Why don’t companies want you to repair your stuff? - Aaron Perzanowski

484,602 views ・ 2024-11-26

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Eren Gokce
00:07
For centuries, to build any device,
0
7211
2670
Yüzyıllar boyunca zanaatkârlar herhangi bir cihaz inşa etmek için her vidayı,
00:09
artisans had to painstakingly cut every screw, bolt, or nut by hand.
1
9881
6381
cıvatayı veya somunu elle özenle kesmek zorundaydı.
00:16
But all this changed in the 1790s,
2
16429
2836
Ancak tüm bunlar 1790′larda
00:19
when British metalworker Henry Maudslay developed this highly precise lathe.
3
19265
6215
İngiliz metal işçisi Henry Maudslay’in
bu son derece hassas torna tezgâhını geliştirmesiyle değişti.
00:25
Suddenly, these previously handmade components
4
25855
3378
Birdenbire, daha önce el yapımı olan bu bileşenler
00:29
could be reproduced mechanically, and at scale.
5
29233
3587
mekanik olarak ve büyük ölçekte yeniden üretilebildi.
00:33
This may seem like a simple innovation, but it had a profound effect on the world.
6
33279
5380
Bu basit bir yenilik gibi görünebilir,
ancak dünya üzerinde derin bir etkisi oldu.
00:39
The standardization of these parts helped usher in the Industrial Revolution.
7
39577
5380
Bu parçaların standartlaştırılması
Sanayi Devrimi’nin başlamasına yardımcı oldu.
00:45
From cars to home appliances,
8
45208
2127
Arabalardan ev aletlerine kadar,
00:47
the 20th century was defined by mass production
9
47335
3587
20. yüzyıl seri üretim ve kolayca bulunabilen
00:50
and readily available interchangeable parts.
10
50922
3503
değiştirilebilir parçalarla tanımlandı.
00:55
This made repairing items relatively easy.
11
55051
3295
Bu da ürünlerin tamirini nispeten kolaylaştırdı.
00:59
If your shower head gasket failed
12
59013
2127
Duş başlığınızın contası bozulursa
01:01
or the hose for your washing machine sprang a leak,
13
61140
3295
ya da çamaşır makinenizin hortumu sızdırırsa,
01:04
a hardware store likely carried replacements.
14
64435
3420
muhtemelen bir hırdavatçıda yedek parça bulunurdu.
01:08
Today, interchangeable parts are as important as ever for mass production.
15
68064
5130
Bugün, değiştirilebilir parçalar seri üretim için her zamanki kadar önemlidir.
01:13
However, some companies are working hard to prevent consumers
16
73653
5255
Ancak bazı şirketler, tüketicilerin parçaları kendi başlarına
01:18
from swapping out components on their own.
17
78908
2878
değiştirmelerini engellemek için çok çalışıyor.
01:22
In many cases, repair can only be done by the original manufacturer, if at all.
18
82161
6340
Çoğu durumda, onarım yalnızca orijinal üretici tarafından yapılabiliyor.
01:29
With limited repair options available,
19
89460
2711
Onarım seçeneklerinin kısıtlı olması,
01:32
we end up buying new and throwing more items out.
20
92171
4088
yeni ürün almamıza ve daha fazla ürünü çöpe atmamıza neden oluyor.
01:36
This is especially true for electronics.
21
96676
3128
Bu durum özellikle elektronik cihazlar için geçerli.
01:40
In 2022, we discarded about 62 million tons of e-waste,
22
100471
5964
2022 yılında yaklaşık 62 milyon ton e-atığı,
01:46
along with billions of dollars’ worth of precious metals inside of them.
23
106519
5464
içlerindeki milyarlarca dolar değerindeki değerli metallerle birlikte çöpe attık.
01:52
So how exactly do companies prevent repair?
24
112483
4004
Peki şirketler tam olarak nasıl onarımı engelliyor?
01:57
Some make it physically more difficult to fix items.
25
117071
3962
Bazıları ürünlerin tamir edilmesini fiziksel olarak daha zor hâle getiriyor.
02:01
They can glue parts in place rather than using screws.
26
121325
4046
Vida kullanmak yerine parçaları yerlerine yapıştırabiliyorlar.
02:05
Others limit the information they share with consumers,
27
125580
3253
Diğerleri ise tüketicilerle paylaştıkları bilgileri sınırlandırıyor,
02:09
like blocking public access to product information and schematics.
28
129000
4504
örneğin ürün bilgilerine ve şemalarına halkın erişimini engelliyor.
02:13
During the pandemic, for instance,
29
133880
1835
Örneğin pandemi sırasında,
02:15
when hospitals struggled to maintain breaking medical equipment,
30
135715
3962
hastaneler bozulan tıbbi ekipmanların bakımını yapmakta zorlanırken,
02:19
the repair company iFixit compiled a comprehensive database
31
139802
4838
onarım şirketi iFixit hastanelerin kullanması için
02:24
of repair manuals for hospitals to use.
32
144640
3170
kapsamlı bir onarım kılavuzları veritabanı derledi.
02:28
Yet manufacturers like Steris fought for them to be taken down.
33
148144
4755
Ancak Steris gibi üreticiler bunların kaldırılması için mücadele etti.
02:33
Yet perhaps the most important, yet least obvious, way companies limit repair
34
153399
5589
Yine de şirketlerin onarımı sınırlandırmasının belki de en önemli
ama en az belirgin yolu,
02:39
is by preventing the interchangeability of parts.
35
159071
3587
parçaların birbiriyle değiştirilebilirliğini engellemektir.
02:42
In a process known as parts pairings,
36
162909
3044
Parça eşleştirmeleri olarak bilinen bir süreçte,
02:46
companies assign individual parts like screens, batteries, or sensors
37
166120
5589
şirketler ekranlar, piller veya sensörler gibi ayrı parçalara
02:51
a unique serial number.
38
171709
1877
benzersiz bir seri numarası atar.
02:54
The device's internal software can then detect if those components are replaced
39
174212
5880
Cihazın dahili yazılımı daha sonra bu bileşenlerin
değiştirilip değiştirilmediğini tespit edebilir
03:00
and limit their functionality as a result.
40
180218
3169
ve sonuç olarak işlevselliklerini sınırlayabilir.
03:04
If you swap the screen on two brand new iPhones, for example,
41
184013
4463
Örneğin iki yeni iPhone’un ekranını değiştirirseniz,
03:08
the automatic brightness adjustment will no longer work.
42
188517
3504
otomatik parlaklık ayarı artık çalışmayacaktır.
03:12
In other cases, unauthorized replacements can cause the device
43
192772
4004
Diğer durumlarda, izinsiz değiştirmeler
cihazın çalışmasının tamamen durmasına neden olabilir.
03:16
to stop functioning altogether.
44
196776
2210
03:19
If a farmer uses an independent shop to repair certain parts
45
199445
4254
Bir çiftçi John Deere traktörünün belirli parçalarını onarmak için
03:23
in a John Deere tractor,
46
203699
1752
bağımsız bir atölye kullanırsa,
03:25
it won’t operate until a company technician authenticates the new part
47
205576
5172
şirket teknisyeni yetkili yazılımı kullanarak yeni parçayı doğrulayana kadar
03:30
using authorized software.
48
210873
2127
traktör çalışmayacaktır.
03:33
With only a limited number of company technicians available,
49
213793
3628
Sadece sınırlı sayıda şirket teknisyeni mevcutken,
bu durum kolayca bir darboğaz yaratabilir,
03:37
this can easily create a bottleneck,
50
217421
2545
çiftçilere değerli zaman ve paraya mal olabilir
03:40
costing farmers precious time and money, and even jeopardizing crops.
51
220091
4880
ve hatta mahsulleri tehlikeye atabilir.
03:45
Manufacturers can also use software to give devices
52
225388
3879
Üreticiler ayrıca, cihazlara önceden belirlenmiş
kullanım ömrü sonu tarihleri vermek için
03:49
predetermined end-of-life dates,
53
229267
2293
yazılım kullanabilir; bu tarihten sonra cihazlar
03:51
after which, they no longer receive important updates,
54
231727
3420
artık önemli güncellemeleri almaz
03:55
and slowly become unusable.
55
235189
2252
ve yavaş yavaş kullanılamaz hâle gelir.
03:57
All this gives manufacturers unprecedented control over the products we buy
56
237775
5589
Tüm bunlar üreticilere satın aldığımız ürünler üzerinde
benzeri görülmemiş bir kontrol sağlıyor
04:03
and limits the way we repair them.
57
243364
2461
ve onları tamir etme şeklimizi sınırlıyor.
04:06
Critics liken these tactics to a form of planned obsolescence,
58
246200
4588
Eleştirmenler bu taktikleri, hem talebi hem de kârı yüksek tutmak için
04:10
a manufacturing strategy where a product is deliberately designed to fail,
59
250955
5297
bir ürünün kasıtlı olarak başarısız olacak şekilde tasarlandığı
04:16
to keep both demand and profits high.
60
256377
3378
bir üretim stratejisi olan planlı eskitme biçimine benzetiyor.
04:20
But companies pose two main arguments in defense of these practices.
61
260172
4880
Ancak şirketler bu uygulamaları savunmak için iki ana argüman ortaya koyuyor.
04:25
First, they claim that giving consumers and third-party repair shops
62
265303
4421
İlk olarak, tüketicilere ve üçüncü taraf tamir atölyelerine yazılımlarına
04:29
access to their software could create cybersecurity risks.
63
269724
4296
erişim izni vermenin siber güvenlik riskleri
yaratabileceğini iddia ediyorlar.
04:34
They also argue that they could be liable if a product malfunctions
64
274478
4547
Ayrıca, bir ürünün üçüncü taraf veya tüketici onarımı sonrasında
04:39
after a third party or consumer repair.
65
279108
3003
arızalanması hâlinde sorumlu olabileceklerini savunuyorlar.
04:42
A shoddy repair to a medical device, for instance,
66
282737
3128
Örneğin tıbbi bir cihazın kalitesiz bir şekilde onarılması
04:45
could have deadly consequences, and the manufacturer could be blamed.
67
285865
4337
ölümcül sonuçlar doğurabilir ve üretici sorumlu tutulabilir.
04:50
However, major reports, like those from the US Federal Trade Commission
68
290828
4546
Ancak, ABD Federal Ticaret Komisyonu ve Gıda ve İlaç İdaresi’nin
04:55
and the Food and Drug Administration find little support for these company claims.
69
295374
5130
raporları gibi önemli raporlar, şirketlerin
bu iddialarına çok az destek bulmaktadır.
05:01
Parts pairing and repair limiting practices
70
301297
3003
Tüketiciler onarım hakkı için mücadele ederken,
05:04
are now being closely scrutinized in courts all over the world,
71
304300
3962
parça eşleştirme ve onarım sınırlama uygulamaları artık
05:08
as consumers fight for the right to repair.
72
308471
3044
dünyanın dört bir yanındaki mahkemelerde yakından inceleniyor.
05:12
And states, including Colorado and Oregon, have passed laws banning parts pairing.
73
312099
6006
Aralarında Colorado ve Oregon’un da bulunduğu eyaletler
parça eşleştirmeyi yasaklayan yasalar çıkardı.
05:18
Community-led movements have also taken root.
74
318356
3044
Toplum öncülüğündeki hareketler de kök salmış durumda.
05:21
Over 2,500 cities across the globe, from Amsterdam to Boise to Bangalore,
75
321984
6548
Amsterdam’dan Boise’e ve Bangalore’a kadar dünya genelinde
2.500′den fazla şehirde tamir kafeleri kuruldu.
05:28
have established repair cafes.
76
328616
2753
05:32
Here, people trade and share their knowledge,
77
332078
2752
Burada insanlar bilgi birikimlerini takas ediyor ve paylaşıyor;
05:34
reinvigorating a culture of repair
78
334830
2711
eşyalarımızı tamir etmektense atmanın
05:37
at a time when it often feels easier to toss our things than fix them.
79
337541
5089
daha kolay geldiği bir zamanda tamir kültürünü yeniden canlandırıyorlar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7