능의 순환 고리를 쌓아왔습니다.
07:20
And these guys were able to navigate all this uncertainty
138
440603
3128
그래서 이들은 이런 불확실성을
07:23
much better than others.
139
443731
1710
남들보다 잘 다룰 수 있었습니다.
07:26
They used AI to analyze tens of billions of data points
140
446150
3254
그들은 인공 지능을 통해 수천억 개의 자료를 분석했습니다.
07:29
on consumer behavior and global supply chain disruptions
141
449445
3712
소비자 행동과 글로벌 공급망 붕괴,
07:33
and local government closures and mandates
142
453199
2878
지방 정부 폐쇄와 통제,
07:36
and traffic on highways
143
456119
1918
고속도로 교통과 해상 화물 운송로 등 여러 가지 요인들을 분석해
07:38
and ocean freight lanes and many, many other factors
144
458079
2794
07:40
and get a pretty good handle on what consumers in each unique area
145
460915
4755
각 분야에서 소비자들이 가장 원하는 것이 무엇인지,
07:45
wanted the most,
146
465670
1335
07:47
what would have been feasible,
147
467046
1543
무엇이 가능한지,
07:48
and for items that were not available,
148
468631
1835
불가능한 것들을 대체할 수 있는 건 무엇인지를 알아낼 수 있었습니다.
07:50
what substitutions could be made.
149
470508
2002
07:53
But AI alone without the human touch wouldn't work either.
150
473011
3962
그러나 인간의 도움 없이 인공 지능만으로는 할 수 없었습니다.
07:57
There were ethical and economic tradeoffs that had to be considered.
151
477015
3795
윤리적, 경제적 상충 관계를 고려해야 했기 때문이죠.
08:00
For example, deciding to bring in a product
152
480852
2878
예를 들어 제품을 가져올 때
08:03
that didn't have a good margin for the retailer
153
483771
2461
소매 업체에게는 큰 이익이 없지만
08:06
but would really help support the local community
154
486274
2794
지역 사회를 지원하는 데에는 실제로 도움이 되는 경우가 있는데
08:09
at their time of need.
155
489068
2127
08:11
After all, AI couldn't quite understand
156
491195
2336
인공 지능은 결국 이런 것들을 이해하지 못했습니다.
08:13
the uniquely human behavior of panic-buying toilet paper
157
493531
3504
화장지를 사재기하거나 수십 갤런의 술을 사서
08:17
or tens of gallons of liquor,
158
497076
2378
08:19
only to be used as hand sanitizer.
159
499495
2336
손 소독제로 사용하는 사람들의 행동을요.
08:22
It was the combination that was the key.
160
502665
2544
여기서 관건은 조합이었습니다.
08:25
And the winning companies know this.
161
505710
2377
그리고 승리한 기업들은 이것을 알고 있습니다.
08:28
They also know that inside their companies,
162
508129
2377
그들은 인간과 인공 지능이 힘을 합칠 수 있는
08:30
there's literally hundreds of these opportunities for human-AI combination,
163
510548
4630
수백 가지 기회가 있다는 것을 알고
08:35
and they actively identify and pursue them.
164
515219
2878
수시로 이런 기회를 찾아내고 실행하려 합니다.
08:38
They think of AI as much more broadly a means to replace people.
165
518973
4630
인공 지능으로 단순히 인간을 대체하지 않고 더 큰 그림을 그리죠.
08:44
They look inside their organizations
166
524187
2127
그들은 조직을 더 자세히 들여다 보고
08:46
and re-imagine how the biggest challenges and opportunities of their company
167
526355
5089
어떻게 그들의 가장 큰 문제와 기회를
08:51
can be addressed
168
531444
1168
인간과 인공 지능의 조합으로 다룰 수 있을지에 대해 재고합니다.
08:52
by the combination of human and AI.
169
532653
2461
08:55
And they put in place the right combination for each unique situation.
170
535531
3921
그리고 각각의 상황에 맞는 조합을 찾아 씁니다.
09:00
Whether it's the recommender or the evaluator
171
540078
3128
추천인 역할이든 평가자 역할이든
09:03
or the illuminator or optimizer or many, many other ones.
172
543247
3754
교화자 역할이든 낙관자 역할이든 어떤 역할이든 상관 없이
09:07
They build and evolve the feedback loops that we talked about.
173
547919
3461
저희가 이야기한 순환 고리를 만들고 발전시킵니다.
09:11
And finally and most importantly, they don't just throw technology at it.
174
551380
4213
그리고 마지막이지만 중요한 건 막무가내로 기술을 던져 넣지 않습니다.
09:16
In fact, this has been the biggest pitfall of companies
175
556094
3878
사실 이것이 인공 지능에 투자해도 수익을 얻지 못하는 기업들의
09:20
who don't get their return from their AI investments.
176
560014
3003
가장 큰 맹점이었습니다.
09:23
If they overinvest in technology
177
563059
2210
기술 하나가 모든 문제를 해결할 것이라 믿고
09:25
expecting a piece of tech to solve all their problems.
178
565269
3629
과도하게 투자하는 경우죠.
09:29
But there is no silver bullet.
179
569273
1669
하지만 묘책이란 건 없습니다.
09:30
Technology and automation can only go so far,
180
570983
2878
기술과 자동화에도 한계가 있습니다.
09:33
and for every one automation opportunity inside a company,
181
573861
3295
한 회사 내부에서 한 가지 작업을 자동화 할 때마다
09:37
there's literally ten for collaboration.
182
577198
3003
그야말로 열 가지에 달하는 협업이 필요합니다.
09:40
But collaboration's hard.
183
580493
1793
그러나 협업은 어렵습니다.
09:42
It requires a new mindset
184
582328
2085
새로운 마음가짐이 필요하고
09:44
and doing things differently than how we've always done it.
185
584413
3629
늘 해왔던 방식이 아닌 다른 방법을 생각해야 하죠.
09:48
And the winning companies know this, too,
186
588084
2085
성공하는 기업들은 이것 또한 알고 있습니다.
09:50
which is why they don't just invest in technology,
187
590211
2502
그래서 그냥 기술에 무작정 투자하지 않고
09:52
but so much more on human factors,
188
592713
2878
인간적 요소에 더 투자합니다.
09:55
on their people, on training and reskilling
189
595633
2628
직원들을 훈련하고 재교육하는 동시에
09:58
and reimagining how their people and AI work together in new ways.
190
598302
4713
인간과 인공 지능이 어떻게 새롭게 협력할 수 있을지 끊임없이 고민합니다.
10:03
Inside these companies, it's not just machines replacing humans.
191
603474
4380
이런 기업에서는 단순히 기계가 인간을 대체하는 게 아닙니다.
10:07
It's machines and humans working together,
192
607895
2753
기계와 인간이 함께 일하고
10:10
learning from each other.
193
610648
1710
서로에게 배우면서
10:12
And when that happens,
194
612650
1376
기업의 전체 학습 비율이 증가하고,
10:14
the organization's overall rate of learning increases,
195
614068
3462
10:17
which in turn makes the company much more agile,
196
617572
2711
그 결과 기업은 더 민첩해지고 회복력이 생겨서
10:20
much more resilient,
197
620324
1252
10:21
ready to adapt and take on any challenge.
198
621617
2795
쉽게 적응하고 도전할 수 있습니다.
10:25
It is the human touch that will bring the best out of AI.
199
625413
4212
인공 지능이 최고의 능력을 발휘하게 하는 것은
바로 인간입니다.
10:29
Thank you.
200
629917
1168
감사합니다.
10:31
(Applause)
201
631127
5547
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7