Why don’t companies want you to repair your stuff? - Aaron Perzanowski

484,602 views ・ 2024-11-26

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Walaa Mohammed
00:07
For centuries, to build any device,
0
7211
2670
لعدة قرون، لبناء أي جهاز،
00:09
artisans had to painstakingly cut every screw, bolt, or nut by hand.
1
9881
6381
كان على الحرفيين أن يقطعوا بعناية، كل مسمار أو مسمار أو صامولة يدويًا.
00:16
But all this changed in the 1790s,
2
16429
2836
ولكن كل هذا تغير في تسعينيات القرن الثامن عشر،
00:19
when British metalworker Henry Maudslay developed this highly precise lathe.
3
19265
6215
عندما طور عامل المعادن البريطاني هنري مودسلاي هذه المخرطة عالية الدقة.
00:25
Suddenly, these previously handmade components
4
25855
3378
فجأة، أصبح من الممكن إعادة إنتاج هذه المكونات المصنوعة يدويًا
00:29
could be reproduced mechanically, and at scale.
5
29233
3587
ميكانيكيًا وعلى نطاق واسع.
00:33
This may seem like a simple innovation, but it had a profound effect on the world.
6
33279
5380
قد يبدو هذا ابتكارًا بسيطًا، لكنه كان له تأثير عميق على العالم.
00:39
The standardization of these parts helped usher in the Industrial Revolution.
7
39577
5380
ساعد توحيد معايير هذه الأجزاء في تمهيد الطريق للثورة الصناعية.
00:45
From cars to home appliances,
8
45208
2127
من السيارات إلى الأجهزة المنزلية،
00:47
the 20th century was defined by mass production
9
47335
3587
كان القرن العشرين يتميز بالإنتاج الضخم
00:50
and readily available interchangeable parts.
10
50922
3503
والأجزاء القابلة للتبديل المتوفرة بسهولة.
00:55
This made repairing items relatively easy.
11
55051
3295
هذا جعل إصلاح العناصر أمرًا سهلاً نسبيًا.
00:59
If your shower head gasket failed
12
59013
2127
إذا فشلت حشية رأس الدش
01:01
or the hose for your washing machine sprang a leak,
13
61140
3295
أو تسرب خرطوم الغسالة،
01:04
a hardware store likely carried replacements.
14
64435
3420
فمن المحتمل أن يكون لدى متجر الأجهزة قطع غيار.
01:08
Today, interchangeable parts are as important as ever for mass production.
15
68064
5130
اليوم، أصبحت الأجزاء القابلة للتبديل مهمة كما كانت دائمًا للإنتاج الضخم.
01:13
However, some companies are working hard to prevent consumers
16
73653
5255
ومع ذلك، تعمل بعض الشركات بجد لمنع المستهلكين
01:18
from swapping out components on their own.
17
78908
2878
من استبدال المكونات بأنفسهم.
01:22
In many cases, repair can only be done by the original manufacturer, if at all.
18
82161
6340
في كثير من الحالات، لا يمكن إجراء الإصلاح إلا من قبل الشركة المصنعة الأصلية.
01:29
With limited repair options available,
19
89460
2711
مع خيارات الإصلاح المحدودة المتاحة،
01:32
we end up buying new and throwing more items out.
20
92171
4088
ينتهي بنا الأمر إلى شراء أشياء جديدة والتخلص من المزيد منها.
01:36
This is especially true for electronics.
21
96676
3128
وينطبق هذا بشكل خاص على الإلكترونيات.
01:40
In 2022, we discarded about 62 million tons of e-waste,
22
100471
5964
ففي عام 2022، تخلصنا من حوالي 62 مليون طن من النفايات الإلكترونية،
01:46
along with billions of dollars’ worth of precious metals inside of them.
23
106519
5464
إلى جانب مليارات الدولارات من المعادن الثمينة الموجودة بداخلها.
01:52
So how exactly do companies prevent repair?
24
112483
4004
إذن كيف تمنع الشركات الإصلاح بالضبط؟
01:57
Some make it physically more difficult to fix items.
25
117071
3962
بعض هذه الشركات تجعل إصلاح العناصر أكثر صعوبة من الناحية المادية.
02:01
They can glue parts in place rather than using screws.
26
121325
4046
يمكنهم لصق الأجزاء في مكانها بدلًا من استخدام البراغي.
02:05
Others limit the information they share with consumers,
27
125580
3253
وبعضها الآخر يحد من المعلومات التي يشاركونها مع المستهلكين،
02:09
like blocking public access to product information and schematics.
28
129000
4504
مثل منع الوصول العام إلى معلومات المنتج والمخططات.
02:13
During the pandemic, for instance,
29
133880
1835
على سبيل المثال، أثناء الوباء،
02:15
when hospitals struggled to maintain breaking medical equipment,
30
135715
3962
عندما كافحت المستشفيات لصيانة المعدات الطبية المعطلة،
02:19
the repair company iFixit compiled a comprehensive database
31
139802
4838
قامت شركة الإصلاح iFixit بتجميع قاعدة بيانات شاملة
02:24
of repair manuals for hospitals to use.
32
144640
3170
من كتيبات الإصلاح المستخدمة من قبل المستشفيات.
02:28
Yet manufacturers like Steris fought for them to be taken down.
33
148144
4755
ولكن الشركات المصنعة مثل Steris ناضلت من أجل إزالتها.
02:33
Yet perhaps the most important, yet least obvious, way companies limit repair
34
153399
5589
ومع ذلك، ربما تكون الطريقة الأكثر أهمية، والأقل وضوحًا، التي تحد بها الشركات
02:39
is by preventing the interchangeability of parts.
35
159071
3587
من الإصلاح هي منع تبادل الأجزاء.
02:42
In a process known as parts pairings,
36
162909
3044
في عملية تُعرف باسم إقران الأجزاء،
02:46
companies assign individual parts like screens, batteries, or sensors
37
166120
5589
تقوم الشركات بتعيين رقم تسلسلي فريد للأجزاء الفردية مثل الشاشات أو البطاريات
02:51
a unique serial number.
38
171709
1877
أو أجهزة الاستشعار.
02:54
The device's internal software can then detect if those components are replaced
39
174212
5880
يمكن للبرنامج الداخلي للجهاز بعد ذلك اكتشاف ما إذا تم استبدال هذه المكونات
03:00
and limit their functionality as a result.
40
180218
3169
والحد من وظائفها نتيجة لذلك.
03:04
If you swap the screen on two brand new iPhones, for example,
41
184013
4463
إذا قمت بتبديل الشاشة على جهازين آيفون جديدين تمامًا، على سبيل المثال،
03:08
the automatic brightness adjustment will no longer work.
42
188517
3504
فلن يعمل تعديل السطوع التلقائي.
03:12
In other cases, unauthorized replacements can cause the device
43
192772
4004
في حالات أخرى، يمكن أن تتسبب عمليات الاستبدال غير المصرح بها
03:16
to stop functioning altogether.
44
196776
2210
في توقف الجهاز عن العمل تمامًا.
03:19
If a farmer uses an independent shop to repair certain parts
45
199445
4254
إذا استخدم المزارع متجرًا مستقلًا لإصلاح أجزاء معينة
03:23
in a John Deere tractor,
46
203699
1752
في جرار جون ديري،
03:25
it won’t operate until a company technician authenticates the new part
47
205576
5172
فلن يعمل حتى يقوم فني الشركة بمصادقة الجزء الجديد
03:30
using authorized software.
48
210873
2127
باستخدام برنامج معتمد.
03:33
With only a limited number of company technicians available,
49
213793
3628
مع وجود عدد محدود فقط من الفنيين المتاحين للشركة،
03:37
this can easily create a bottleneck,
50
217421
2545
يمكن أن يخلق بسهولة عنق زجاجة،
03:40
costing farmers precious time and money, and even jeopardizing crops.
51
220091
4880
مما يكلف المزارعين وقتًا ومالًا ثمينًا، وحتى يعرض المحاصيل للخطر.
03:45
Manufacturers can also use software to give devices
52
225388
3879
كما يمكن للمصنعين استخدام البرامج لإعطاء الأجهزة تواريخ
03:49
predetermined end-of-life dates,
53
229267
2293
نهاية عمر محددة مسبقًا،
03:51
after which, they no longer receive important updates,
54
231727
3420
وبعدها لن تتلقى تحديثات مهمة،
03:55
and slowly become unusable.
55
235189
2252
وتصبح غير صالحة للاستخدام ببطء.
03:57
All this gives manufacturers unprecedented control over the products we buy
56
237775
5589
كل هذا يمنح المصنعين سيطرة غير مسبوقة على المنتجات التي نشتريها
04:03
and limits the way we repair them.
57
243364
2461
ويحد من الطريقة التي نصلح بها هذه المنتجات.
04:06
Critics liken these tactics to a form of planned obsolescence,
58
246200
4588
يشبه المنتقدون هذه التكتيكات بشكل من أشكال التقادم المخطط،
04:10
a manufacturing strategy where a product is deliberately designed to fail,
59
250955
5297
وهي استراتيجية تصنيع حيث يتم تصميم المنتج عمدًا للفشل،
04:16
to keep both demand and profits high.
60
256377
3378
للحفاظ على الطلب والأرباح مرتفعة.
04:20
But companies pose two main arguments in defense of these practices.
61
260172
4880
لكن الشركات تطرح حجتين رئيسيتين للدفاع عن هذه الممارسات.
04:25
First, they claim that giving consumers and third-party repair shops
62
265303
4421
أولًا، يزعمون أن منح المستهلكين وورش الإصلاح التابعة لجهات خارجية
04:29
access to their software could create cybersecurity risks.
63
269724
4296
إمكانية الوصول إلى برامجهم قد يخلق مخاطر أمنية سيبرانية.
04:34
They also argue that they could be liable if a product malfunctions
64
274478
4547
كما يزعمون أنهم قد يتحملون المسؤولية إذا تعطل المنتج
04:39
after a third party or consumer repair.
65
279108
3003
بعد إصلاحه من قبل جهة خارجية أو مستهلك.
04:42
A shoddy repair to a medical device, for instance,
66
282737
3128
على سبيل المثال، قد يؤدي الإصلاح الرديء لجهاز طبي إلى عواقب مميتة،
04:45
could have deadly consequences, and the manufacturer could be blamed.
67
285865
4337
ويمكن إلقاء اللوم على الشركة المصنعة.
04:50
However, major reports, like those from the US Federal Trade Commission
68
290828
4546
ومع ذلك، فإن التقارير الرئيسية، مثل تلك الصادرة عن لجنة التجارة الفيدرالية
04:55
and the Food and Drug Administration find little support for these company claims.
69
295374
5130
وإدارة الغذاء والدواء، لا تجد سوى القليل من الدعم لهذه الادعاءات من قبل الشركات.
05:01
Parts pairing and repair limiting practices
70
301297
3003
إن ممارسات اقتران الأجزاء والحد من الإصلاح
05:04
are now being closely scrutinized in courts all over the world,
71
304300
3962
تخضع الآن لتدقيق دقيق في المحاكم في جميع أنحاء العالم،
05:08
as consumers fight for the right to repair.
72
308471
3044
حيث يكافح المستهلكون من أجل الحق في الإصلاح.
05:12
And states, including Colorado and Oregon, have passed laws banning parts pairing.
73
312099
6006
وقد أقرت ولايات، بما في ذلك كولورادو وأوريجون، قوانين تحظر اقتران الأجزاء.
05:18
Community-led movements have also taken root.
74
318356
3044
كما ترسخت الحركات التي تقودها المجتمعات المحلية.
05:21
Over 2,500 cities across the globe, from Amsterdam to Boise to Bangalore,
75
321984
6548
أنشأت أكثر من 2500 مدينة في جميع أنحاء العالم، من أمستردام
إلى بويسي إلى بنغالور، مقاهي إصلاح.
05:28
have established repair cafes.
76
328616
2753
05:32
Here, people trade and share their knowledge,
77
332078
2752
وهنا، يتاجر الناس ويشاركون معرفتهم،
05:34
reinvigorating a culture of repair
78
334830
2711
مما ينشط ثقافة الإصلاح
05:37
at a time when it often feels easier to toss our things than fix them.
79
337541
5089
في وقت حيث غالبًا ما يكون من الأسهل التخلص من الأشياء بدلًا من إصلاحها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7