Why don’t companies want you to repair your stuff? - Aaron Perzanowski

585,408 views ・ 2024-11-26

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Hygna Husada Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
For centuries, to build any device,
0
7211
2670
Selama berabad-abad, untuk membuat berbagai peralatan,
00:09
artisans had to painstakingly cut every screw, bolt, or nut by hand.
1
9881
6381
pengrajin bekerja keras memotong tiap sekrup, baut, atau mur secara manual.
00:16
But all this changed in the 1790s,
2
16429
2836
Namun, semua ini berubah pada tahun 1790-an,
00:19
when British metalworker Henry Maudslay developed this highly precise lathe.
3
19265
6215
saat pandai besi Inggris, Henry Maudslay, mengembangkan alat bubut presisi tinggi.
00:25
Suddenly, these previously handmade components
4
25855
3378
Tiba-tiba, komponen yang sebelumnya diproduksi secara manual
00:29
could be reproduced mechanically, and at scale.
5
29233
3587
dapat diproduksi dalam skala besar menggunakan mesin.
00:33
This may seem like a simple innovation, but it had a profound effect on the world.
6
33279
5380
Penemuan ini mungkin terdengar sederhana, tetapi efeknya luar biasa pada dunia.
00:39
The standardization of these parts helped usher in the Industrial Revolution.
7
39577
5380
Adanya standardisasi komponen ini memungkinkan terjadinya Revolusi Industri.
Mulai dari mobil hingga peralatan rumah tangga,
00:45
From cars to home appliances,
8
45208
2127
00:47
the 20th century was defined by mass production
9
47335
3587
abad ke-20 dikenal dengan dimulainya produksi massal
00:50
and readily available interchangeable parts.
10
50922
3503
dan suku cadang yang selalu tersedia.
00:55
This made repairing items relatively easy.
11
55051
3295
Hal ini membuat perbaikan suatu produk menjadi lebih mudah.
00:59
If your shower head gasket failed
12
59013
2127
Jika penyekat pada pancuran Anda rusak
01:01
or the hose for your washing machine sprang a leak,
13
61140
3295
atau keran mesin cuci bocor,
01:04
a hardware store likely carried replacements.
14
64435
3420
toko perkakas kemungkinan menyimpan suku cadangnya.
01:08
Today, interchangeable parts are as important as ever for mass production.
15
68064
5130
Di masa sekarang, suku cadang sama vitalnya dalam produksi massal.
01:13
However, some companies are working hard to prevent consumers
16
73653
5255
Namun, beberapa perusahaan berusaha mencegah konsumen
01:18
from swapping out components on their own.
17
78908
2878
untuk menukarkan suku cadang mereka sendiri.
01:22
In many cases, repair can only be done by the original manufacturer, if at all.
18
82161
6340
Dalam banyak kasus, reparasi hanya dapat dilakukan oleh pabrik aslinya,
itu pun jika mungkin.
01:29
With limited repair options available,
19
89460
2711
Dengan keterbatasan opsi perbaikan yang tersedia,
01:32
we end up buying new and throwing more items out.
20
92171
4088
kita akhirnya membeli barang baru dan membuang barang yang lama.
01:36
This is especially true for electronics.
21
96676
3128
Fenomena ini sangat nyata pada perangkat elektronik.
01:40
In 2022, we discarded about 62 million tons of e-waste,
22
100471
5964
Pada tahun 2022, terdapat 62 juta ton limbah elektronik
01:46
along with billions of dollars’ worth of precious metals inside of them.
23
106519
5464
termasuk logam berharga seharga jutaan dolar di dalamnya.
01:52
So how exactly do companies prevent repair?
24
112483
4004
Jadi, bagaimana tepatnya perusahaan mencegah perbaikan?
01:57
Some make it physically more difficult to fix items.
25
117071
3962
Beberapa membuat perbaikan barang menjadi lebih sulit secara fisik.
02:01
They can glue parts in place rather than using screws.
26
121325
4046
Mereka dapat merekatkan bagian-bagiannya daripada menggunakan baut.
02:05
Others limit the information they share with consumers,
27
125580
3253
Sebagian membatasi informasi yang mereka bagikan dengan konsumennya,
seperti memblokir akses publik ke informasi dan skema produknya.
02:09
like blocking public access to product information and schematics.
28
129000
4504
02:13
During the pandemic, for instance,
29
133880
1835
Selama pandemi, sebagai contoh,
02:15
when hospitals struggled to maintain breaking medical equipment,
30
135715
3962
ketika rumah sakit berusaha keras untuk menangani kerusakan peralatan medis,
02:19
the repair company iFixit compiled a comprehensive database
31
139802
4838
perusahaan reparasi iFixit mengumpulkan database yang komprehensif
02:24
of repair manuals for hospitals to use.
32
144640
3170
mengenai panduan reparasi untuk digunakan oleh rumah sakit.
02:28
Yet manufacturers like Steris fought for them to be taken down.
33
148144
4755
Namun, produsen seperti Steris berjuang agar produk tersebut diturunkan.
02:33
Yet perhaps the most important, yet least obvious, way companies limit repair
34
153399
5589
Cara terpenting perusahaan membatasi perbaikan secara tidak kentara
02:39
is by preventing the interchangeability of parts.
35
159071
3587
adalah dengan mencegah pertukaran suku cadangnya.
02:42
In a process known as parts pairings,
36
162909
3044
Pada proses yang disebut pemasangan komponen,
02:46
companies assign individual parts like screens, batteries, or sensors
37
166120
5589
perusahaan menetapkan suku cadang seperti layar, baterai dan sensor
02:51
a unique serial number.
38
171709
1877
dengan nomor seri yang unik.
Perangkat lunak internal pada alat mendeteksi jika ada penggantian komponen
02:54
The device's internal software can then detect if those components are replaced
39
174212
5880
03:00
and limit their functionality as a result.
40
180218
3169
dan membatasi fungsinya
03:04
If you swap the screen on two brand new iPhones, for example,
41
184013
4463
Jika kamu mengusap layar pada dua iPhone baru, contohnya,
03:08
the automatic brightness adjustment will no longer work.
42
188517
3504
pengaturan kecerahan otomatisnya tidak akan berfungsi lagi.
03:12
In other cases, unauthorized replacements can cause the device
43
192772
4004
Pada kasus lain, penggantian tidak sah dapat menyebabkan peralatan
03:16
to stop functioning altogether.
44
196776
2210
berhenti berfungsi sepenuhnya.
03:19
If a farmer uses an independent shop to repair certain parts
45
199445
4254
Jika petani menggunakan toko mandiri untuk memperbaiki komponen
03:23
in a John Deere tractor,
46
203699
1752
traktor keluaran John Deere,
03:25
it won’t operate until a company technician authenticates the new part
47
205576
5172
traktor tidak bisa hidup sampai teknisi melakukan autentikasi komponen baru
03:30
using authorized software.
48
210873
2127
menggunakan piranti lunak resmi.
03:33
With only a limited number of company technicians available,
49
213793
3628
Dengan jumlah teknisi yang terbatas,
03:37
this can easily create a bottleneck,
50
217421
2545
hal ini dapat memperlambat segalanya,
03:40
costing farmers precious time and money, and even jeopardizing crops.
51
220091
4880
membuat petani kehilangan waktu dan uang, bahkan merusak panen
Perusahaan juga dapat menggunakan piranti lunak untuk memberi peralatan
03:45
Manufacturers can also use software to give devices
52
225388
3879
03:49
predetermined end-of-life dates,
53
229267
2293
tanggal masa berlaku yang ditentukan sebelumnya,
03:51
after which, they no longer receive important updates,
54
231727
3420
setelah itu, peralatan tidak lagi menerima pembaruan penting,
03:55
and slowly become unusable.
55
235189
2252
dan perlahan tidak bisa digunakan lagi.
03:57
All this gives manufacturers unprecedented control over the products we buy
56
237775
5589
Hal ini memberi produsen kendali yang belum pernah ada sebelumnya
dan membatasi solusi kita untuk memperbaikinya.
04:03
and limits the way we repair them.
57
243364
2461
04:06
Critics liken these tactics to a form of planned obsolescence,
58
246200
4588
Kritikus menyamakan taktik ini dengan bentuk keusangan yang direncanakan,
04:10
a manufacturing strategy where a product is deliberately designed to fail,
59
250955
5297
sebuah strategi manufaktur yang sengaja merancang produk untuk gagal
04:16
to keep both demand and profits high.
60
256377
3378
untuk menjaga permintaan dan keuntungan tetap tinggi.
Namun, pabrik-pabrik menawarkan dua argumen tandingan sebagai alasan.
04:20
But companies pose two main arguments in defense of these practices.
61
260172
4880
04:25
First, they claim that giving consumers and third-party repair shops
62
265303
4421
Pertama, dengan memberikan konsumen dan pihak ketiga depot perbaikan
04:29
access to their software could create cybersecurity risks.
63
269724
4296
akses ke piranti lunak mereka dapat meningkatkan risiko keamanan siber.
04:34
They also argue that they could be liable if a product malfunctions
64
274478
4547
Mereka juga berpendapat bahwa mereka dapat dituntut jika produk rusak
04:39
after a third party or consumer repair.
65
279108
3003
setelah perbaikan oleh pihak ketiga.
04:42
A shoddy repair to a medical device, for instance,
66
282737
3128
Perbaikan sembrono terhadap peralatan medis, misalnya,
04:45
could have deadly consequences, and the manufacturer could be blamed.
67
285865
4337
dapat berdampak mematikan, dan produsen dapat disalahkan.
04:50
However, major reports, like those from the US Federal Trade Commission
68
290828
4546
Akan tetapi, laporan-laporan dari Badan Perdagangan Federal AS
04:55
and the Food and Drug Administration find little support for these company claims.
69
295374
5130
serta Badan Pengawasan Obat dan Makanan tidak menemukan bukti kuat atas klaim itu.
05:01
Parts pairing and repair limiting practices
70
301297
3003
Praktik pembatasan pada pemasangan dan perbaikan komponen
05:04
are now being closely scrutinized in courts all over the world,
71
304300
3962
sedang diteliti secara mendalam di seluruh pengadilan di dunia,
05:08
as consumers fight for the right to repair.
72
308471
3044
konsumen menuntut haknya untuk melakukan perbaikan sendiri.
Colorado dan Oregon meloloskan UU pelarangan pemasangan komponen
05:12
And states, including Colorado and Oregon, have passed laws banning parts pairing.
73
312099
6006
05:18
Community-led movements have also taken root.
74
318356
3044
Pergerakan berbasis komunitas juga mulai bertumbuh.
05:21
Over 2,500 cities across the globe, from Amsterdam to Boise to Bangalore,
75
321984
6548
Lebih dari 2.500 kota di seluruh dunia, dari Amsterdam, Boise, hingga Bangalore
05:28
have established repair cafes.
76
328616
2753
telah membangun depot reparasi.
Di sini, orang-orang saling berdagang dan bertukar pengetahuan,
05:32
Here, people trade and share their knowledge,
77
332078
2752
05:34
reinvigorating a culture of repair
78
334830
2711
menghidupkan kembali budaya reparasi,
05:37
at a time when it often feels easier to toss our things than fix them.
79
337541
5089
di saat membuang barang terasa lebih mudah daripada memperbaikinya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7