下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Tomoyuki Suzuki
校正: Akiko Hicks
00:06
So, I think all good
tornado talks need to start
0
6369
2793
面白い竜巻の話には
竜巻の凄い写真をお見せするのが一番
00:09
with an awesome tornado shot.
1
9186
1996
00:11
And this is not that awesome tornado shot.
2
11206
2126
これは そんなに凄くありませんが
00:13
That was the first tornado I ever saw,
it was really cool, really scary,
3
13356
3425
私が初めて見た竜巻です
見事でしたが 恐ろしくもありました
00:16
and I'm showing it to you guys
4
16805
1438
この写真をお見せする理由は
これがきっかけで
竜巻を追い始めたからです
00:18
because that's why I got
into the field in the first place.
5
18267
2794
大したことのない写真ですが
00:21
So even though it's a bad photograph,
6
21085
1799
00:22
it was really cool
to be out there the first time.
7
22908
2352
実際に初めて見た竜巻には感動しました
今は もっとすごい
竜巻の映像を撮影しています
00:25
But now I'm taking real tornado footage.
8
25284
2189
00:27
Fast forward a few years.
9
27497
1404
数年先に進めます
00:28
This is a few years ago,
during a field project called VORTEX2,
10
28925
3241
これは数年前のこと
VORTEX2というプロジェクトで
00:32
where myself and a bunch
of other scientists were out there,
11
32190
2878
多数の科学者とフィールドで観測を行いました
様々な装置を竜巻周辺に設置し
00:35
surrounding tornadoes
with different types of instrumentation
12
35092
2873
00:37
and trying to figure out
how tornadoes form.
13
37989
2156
竜巻発生の仕組みを
突き止めようとしました
これは 難しい問題です
00:40
It's a big question
we're trying to answer.
14
40169
2010
簡単そうですが
00:42
It sounds like a very basic one,
15
42203
1526
00:43
but it's something
we're still trying to figure out.
16
43753
2446
まだ分かっていないのです
いまだもって地表付近の風の様子を
00:46
We're also still trying to figure out
what the winds are like near the surface.
17
46223
3737
調べている段階です
00:49
We know what the winds are like
above building level,
18
49984
2484
建物より上の風の様子は分っていますが
地表付近の風については さっぱりですし
00:52
but we really don't know
what they're like at the surface
19
52492
2707
建物より上の風との関係も不明です
00:55
and how that relates
to what we're seeing above building level.
20
55223
2972
多くの竜巻はスーパーセルと呼ばれる
雷雲から生じます
00:58
Most tornadoes form from what we call
supercell thunderstorms.
21
58219
2914
このスーパーセルこそが
01:01
Supercell thunderstorms
are what you commonly think of
22
61157
2845
おなじみの竜巻の原因となる積乱雲です
01:04
as tornado-raising storms.
23
64026
1478
01:05
They're big, rotating thunderstorms
24
65528
1872
この巨大な回転する雷雲は
01:07
that happen a lot of times
in the midsection of the United States.
25
67424
3261
アメリカの中央部で頻繁に発生しています
01:10
But the problem is that even though
they're rotating up above,
26
70709
3536
問題なのは
上の方では渦を巻いていても
01:14
it doesn't mean they're rotating
at the surface.
27
74269
2294
地表付近で回転しているとは限らず
01:16
And when we look at these storms
28
76587
1579
これらの積乱雲を観察し
写真やデータを見てみると
01:18
and at these pictures
and at the data we have,
29
78190
2185
写真やデータを見てみると
01:20
they all kind of look the same.
30
80399
1594
どれも同じように見えることです
これでは 竜巻予報や
01:22
And it's really problematic
31
82017
1311
01:23
if we're trying to make
tornado forecasts or warnings,
32
83352
2598
竜巻警報を出すのが難しくなります
01:25
because we only want to warn
or forecast about the storms
33
85974
2887
竜巻を実際に引き起こす
積乱雲に対してだけ
01:28
that are going to actually make a tornado.
34
88885
2020
警報や予報を出せないからです
01:30
One of the big, critical distinguishing
features, we think, between these storms,
35
90929
4163
竜巻に成り得る積乱雲を見分ける
重要な特徴は
「後方下降流」であると
考えています
01:35
is something about
the rear-flank downdraft.
36
95116
2637
01:37
So these big rotating thunderstorms
have this downdraft
37
97777
2853
この巨大な回転する雷雲の
後方の縁を包み込むように吹く下降流なので
01:40
that wraps around the rear edge of it,
38
100654
1912
01:42
hence the "rear-flank" downdraft.
39
102590
1708
そう呼ばれています
01:44
But we think how warm that is,
how buoyant that air is,
40
104322
3505
これがどの程度暖かく
浮力が働いているか
01:47
and then also how strong
the updraft it's wrapping into,
41
107851
3125
また一方で上昇流が いかに強く
巻き込んで流入しているかが
竜巻を発生させるかどうかの
01:51
makes a big difference on whether or not
it's going to make a tornado.
42
111000
3389
決め手になると考えています
01:54
There's a lot more that goes into it --
43
114413
1887
勿論もっと多くの要因があるので
後でもう少し詳しく話します
01:56
I'll tell you about that in a second.
44
116324
1843
実際に竜巻に遭遇できたとしても
01:58
Once you actually get a tornado,
again, the problem that we have
45
118191
3160
問題は先ほどお話ししたように
02:01
is getting measurements near the surface.
46
121375
2197
地表付近での測定を行うことです
02:03
It's really hard to get measurements
near the surface --
47
123596
2635
これは実に難しいのです
大抵の人は竜巻に
車で突入したくないですからね
02:06
most people don't want
to drive into tornadoes.
48
126255
2275
02:08
There are a few exceptions;
you might have seen them on TV shows.
49
128554
3055
でも これをやる人もいます
テレビで見たことがあるかもしれませんね
02:11
But most people don't want to do that.
50
131633
1822
しかし普通やりたくありません
02:13
Even getting instrumentation in the path
of the tornado is pretty tricky, too.
51
133479
3687
竜巻の進路に測定装置を
設置するのでさえやっかいです
02:17
Because, again, you don't want
to be that close to a tornado
52
137190
2826
やっぱり竜巻に近づきたくないですからね
竜巻周辺の風が強くなることも
ありますから
02:20
because sometimes the winds
around the tornado are strong as well.
53
140040
3241
でも このような要所で
データを得ることが大事なのです
02:23
So getting information,
that critical location,
54
143305
2469
02:25
is key for us because,
again, we don't know
55
145798
2116
というのも
02:27
if the winds that we're seeing
above ground level,
56
147938
2352
地表より上の
建物よりずっと高い場所での
02:30
way above building level,
57
150314
1191
風の様子が
02:31
actually map to the surface,
58
151529
1405
地表におけるものと比べて
02:32
if they're stronger, weaker,
or about the same
59
152958
2618
強いのか 弱いのか
それとも同じ程度なのか
分かっていないからです
02:35
as what we're seeing above buildings.
60
155600
1936
02:37
The way we get at answering
a lot of these questions --
61
157560
2592
このような疑問に答えるために
観測を行う科学者として
竜巻の起こる場所で
02:40
and I'm an observationalist;
I love to get out in the field,
62
160176
2844
データ収集に打ち込んでいます
02:43
and collect data on tornadoes --
63
163044
1531
沢山のデータの集積が必要なんです
02:44
we compile a lot of observations.
64
164599
1578
このような移動式レーダーも
使っています
02:46
I work with this group
who operates mobile radars,
65
166201
2386
02:48
and they're exactly
what they say -- basically, a radar
66
168611
2579
その名の通り 青い大型トラックに
レーダーを積んだだけのものですが
02:51
on the back of a big blue truck,
67
171214
1537
これを竜巻の直ぐ近くまで走らせ
02:52
and we drive up really close
to tornadoes to map out the winds.
68
172775
3124
風と雨量をマップ化します
02:55
We map out the precipitation.
69
175923
1444
02:57
We map out all these
different things that are going on
70
177391
2654
様々なデータを進行形で観測し
積乱雲の中で起きていることを
把握しようとします
03:00
in order to better understand
the processes in these storms.
71
180069
3036
03:03
And that bottom there,
that's what a tornado looks like
72
183129
2606
下の図が
移動式レーダーで観測した
03:05
when you're looking at it
with a mobile radar, and really close.
73
185759
3967
竜巻の様子を示しています
とても近づいて測定したものです
03:09
Also, what we do is a lot of modeling,
74
189750
1830
さらに コンピュータ・モデルを作成したり
03:11
so we do a lot of computer
models and simulations,
75
191604
2610
シミュレーションもたくさん行っています
03:14
because the atmosphere
is governed by the laws of physics.
76
194238
2738
大気は物理の法則に従いますから
物理法則でモデル化し
03:17
So we can model the laws of physics
77
197000
1689
03:18
and see where the tornado might go,
78
198713
2076
竜巻の動きや
03:20
where the storm might go,
79
200813
1566
積乱雲の動き さらに
03:22
how strong the winds are near the surface
80
202403
1959
地上付近の風の強さを
03:24
and not actually have
to go out in the field.
81
204386
2110
実際に現場に行かずに予測できます
もちろん 観測とモデルの両方が
03:26
But of course, we want to have
both observations and modeling
82
206520
2868
科学の進歩のためには必要です
03:29
to move forward with the science.
83
209412
1683
これは先ほど ちょっとお見せした
ビデオです
03:31
So, I showed you that video earlier
that went real quick, too.
84
211119
3792
03:34
This is what it looks like,
looking at it with a radar.
85
214935
2572
レーダーで見るとこんな感じになります
視覚的に見ることができます
03:37
So you saw it visually,
86
217531
1192
03:38
but this is what I get really excited
about when I see now in the field,
87
218747
3416
現場に出て
この様な画像を見ると
とても興奮します
03:42
stuff that looks like this.
88
222187
1346
このような画像が
03:43
The really exciting thing
about looking at stuff like this
89
223557
2750
特に素晴らしいのは
03:46
is that we caught this storm
from when it didn't make a tornado
90
226331
2959
まだ竜巻が発生する前の積乱雲の状態から
竜巻が発生し
03:49
to when it made a tornado and intensified
91
229314
1960
成長し そして
衰えるまでを捉えたからです
03:51
and when it dissipated.
92
231298
1157
03:52
This is the one of the rare data sets
that we have out there
93
232479
2844
これは 我々が取得した
特に貴重なデータで
竜巻の一生を研究することができます
03:55
that were able to study
the entire life cycle of a tornado.
94
235347
3237
03:58
I talked about how we think
that rear-flank downdraft is important
95
238608
3476
先ほど 「後方下降流」 が
重要だと考えていると
お話ししましたね
04:02
because it tilts, there's a lot
of spin in the atmosphere,
96
242108
3365
スーパーセルの中では
空気がグルグル回っていますが
04:05
but the problem with
all this spin in the atmosphere
97
245497
2450
いくら 回転力があっても
04:07
is it needs to be oriented vertically,
98
247971
1824
回転の軸が縦にならなくては
04:09
because that's what tornadoes are doing,
99
249819
1913
竜巻にはなりません
04:11
and it needs to orientated
vertically near the ground.
100
251756
2529
しかも 地表付近で縦でなければなりません
04:14
So we think this rear-flank
downdraft just pulses.
101
254309
2801
この「後方下降流」は
パルス状だと考えていますが
このパルスが
04:17
And these pulses in this
rear-flank downdraft, we think,
102
257134
2643
空気の回転を揃えて
04:19
are very important
for converging that rotation,
103
259801
2326
その回転を傾け
04:22
but also getting that rotation
into the right place.
104
262151
3093
竜巻発生に必要な向きにする
重要な鍵だと考えています
04:25
Other things we've learned
105
265268
1254
さらに学んだのは
04:26
is that we have gotten
a bunch of fortuitous measurements
106
266546
2674
竜巻の進路上や地表すれすれで
うまく 得られた
04:29
in the path of the tornadoes
and very near the surface.
107
269244
2590
たくさんのデータから
04:31
And we found out
108
271858
1153
地表付近の風は
04:33
that the winds near the surface
are actually pretty comparable
109
273035
2983
地上30-40mにおける
風の様子とあまり変わらないことも
分かりました
04:36
to what we're seeing 30, 40 meters
above ground level.
110
276042
2654
04:38
So there's not a big reduction
in what we're seeing above the surface
111
278720
3262
つまり屋根より上で吹く風の勢いは
地表近くでほとんど衰えていないわけです
04:42
to what we're seeing at house level.
112
282006
1967
04:43
And that was a pretty
surprising finding for us,
113
283997
2241
これは驚きの事実です
地表付近では大幅に
04:46
because we kind of assumed
that the winds decrease
114
286262
2841
風の勢いが弱まると考えていたからです
04:49
pretty substantially near the surface.
115
289127
1892
最後に この画像をお見せします
04:51
I'm going to end with this real quick.
116
291043
1825
04:52
And this is not my last
tornado I ever saw,
117
292892
2226
これは 一番最近見た
竜巻ではありませんが
例の移動式レーダーで取ったもので
04:55
but I really like this image,
118
295142
1751
04:56
because this was taken with one of those
mobile radars I was talking about.
119
296917
3540
とても気に入っています
竜巻です
ハリケーンではありませんよ
05:00
This is a tornado, not a hurricane,
120
300481
1693
とても近くでは
05:02
and this is what it looks like
when you're really close to it.
121
302198
2908
こんなふうに見えるんです
すごいですよね
05:05
And I find this amazing,
122
305130
1153
竜巻にいろいろな装置を
05:06
that we can actually take technology
this close to these types of storms
123
306307
3389
こんな近くまで持って行って
05:09
and see these inner workings.
124
309720
1537
内部の仕組みも知れるなんて
竜巻の映像に見慣れてくると
05:11
And for those of you who look
at tornado images often,
125
311281
2926
05:14
you can see there's a lot going on --
there's rain spiraling,
126
314231
2873
色々なことが起きているのが分かります
渦状の降雨地域や
デブリ(木々や建物の破片)の雲まで
05:17
and you can actually see the debris cloud
associated with this tornado.
127
317128
3341
見ることができます
将来もっと技術が進化し
05:20
I look forward to the future
and future technologies
128
320493
2438
05:22
and being able to learn
a lot more about these storms,
129
322955
2553
竜巻についてもっと理解が
進んで欲しいと願っています
05:25
as the world advances,
130
325532
1164
科学が進化し―
05:26
as you guys contribute to the science
131
326720
1842
そう 皆さんが科学に貢献し
05:28
and we're able to really learn
more about how tornadoes form.
132
328586
3104
竜巻の形成について
もっと分かるようになるでしょう
05:31
Thank you.
133
331714
1156
どうも有難う!
05:32
(Applause)
134
332894
2000
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。