How to track a tornado - Karen Kosiba

Как отследить торнадо — Карен Косиба

79,059 views ・ 2014-04-21

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alina Siluyanova Редактор: Федя Фидельбаум
00:06
So, I think all good tornado talks need to start
0
6369
2793
Думаю, каждое хорошее выступление о торнадо
должно начинаться с крутой фотографии торнадо.
00:09
with an awesome tornado shot.
1
9186
1996
00:11
And this is not that awesome tornado shot.
2
11206
2126
Вот это не такой уж классный снимок.
00:13
That was the first tornado I ever saw, it was really cool, really scary,
3
13356
3425
Это первый увиденный мною торнадо.
Было очень круто и страшно.
00:16
and I'm showing it to you guys
4
16805
1438
И показываю я его вам потому,
что именно из-за него я занялась этим делом.
00:18
because that's why I got into the field in the first place.
5
18267
2794
И хотя фотография плохая,
00:21
So even though it's a bad photograph,
6
21085
1799
00:22
it was really cool to be out there the first time.
7
22908
2352
было действительно круто оказаться там впервые.
00:25
But now I'm taking real tornado footage.
8
25284
2189
А сейчас я снимаю настоящие торнадо.
00:27
Fast forward a few years.
9
27497
1404
Перенесёмся на несколько лет назад.
00:28
This is a few years ago, during a field project called VORTEX2,
10
28925
3241
Снимок был сделан во время полевых испытаний проекта VORTEX2,
00:32
where myself and a bunch of other scientists were out there,
11
32190
2878
где я и несколько других учёных
расставляли вокруг торнадо различные виды оборудования
00:35
surrounding tornadoes with different types of instrumentation
12
35092
2873
00:37
and trying to figure out how tornadoes form.
13
37989
2156
в попытке установить, как формируется торнадо.
Это главный вопрос, на который мы ищем ответ.
00:40
It's a big question we're trying to answer.
14
40169
2010
00:42
It sounds like a very basic one,
15
42203
1526
Звучит, как простой вопрос, но ответ на него нам пока неизвестен.
00:43
but it's something we're still trying to figure out.
16
43753
2446
Также мы всё ещё пытаемся установить,
00:46
We're also still trying to figure out what the winds are like near the surface.
17
46223
3737
что за воздушные потоки движутся у его основания.
00:49
We know what the winds are like above building level,
18
49984
2484
Мы изучили воздушные потоки на уровне зданий,
но у нас нет чёткого представления о потоках у основания
00:52
but we really don't know what they're like at the surface
19
52492
2707
и о том, как это соотносится с наблюдаемым на уровне зданий.
00:55
and how that relates to what we're seeing above building level.
20
55223
2972
Большинство торнадо формируются из так называемых суперячеек —
00:58
Most tornadoes form from what we call supercell thunderstorms.
21
58219
2914
вращающихся гроз — того, что обычно представляешь,
01:01
Supercell thunderstorms are what you commonly think of
22
61157
2845
когда думаешь о вызывающих торнадо штормах.
01:04
as tornado-raising storms.
23
64026
1478
01:05
They're big, rotating thunderstorms
24
65528
1872
Это огромные, вращающиеся вихревые потоки,
01:07
that happen a lot of times in the midsection of the United States.
25
67424
3261
часто возникающие в среднем поясе США.
01:10
But the problem is that even though they're rotating up above,
26
70709
3536
Но проблема в том, что хоть они и вращаются наверху,
01:14
it doesn't mean they're rotating at the surface.
27
74269
2294
это не означает вращения у поверхности.
01:16
And when we look at these storms
28
76587
1579
Когда смотришь на бури, смотришь на эти фотографии,
01:18
and at these pictures and at the data we have,
29
78190
2185
а затем на имеющиеся у нас данные,
01:20
they all kind of look the same.
30
80399
1594
то все они выглядят одинаково.
И это создаёт проблему
01:22
And it's really problematic
31
82017
1311
01:23
if we're trying to make tornado forecasts or warnings,
32
83352
2598
при попытке спрогнозировать или предупредить о торнадо,
01:25
because we only want to warn or forecast about the storms
33
85974
2887
ведь прогнозы и предупреждения нужны только для тех штормов,
01:28
that are going to actually make a tornado.
34
88885
2020
которые вызовут торнадо.
01:30
One of the big, critical distinguishing features, we think, between these storms,
35
90929
4163
Мы считаем, что одно явное, критическое отличие между этими бурями
состоит в тыловом нисходящем потоке.
01:35
is something about the rear-flank downdraft.
36
95116
2637
01:37
So these big rotating thunderstorms have this downdraft
37
97777
2853
У этих больших вращающихся грозовых вихрей есть нисходящий поток,
01:40
that wraps around the rear edge of it,
38
100654
1912
обёртывающийся вокруг задней стороны,
01:42
hence the "rear-flank" downdraft.
39
102590
1708
откуда, собственно, и название.
01:44
But we think how warm that is, how buoyant that air is,
40
104322
3505
Мы измеряем, насколько он тёплый,
насколько активный,
01:47
and then also how strong the updraft it's wrapping into,
41
107851
3125
и насколько силён восходящий поток, заворачивающийся вовнутрь,
думая, что именно это влияет на то, возникнет торнадо или нет.
01:51
makes a big difference on whether or not it's going to make a tornado.
42
111000
3389
01:54
There's a lot more that goes into it --
43
114413
1887
Но безусловно, для этого есть множество других причин,
01:56
I'll tell you about that in a second.
44
116324
1843
о чём я расскажу чуть позже.
01:58
Once you actually get a tornado, again, the problem that we have
45
118191
3160
Когда торнадо уже сформировался, возникает та же проблема —
02:01
is getting measurements near the surface.
46
121375
2197
получение измерений у поверхности.
02:03
It's really hard to get measurements near the surface --
47
123596
2635
Такие измерения получить крайне сложно,
ведь никто не хочет въезжать в торнадо.
02:06
most people don't want to drive into tornadoes.
48
126255
2275
02:08
There are a few exceptions; you might have seen them on TV shows.
49
128554
3055
Есть пара исключений.
Может, вы видели такое по телевизору.
02:11
But most people don't want to do that.
50
131633
1822
Но большинство людей этого не делают.
02:13
Even getting instrumentation in the path of the tornado is pretty tricky, too.
51
133479
3687
Даже поставить оборудование на пути торнадо — та ещё головоломка.
Ведь, опять же, не хочется так сильно приближаться к торнадо,
02:17
Because, again, you don't want to be that close to a tornado
52
137190
2826
так как ветрá возле него могут быть тоже довольно сильными.
02:20
because sometimes the winds around the tornado are strong as well.
53
140040
3241
Так что информация о местоположении для нас ключевая.
02:23
So getting information, that critical location,
54
143305
2469
02:25
is key for us because, again, we don't know
55
145798
2116
Мы же не знаем, соответствуют ли потоки на верхних уровнях,
02:27
if the winds that we're seeing above ground level,
56
147938
2352
много выше уровня зданий,
02:30
way above building level,
57
150314
1191
02:31
actually map to the surface,
58
151529
1405
потокам у основания, —
02:32
if they're stronger, weaker, or about the same
59
152958
2618
сильнее ли они, слабее
или приблизительно такие же, как и потоки выше уровня зданий.
02:35
as what we're seeing above buildings.
60
155600
1936
02:37
The way we get at answering a lot of these questions --
61
157560
2592
Способ получить ответы на многие из этих вопросов —
отправиться в полевые условия, что я люблю делать,
02:40
and I'm an observationalist; I love to get out in the field,
62
160176
2844
я люблю собирать данные о торнадо.
02:43
and collect data on tornadoes --
63
163044
1531
Мы накопили множество данных.
02:44
we compile a lot of observations.
64
164599
1578
Я работаю с группой, управляющей мобильными радарами, —
02:46
I work with this group who operates mobile radars,
65
166201
2386
02:48
and they're exactly what they say -- basically, a radar
66
168611
2579
название объясняет суть, —
радарами в кузове большого голубого грузовика.
02:51
on the back of a big blue truck,
67
171214
1537
Мы подъезжаем очень близко к торнадо,
02:52
and we drive up really close to tornadoes to map out the winds.
68
172775
3124
чтобы сделать карту ветров, карту осадков —
02:55
We map out the precipitation.
69
175923
1444
02:57
We map out all these different things that are going on
70
177391
2654
всего того, что происходит,
с целью лучше понять процессы, происходящие в штормах.
03:00
in order to better understand the processes in these storms.
71
180069
3036
Вот здесь внизу — вид торнадо,
03:03
And that bottom there, that's what a tornado looks like
72
183129
2606
03:05
when you're looking at it with a mobile radar, and really close.
73
185759
3967
если смотреть на него с помощью мобильного радара
с достаточно близкого расстояния.
03:09
Also, what we do is a lot of modeling,
74
189750
1830
Мы активно задействуем моделирование —
03:11
so we do a lot of computer models and simulations,
75
191604
2610
создаём множество компьютерных моделей и симуляций, —
03:14
because the atmosphere is governed by the laws of physics.
76
194238
2738
ведь атмосфера «живёт» по законам физики,
а значит мы можем их смоделировать
03:17
So we can model the laws of physics
77
197000
1689
03:18
and see where the tornado might go,
78
198713
2076
и узнать, куда может направиться торнадо,
03:20
where the storm might go,
79
200813
1566
как может распространиться шторм,
03:22
how strong the winds are near the surface
80
202403
1959
насколько сильны потоки у основания,
03:24
and not actually have to go out in the field.
81
204386
2110
при этом не выезжая на место.
03:26
But of course, we want to have both observations and modeling
82
206520
2868
Хотя, конечно, мы используем и наблюдения, и моделирование,
чтобы продвигаться в научном исследовании.
03:29
to move forward with the science.
83
209412
1683
Это то же видео, что я показывала вам чуть раньше.
03:31
So, I showed you that video earlier that went real quick, too.
84
211119
3792
03:34
This is what it looks like, looking at it with a radar.
85
214935
2572
Так выглядит торнадо, если смотреть через радар.
Раньше я показывала видео.
03:37
So you saw it visually,
86
217531
1192
03:38
but this is what I get really excited about when I see now in the field,
87
218747
3416
Но меня по-настоящему цепляет,
когда на выезде я вижу что-то вроде этого.
03:42
stuff that looks like this.
88
222187
1346
Самым классным здесь было то,
03:43
The really exciting thing about looking at stuff like this
89
223557
2750
что нам удалось поймать шторм ещё до появления в нём торнадо,
03:46
is that we caught this storm from when it didn't make a tornado
90
226331
2959
само возникновение торнадо,
03:49
to when it made a tornado and intensified
91
229314
1960
его активность и рассеивание.
03:51
and when it dissipated.
92
231298
1157
03:52
This is the one of the rare data sets that we have out there
93
232479
2844
Для нас это весьма редкий набор данных,
позволяющий изучить весь жизненный цикл торнадо.
03:55
that were able to study the entire life cycle of a tornado.
94
235347
3237
03:58
I talked about how we think that rear-flank downdraft is important
95
238608
3476
Я говорила о тыловом нисходящем потоке,
который мы считаем важным,
04:02
because it tilts, there's a lot of spin in the atmosphere,
96
242108
3365
так как он отклоняет и вызывает вращение торнадо в атмосфере.
04:05
but the problem with all this spin in the atmosphere
97
245497
2450
Проблема со всем этим вращением в том,
04:07
is it needs to be oriented vertically,
98
247971
1824
что оно должно быть вертикально ориентировано,
04:09
because that's what tornadoes are doing,
99
249819
1913
ибо таков механизм торнадо,
04:11
and it needs to orientated vertically near the ground.
100
251756
2529
и вертикальность должна быть соблюдена и возле земли.
Мы считаем, что тыловой нисходящий поток пульсирует.
04:14
So we think this rear-flank downdraft just pulses.
101
254309
2801
И пульсации в нём
04:17
And these pulses in this rear-flank downdraft, we think,
102
257134
2643
мы считаем крайне важными
04:19
are very important for converging that rotation,
103
259801
2326
в процессе направления вращений,
04:22
but also getting that rotation into the right place.
104
262151
3093
а также их верной ориентации.
Ещё мы узнали,
04:25
Other things we've learned
105
265268
1254
04:26
is that we have gotten a bunch of fortuitous measurements
106
266546
2674
что были получены несколько случайных измерений
на пути движения торнадо очень близко к поверхности земли.
04:29
in the path of the tornadoes and very near the surface.
107
269244
2590
04:31
And we found out
108
271858
1153
Мы обнаружили, что потоки у основания
04:33
that the winds near the surface are actually pretty comparable
109
273035
2983
сравнимы с теми,
что мы видим на высоте 30–40 метров над землёй.
04:36
to what we're seeing 30, 40 meters above ground level.
110
276042
2654
04:38
So there's not a big reduction in what we're seeing above the surface
111
278720
3262
То есть нет большой разницы в показателях у основания
и на высоте зданий.
04:42
to what we're seeing at house level.
112
282006
1967
04:43
And that was a pretty surprising finding for us,
113
283997
2241
Это очень неожиданная находка,
ведь мы-то предполагали,
04:46
because we kind of assumed that the winds decrease
114
286262
2841
что сила потоков у основания значительно ниже.
04:49
pretty substantially near the surface.
115
289127
1892
Теперь быстро завершу.
04:51
I'm going to end with this real quick.
116
291043
1825
04:52
And this is not my last tornado I ever saw,
117
292892
2226
Это не последний торнадо, что я видела,
но мне очень нравится изображение,
04:55
but I really like this image,
118
295142
1751
04:56
because this was taken with one of those mobile radars I was talking about.
119
296917
3540
потому что оно было сделано одним из упомянутых мобильных радаров.
И это торнадо — не ураган.
05:00
This is a tornado, not a hurricane,
120
300481
1693
Так выглядит торнадо вблизи.
05:02
and this is what it looks like when you're really close to it.
121
302198
2908
И это просто невероятно, что мы можем взять технологии с собой
05:05
And I find this amazing,
122
305130
1153
05:06
that we can actually take technology this close to these types of storms
123
306307
3389
так близко к подобным штормам и увидеть механизм торнадо изнутри.
05:09
and see these inner workings.
124
309720
1537
05:11
And for those of you who look at tornado images often,
125
311281
2926
Те из вас, кто часто рассматривает изображения торнадо,
05:14
you can see there's a lot going on -- there's rain spiraling,
126
314231
2873
знают, что там много всего происходит:
дождь закручивается в спираль,
05:17
and you can actually see the debris cloud associated with this tornado.
127
317128
3341
можно увидеть облако из обломков внутри торнадо.
Я с нетерпением жду будущего и технологий будущего,
05:20
I look forward to the future and future technologies
128
320493
2438
05:22
and being able to learn a lot more about these storms,
129
322955
2553
возможности узнать ещё больше об этих штормах
05:25
as the world advances,
130
325532
1164
по мере мирового развития и благодаря вашему вкладу в науку.
05:26
as you guys contribute to the science
131
326720
1842
05:28
and we're able to really learn more about how tornadoes form.
132
328586
3104
Мы действительно можем узнать больше о формировании торнадо.
05:31
Thank you.
133
331714
1156
Спасибо.
05:32
(Applause)
134
332894
2000
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7