What is metallic glass? - Ashwini Bharathula
메탈릭 글래스에 대하여 |아쉬위니 바라툴라(Ashwini Bharathula)
2,004,057 views ・ 2016-03-17
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: LEE sangyeob
검토: JY Kang
00:06
Steel and plastic.
0
6791
1734
강철과 플라스틱.
00:08
These two materials are essential to so
much of our infrastructure and technology,
1
8525
4898
이 두 가지는 우리 기반 시설과
기술에 필수적 물질입니다.
00:13
and they have a complementary set
of strengths and weaknesses.
2
13423
3706
그리고 그것들은 상호보완적인
강점과 약점을 가지고 있죠.
00:17
Steel is strong and hard,
3
17129
1771
강철은 강하고 단단하지만
00:18
but difficult to shape intricately.
4
18900
2349
정교한 모양을 만들기는 어렵습니다.
00:21
While plastic can take on
just about any form,
5
21249
2636
반면에 플라스틱은 어떤
형태로든 만들 수 있지만
00:23
it's weak and soft.
6
23885
2187
약하고 무르죠.
00:26
So wouldn't it be nice if there
were one material
7
26072
2352
그렇다면 만약 이런
물질이 있으면 어떨까요?
00:28
as strong as the strongest steel
8
28424
2192
강철만큼 강하고
00:30
and as shapeable as plastic?
9
30616
2891
플라스틱처럼 형태를
만들기 쉬운 물질말이죠.
00:33
Well, a lot of scientists
and technologists
10
33507
2585
많은 과학자들과 기술자들은
00:36
are getting excited about a relatively
recent invention called metallic glass
11
36092
4947
최근 개발된 '메탈릭 글래스'에
주목하고 있습니다.
00:41
with both of those properties, and more.
12
41039
3251
앞서 말한 두 가지 특징과
그 밖의 다른 장점을 갖고 있죠.
00:44
Metallic glasses look shiny and opaque,
like metals,
13
44290
3219
메탈릭 글래스는 보통의 금속들처럼
반짝거리고 불투명합니다.
00:47
and also like metals,
they conduct heat and electricity.
14
47509
3611
금속과 마찬가지로 열과 전기도 통하죠.
00:51
But they're way stronger than most metals,
15
51120
2380
하지만 보통 금속들보다 훨씬 강합니다.
00:53
which means they can withstand
a lot of force
16
53500
2601
엄청난 힘에도 견디며
00:56
without getting bent or dented,
17
56101
2348
휘어지거나 흠집도 생기지 않죠.
00:58
making ultrasharp scalpels,
18
58449
1744
아주 예리한 수술용 칼을 만들고
01:00
and ultrastrong electronics cases,
19
60193
2060
아주 튼튼한 전자제품 케이스
01:02
hinges,
20
62253
836
문의 경첩
01:03
screws;
21
63089
1043
나사
01:04
the list goes on.
22
64132
1500
여러가지를 만들 수 있습니다.
01:05
Metallic glasses also
have an incredible ability
23
65632
2387
메탈릭 글래스는 이 밖에도
엄청난 능력을 가지고 있습니다.
01:08
to store and release elastic energy,
24
68019
2736
탄성에너지를 저장하고
방출하는 특징 덕분에
01:10
which makes them perfect
for sports equipment,
25
70755
2378
스포츠 용품으로도 안성맞춤입니다.
01:13
like tennis racquets,
26
73133
1125
테니스 라켓
01:14
golf clubs,
27
74258
1062
골프채
01:15
and skis.
28
75320
1380
스키 같은 것들이죠.
01:16
They're resistant to corrosion,
29
76700
1519
부식도 일어나지 않고
01:18
and can be cast into complex shapes
with mirror-like surfaces
30
78219
4156
거울같이 매끈한 면의 복잡한 형태를
01:22
in a single molding step.
31
82375
2124
단 한 번의 주조 과정으로
만들 수 있습니다.
01:24
Despite their strength
at room temperature,
32
84499
2313
메탈릭 글래스는 상온에선 단단하지만
01:26
if you go up a few hundred
degrees Celsius,
33
86812
2390
몇백 도를 넘어가는 온도에서는
01:29
they soften significantly,
34
89202
1860
아주 부드러워집니다
01:31
and can be deformed into
any shape you like.
35
91062
3412
원하는 어떤 형태로든 만들 수 있죠.
01:34
Cool them back down,
36
94474
1358
다시 열을 식히면
01:35
and they regain the strength.
37
95832
2446
원래 강도를 되찾습니다.
01:38
So where do all of these wondrous
attributes come from?
38
98278
2928
이런 놀라운 특성들은
어디서 온 걸까요?
01:41
In essence, they have to do with
metallic glass' unique atomic structure.
39
101206
4313
근본적으로 이런 특성들은
특별한 원자 구조에 의한 겁니다.
01:45
Most metals are crystalline as solids.
40
105519
2635
대부분의 금속들은 고체처럼
정렬된 원자 구조를 지닙니다.
01:48
That means that if you zoomed in
close enough to see the individual atoms,
41
108154
4124
현미경으로 원자를 확대해 보면
01:52
they'd be neatly lined up
in an orderly, repeating pattern
42
112278
4026
물질 전체에 걸쳐서 원자가
규칙적이고 반복적인 패턴으로
01:56
that extends throughout
the whole material.
43
116304
2283
깔끔하게 정렬되어 있죠.
01:58
Ice is crystalline,
44
118587
1284
얼음도 결정화 되어있고
01:59
and so are diamonds,
45
119871
1253
다이아몬드와
02:01
and salt.
46
121124
1095
소금도 그렇습니다.
02:02
If you heat these materials up enough
and melt them,
47
122219
2384
이런 물질들을 가열해서 녹이면
02:04
the atoms can jiggle freely
and move randomly,
48
124603
3382
원자는 자기 멋대로 움직일 겁니다.
02:07
but when you cool them back down,
49
127985
1605
하지만 다시 열을 식히면
02:09
the atoms reorganize themselves,
50
129590
1837
원자들은 스스로 다시 정돈되어
02:11
reestablishing the crystal.
51
131427
2414
다시 결정체를 이룹니다.
02:13
But what if you could cool
a molten metal so fast
52
133841
3378
그런데 먄약에 녹아있는
금속을 너무 빨리 식히면
02:17
that the atoms couldn't
find their places again,
53
137219
2836
원자들은 자기 원래
자리를 찾지 못합니다.
02:20
so that the material was solid,
54
140055
1859
그래서 금속이 고체가 되긴 해도
02:21
but with the chaotic, amorphous internal
structure of a liquid?
55
141914
4442
액체 같이 혼란스럽고 질서없는
내부 구조를 갖게 되는 거죠.
02:26
That's metallic glass.
56
146356
1740
그게 메탈릭 글래스입니다.
02:28
This structure has the added benefit
of lacking the grain boundaries
57
148096
3483
이 구조는 대부분의 금속이 갖는
결정 경계 특성을 없앰으로써
02:31
that most metals have.
58
151579
1893
장점을 갖게 해줍니다.
02:33
Those are weak spots where the material
is more susceptible to scratches
59
153472
3412
결정 경계는 금속들의 약점으로
흠집이 잘 생기거나
02:36
or corrosion.
60
156884
1899
부식되기 쉽죠.
02:38
The first metallic glass was made
in 1960 from gold and silicon.
61
158783
4611
최초의 메탈릭 글래스는 1960년에
금과 실리콘으로 만들어졌습니다.
02:43
It wasn't easy to make.
62
163394
1443
이때는 만들기가 쉽지 않았죠.
02:44
Because metal atoms
crystallize so rapidly,
63
164837
2668
그 이유는 금속 원자들이
너무 빨리 결정화되어서
02:47
scientists had to cool the alloy down
incredibly fast,
64
167505
3900
과학자들은 합금을 엄청나게
빨리 식혀야 했습니다.
02:51
a million degrees Kelvin per second,
65
171405
3122
초당 100만 켈빈온도로 식히기 위해
02:54
by shooting tiny droplets
at cold copper plates,
66
174527
2929
차가운 구리 접시에
미세한 물방울을 쏘거나
02:57
or spinning ultrathin ribbons.
67
177456
2861
야주 얇은 끈으로 가공했죠.
03:00
At that time, metallic glasses could
only be tens or hundreds of microns thick,
68
180317
5123
그 때의 메탈릭 글래스는 두께가
수만 마이크론이었습니다.
03:05
which was too thin
for most practical applications.
69
185440
3217
너무 얇아서 실제로
사용할 곳이 없었죠.
03:08
But since then,
scientists have figured out
70
188657
2058
그 이후 과학자들은
03:10
that if you blend several metals
that mix with each other freely,
71
190715
3603
여러 금속을 자유롭게
섞이도록 혼합해서
03:14
but can't easily crystallize together,
72
194318
2581
서로 결정화되기 어렵게 하는
방법을 찾아냈습니다.
03:16
usually because they have very different
atomic sizes,
73
196899
2802
금속마다 원자의 크기가 다르기 때문에
03:19
the mixture crystallizes much more slowly.
74
199701
3244
혼합물의 결정화가
훨씬 늦게 일어나는 거죠.
03:22
That means you don't have to cool
it down as fast,
75
202945
3089
따라서 빨리 식힐 필요가 없었고
03:26
so the material can be thicker,
76
206034
1582
더 두껍게 만들 수 있었습니다.
03:27
centimeters instead of micrometers.
77
207616
2476
마이크로미터 대신에
센티미터 두께로 말이죠.
03:30
These materials are called bulk
metallic glasses, or BMGs.
78
210092
4283
이 물질을 벌크 메탈릭 글래스,
혹은 'BMG' 라고 합니다.
03:34
Now there are hundreds of different BMGs,
79
214375
2667
오늘날엔 수백 종의 BMG가 있죠.
03:37
so why aren't all of our bridges
and cars made out of them?
80
217042
3067
그럼 왜 교량이나 차들을 모두
이것으로 만들지 않는 걸까요?
03:40
Many of the BMGs currently available
are made from expensive metals,
81
220109
4240
현재 사용가능한 많은 BMG들이
비싼 금속으로 만들어지기 때문입니다.
03:44
like palladium and zirconium,
82
224349
2188
팔라듐이나 지르코늄 같은 것들이죠.
03:46
and they have to be really pure
83
226537
1485
그리고 높은 순도가 요구됩니다.
03:48
because any impurities
can cause crystallization.
84
228022
3352
불순물이 있으면 쉽게
결정화되기 때문이죠.
03:51
So a BMG skyscraper or space shuttle
would be astronomically expensive.
85
231374
5012
그래서 BMG로 된 고층건물이나
우주비행선은 가격이 천문학적입니다.
03:56
And despite their strength,
86
236386
1390
그리고 BMG가 아무리 강해도
03:57
they're not yet tough enough
for load-bearing applications.
87
237776
4313
하중을 견뎌야 하는 곳에
쓰기에는 아직 한계가 있습니다.
04:02
When the stresses get high,
they can fracture without warning,
88
242089
2993
응력이 너무 커지면 예고없이
균열이 생길 수도 있기 때문에
04:05
which isn't ideal for, say, a bridge.
89
245082
3124
교량 같은 것에는 부적합하죠.
04:08
But when engineers figure out
how to make BMGs from cheaper metals,
90
248206
3859
하지만 엔지니어들이 더욱 싼 금속으로
BMG 만드는 법을 알아내고
04:12
and how to make them even tougher,
91
252065
1993
그걸 더 강하게 만드는 법을 알아낸다면
04:14
for these super materials,
92
254058
1678
이러한 슈퍼 금속 활용의
한계는 없을 겁니다.
04:15
the sky's the limit.
93
255736
1573
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.