How to track a tornado - Karen Kosiba

Comment poursuivre une tornade - Karen Kosiba

79,100 views

2014-04-21 ・ TED-Ed


New videos

How to track a tornado - Karen Kosiba

Comment poursuivre une tornade - Karen Kosiba

79,100 views ・ 2014-04-21

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Rachel Spanneut Relecteur: Elisabeth Buffard
00:06
So, I think all good tornado talks need to start
0
6369
2793
Toute bonne présentation sur les tornades
doit commencer par une photo de tornade spectaculaire.
00:09
with an awesome tornado shot.
1
9186
1996
00:11
And this is not that awesome tornado shot.
2
11206
2126
Là, ce n'est pas le cas.
00:13
That was the first tornado I ever saw, it was really cool, really scary,
3
13356
3425
C'était ma première tornade,
vraiment cool, vraiment effrayante,
00:16
and I'm showing it to you guys
4
16805
1438
et je vous la montre
parce que c'est la raison pour laquelle je travaille dans ce domaine.
00:18
because that's why I got into the field in the first place.
5
18267
2794
Donc, même si c'est une mauvaise photo,
00:21
So even though it's a bad photograph,
6
21085
1799
00:22
it was really cool to be out there the first time.
7
22908
2352
c'était vraiment cool d'être sur place la première fois.
Voici maintenant les images d’une véritable tornade.
00:25
But now I'm taking real tornado footage.
8
25284
2189
00:27
Fast forward a few years.
9
27497
1404
Il y a de ça quelques années,
00:28
This is a few years ago, during a field project called VORTEX2,
10
28925
3241
c'était un projet sur le terrain
appelé VORTEX2,
00:32
where myself and a bunch of other scientists were out there,
11
32190
2878
où avec d'autres scientifiques nous encerclions
des tornades avec différents instruments
00:35
surrounding tornadoes with different types of instrumentation
12
35092
2873
00:37
and trying to figure out how tornadoes form.
13
37989
2156
pour comprendre comment elles se forment.
C'est une grande question à laquelle nous tentons de répondre.
00:40
It's a big question we're trying to answer.
14
40169
2010
Ça semble élémentaire,
00:42
It sounds like a very basic one,
15
42203
1526
00:43
but it's something we're still trying to figure out.
16
43753
2446
mais nous en sommes toujours à chercher la réponse.
Nous essayons aussi de trouver
00:46
We're also still trying to figure out what the winds are like near the surface.
17
46223
3737
comment sont les vents à la surface.
00:49
We know what the winds are like above building level,
18
49984
2484
On connait leur comportement au-dessus des immeubles,
mais pas à la surface
00:52
but we really don't know what they're like at the surface
19
52492
2707
ni le lien avec ce que nous observons au-dessus des bâtiments.
00:55
and how that relates to what we're seeing above building level.
20
55223
2972
La plupart des tornades se forment à partir des orages super-cellulaires,
00:58
Most tornadoes form from what we call supercell thunderstorms.
21
58219
2914
et ces orages
01:01
Supercell thunderstorms are what you commonly think of
22
61157
2845
sont ce que vous imaginez être des tempêtes génératrices de tornades.
01:04
as tornado-raising storms.
23
64026
1478
01:05
They're big, rotating thunderstorms
24
65528
1872
Ce sont de gros orages tournants
01:07
that happen a lot of times in the midsection of the United States.
25
67424
3261
qui se produisent souvent dans la partie centrale des États-Unis.
01:10
But the problem is that even though they're rotating up above,
26
70709
3536
Mais même si
ils sont en rotation en hauteur,
ils ne sont pas nécessairement en rotation à la surface.
01:14
it doesn't mean they're rotating at the surface.
27
74269
2294
01:16
And when we look at these storms
28
76587
1579
Quand on observe ces tempêtes
et ces photos
01:18
and at these pictures and at the data we have,
29
78190
2185
puis les données que nous avons,
01:20
they all kind of look the same.
30
80399
1594
elles se ressemblent toutes.
Et c'est un vrai problème
01:22
And it's really problematic
31
82017
1311
01:23
if we're trying to make tornado forecasts or warnings,
32
83352
2598
pour faire des prévisions de tornades ou des alertes
01:25
because we only want to warn or forecast about the storms
33
85974
2887
parce nous voulons ne voulons alerter
que pour les tempêtes
01:28
that are going to actually make a tornado.
34
88885
2020
qui vont réellement se transformer en tornade.
01:30
One of the big, critical distinguishing features, we think, between these storms,
35
90929
4163
Une des caractéristiques distinctives essentielles
que nous voyons entre ces tempêtes
est le courant descendant du flanc arrière.
01:35
is something about the rear-flank downdraft.
36
95116
2637
01:37
So these big rotating thunderstorms have this downdraft
37
97777
2853
Ces grands orages rotatifs
ont ce vent descendant qui enveloppe leur bord arrière,
01:40
that wraps around the rear edge of it,
38
100654
1912
01:42
hence the "rear-flank" downdraft.
39
102590
1708
d’où le courant descendant du flanc arrière.
01:44
But we think how warm that is, how buoyant that air is,
40
104322
3505
Nous pensons que le degré de chaleur,
de flottabilité de l’air,
01:47
and then also how strong the updraft it's wrapping into,
41
107851
3125
puis la force avec laquelle le courant ascendant
s’enroule à l’intérieur
01:51
makes a big difference on whether or not it's going to make a tornado.
42
111000
3389
contribuent largement
à la formation d’une tornade.
01:54
There's a lot more that goes into it --
43
114413
1887
Et il y a certainement
beaucoup d'autres paramètres qui interviennent, je vais y revenir.
01:56
I'll tell you about that in a second.
44
116324
1843
Quand on obtient réellement une tornade,
01:58
Once you actually get a tornado, again, the problem that we have
45
118191
3160
le problème est toujours
02:01
is getting measurements near the surface.
46
121375
2197
d'obtenir des mesures proches de la surface.
02:03
It's really hard to get measurements near the surface --
47
123596
2635
C’est vraiment difficile
car personne ne veut traverser les tornades en voiture.
02:06
most people don't want to drive into tornadoes.
48
126255
2275
02:08
There are a few exceptions; you might have seen them on TV shows.
49
128554
3055
Il y a quelques exceptions,
et vous en avez peut-être vu à la télé,
02:11
But most people don't want to do that.
50
131633
1822
mais la plupart des gens refusent de le faire.
02:13
Even getting instrumentation in the path of the tornado is pretty tricky, too.
51
133479
3687
Même placer les instruments sur le chemin de la tornade est délicat,
02:17
Because, again, you don't want to be that close to a tornado
52
137190
2826
Parce que personne ne veut être trop près
parce que les vents autour de la tornade sont aussi très forts.
02:20
because sometimes the winds around the tornado are strong as well.
53
140040
3241
Obtenir des informations à cet endroit crucial est primordial pour nous.
02:23
So getting information, that critical location,
54
143305
2469
02:25
is key for us because, again, we don't know
55
145798
2116
Parce que nous ne savons pas
02:27
if the winds that we're seeing above ground level,
56
147938
2352
si les vents que nous observons
au-dessus des constructions,
02:30
way above building level,
57
150314
1191
02:31
actually map to the surface,
58
151529
1405
reflètent les vents de surface.
02:32
if they're stronger, weaker, or about the same
59
152958
2618
Sont-ils plus forts, plus faibles,
ou si ils sont identiques à ceux vus au-dessus des bâtiments ?
02:35
as what we're seeing above buildings.
60
155600
1936
02:37
The way we get at answering a lot of these questions --
61
157560
2592
Notre façon de chercher à répondre à ces questions,
est d’aller sur le terrain,
02:40
and I'm an observationalist; I love to get out in the field,
62
160176
2844
j'adore recueillir des données sur les tornades,
02:43
and collect data on tornadoes --
63
163044
1531
nous compilons de nombreuses observations.
02:44
we compile a lot of observations.
64
164599
1578
Je travaille avec ce groupe
02:46
I work with this group who operates mobile radars,
65
166201
2386
qui exploite ces radars mobiles,
02:48
and they're exactly what they say -- basically, a radar
66
168611
2579
c'est un radar à l’arrière d'un gros camion bleu,
02:51
on the back of a big blue truck,
67
171214
1537
nous allons très près des tornades
02:52
and we drive up really close to tornadoes to map out the winds.
68
172775
3124
pour cartographier les vents, les précipitations,
02:55
We map out the precipitation.
69
175923
1444
02:57
We map out all these different things that are going on
70
177391
2654
tout ce qui se passe
pour mieux comprendre les différents processus dans ces tempêtes.
03:00
in order to better understand the processes in these storms.
71
180069
3036
03:03
And that bottom there, that's what a tornado looks like
72
183129
2606
Et là, en bas,
c'est une tornade
03:05
when you're looking at it with a mobile radar, and really close.
73
185759
3967
lorsque vous la regardez à travers un radar mobile
de très près.
03:09
Also, what we do is a lot of modeling,
74
189750
1830
Nous faisons beaucoup de modélisation,
03:11
so we do a lot of computer models and simulations,
75
191604
2610
beaucoup de simulations informatiques
parce que l'atmosphère est régie par les lois de la physique,
03:14
because the atmosphere is governed by the laws of physics.
76
194238
2738
nous pouvons donc modéliser ces lois
03:17
So we can model the laws of physics
77
197000
1689
03:18
and see where the tornado might go,
78
198713
2076
et voir où la tornade, ou la tempête,
03:20
where the storm might go,
79
200813
1566
pourrait se diriger,
03:22
how strong the winds are near the surface
80
202403
1959
voir la force des vents de surface
03:24
and not actually have to go out in the field.
81
204386
2110
sans avoir à aller sur le terrain.
Mais, nous voulons avoir les observations et la modélisation
03:26
But of course, we want to have both observations and modeling
82
206520
2868
pour faire avancer la science.
03:29
to move forward with the science.
83
209412
1683
je vous ai montré cette vidéo plus tôt qui est allée très vite,
03:31
So, I showed you that video earlier that went real quick, too.
84
211119
3792
03:34
This is what it looks like, looking at it with a radar.
85
214935
2572
Voilà à quoi ça ressemble
quand vous le regardez avec un radar.
03:37
So you saw it visually,
86
217531
1192
03:38
but this is what I get really excited about when I see now in the field,
87
218747
3416
C'est ce qui m’enthousiasme
sur le terrain,
quand je vois des trucs qui ressemblent à ça.
03:42
stuff that looks like this.
88
222187
1346
Ce qui est vraiment excitant,
03:43
The really exciting thing about looking at stuff like this
89
223557
2750
c'est que cette tempête,
03:46
is that we caught this storm from when it didn't make a tornado
90
226331
2959
nous l’avons prise avant qu'elle génère une tornade
jusqu’à ce qu’elle en génère une,
03:49
to when it made a tornado and intensified
91
229314
1960
s’ intensifie,
03:51
and when it dissipated.
92
231298
1157
puis se dissipe.
03:52
This is the one of the rare data sets that we have out there
93
232479
2844
C'est l'un des rares ensembles de données
que nous avons
qui nous permet d'étudier le cycle de vie d'une tornade.
03:55
that were able to study the entire life cycle of a tornado.
94
235347
3237
03:58
I talked about how we think that rear-flank downdraft is important
95
238608
3476
Nous pensons
que le courant descendant du flanc arrière est important
04:02
because it tilts, there's a lot of spin in the atmosphere,
96
242108
3365
parce qu’il s'incline, il y a beaucoup de tourbillons dans l'atmosphère,
04:05
but the problem with all this spin in the atmosphere
97
245497
2450
mais le problème de ce tourbillon
04:07
is it needs to be oriented vertically,
98
247971
1824
est qu’il doit être orienté verticalement
04:09
because that's what tornadoes are doing,
99
249819
1913
près du sol
04:11
and it needs to orientated vertically near the ground.
100
251756
2529
parce que c'est ce que font les tornades,
04:14
So we think this rear-flank downdraft just pulses.
101
254309
2801
Nous pensons que ce courant descendant du flanc arrière donne des impulsions.
04:17
And these pulses in this rear-flank downdraft, we think,
102
257134
2643
Ces impulsions,
sont très importantes
04:19
are very important for converging that rotation,
103
259801
2326
pour faire converger la rotation
04:22
but also getting that rotation into the right place.
104
262151
3093
mais aussi pour obtenir la rotation au bon endroit.
04:25
Other things we've learned
105
265268
1254
Nous avons remarqué
04:26
is that we have gotten a bunch of fortuitous measurements
106
266546
2674
que nous avons eu un tas de mesures imprévues
sur le trajet des tornades
04:29
in the path of the tornadoes and very near the surface.
107
269244
2590
très près de la surface.
04:31
And we found out
108
271858
1153
Nous avons ainsi découvert que les vents de surface
04:33
that the winds near the surface are actually pretty comparable
109
273035
2983
sont assez comparables
à ce que nous voyons 30, 40 mètres au-dessus du sol.
04:36
to what we're seeing 30, 40 meters above ground level.
110
276042
2654
04:38
So there's not a big reduction in what we're seeing above the surface
111
278720
3262
Il n'y a donc pas une grande réduction entre ce que nous voyons en hauteur
et ce que nous voyons au niveau du sol.
04:42
to what we're seeing at house level.
112
282006
1967
04:43
And that was a pretty surprising finding for us,
113
283997
2241
Ce fut une découverte surprenante
parce que nous pensions
04:46
because we kind of assumed that the winds decrease
114
286262
2841
que les vents diminuaient sensiblement près de la surface.
04:49
pretty substantially near the surface.
115
289127
1892
Pour finir,
04:51
I'm going to end with this real quick.
116
291043
1825
04:52
And this is not my last tornado I ever saw,
117
292892
2226
ce n'est pas ma dernière tornade,
mais j'aime vraiment cette image
04:55
but I really like this image,
118
295142
1751
04:56
because this was taken with one of those mobile radars I was talking about.
119
296917
3540
parce qu’elle a été prise avec l’un des radars mobiles dont je parlais.
Et c'est une tornade, pas un ouragan,
05:00
This is a tornado, not a hurricane,
120
300481
1693
ça ressemble à ça
05:02
and this is what it looks like when you're really close to it.
121
302198
2908
quand vous en êtes vraiment près.
Et je trouve fascinant,
05:05
And I find this amazing,
122
305130
1153
de pouvoir amener la technologie,
05:06
that we can actually take technology this close to these types of storms
123
306307
3389
si près de ce type de tempêtes,
05:09
and see these inner workings.
124
309720
1537
pour en voir les rouages .
Et pour ceux qui regardent souvent des images de tornades,
05:11
And for those of you who look at tornado images often,
125
311281
2926
il s'en passe à l'intérieur
05:14
you can see there's a lot going on -- there's rain spiraling,
126
314231
2873
Il y a de la pluie qui spirale, vous pouvez voir le nuage de débris
05:17
and you can actually see the debris cloud associated with this tornado.
127
317128
3341
associé à cette tornade,
Il me tarde de découvrir l'avenir et les technologies du futur,
05:20
I look forward to the future and future technologies
128
320493
2438
05:22
and being able to learn a lot more about these storms,
129
322955
2553
d'apprendre beaucoup plus sur ces tempêtes
05:25
as the world advances,
130
325532
1164
alors que le monde avance,
05:26
as you guys contribute to the science
131
326720
1842
que vous contribuez à la science,
05:28
and we're able to really learn more about how tornadoes form.
132
328586
3104
et que nous sommes en mesure
d'en savoir plus sur la formation des tornades.
05:31
Thank you.
133
331714
1156
Merci !
05:32
(Applause)
134
332894
2000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7