Top 7 English Proverbs that You MUST Know

460,378 views ・ 2019-02-01

Speak English With Vanessa


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
870
3090
Merhaba, ben SpeakEnglishWithVanessa.com'dan Vanessa.
00:03
Are you ready to learn about useful proverbs?
1
3960
3789
Yararlı atasözleri öğrenmeye hazır mısınız?
00:07
Let's talk about it.
2
7749
5291
Bunun hakkında konuşalım.
00:13
Part of having an advanced English vocabulary is knowing phrasal verbs, idioms and yes,
3
13040
6070
Gelişmiş bir İngilizce kelime dağarcığına sahip olmanın bir parçası da deyimsel fiilleri, deyimleri ve evet,
00:19
proverbs.
4
19110
1160
atasözlerini bilmektir.
00:20
But if you search on Google English proverbs, you're going to find lists of 150 proverbs.
5
20270
6800
Ancak Google İngilizce atasözlerinde arama yaparsanız, 150 atasözünden oluşan bir liste bulacaksınız.
00:27
That's way too much.
6
27070
1510
Bu çok fazla.
00:28
Nobody wants that, and when I looked at those, half of them, I didn't know what they were
7
28580
4529
Kimse bunu istemiyor ve yarısına baktığımda ne olduklarını bilmiyordum
00:33
and I've never used most of them in my life.
8
33109
2941
ve çoğunu hayatımda hiç kullanmadım.
00:36
You don't want to waste your time.
9
36050
1660
Zamanını boşa harcamak istemezsin.
00:37
If native speakers don't use them, then you don't need to know them unless of course you
10
37710
4669
Anadili İngilizce olan kişiler bunları kullanmıyorsa, o zaman tabii ki
00:42
know everything about English already and you want to know more of the stuff that I
11
42379
3441
zaten İngilizce hakkında her şeyi bilmiyorsan ve benim bilmediğim şeyler hakkında daha fazla şey öğrenmek istemiyorsan onları bilmene gerek yok
00:45
don't even know, okay, go ahead.
12
45820
2359
, tamam, devam et.
00:48
Today I want to help you learn seven common proverbs that native speakers actually use
13
48179
5140
Bugün, anadili İngilizce olanların gerçek hayatta kullandıkları yedi yaygın atasözünü öğrenmenize yardımcı olmak istiyorum
00:53
in real life.
14
53319
1051
.
00:54
If you use these, native speakers won't look at you like you're strange because these are
15
54370
5540
Bunları kullanırsan, anadilini konuşanlar sana tuhafmışsın gibi bakmayacak çünkü bunlar
00:59
normal.
16
59910
1000
normal.
01:00
Don't use a bird in the hand is worth two in the bush.
17
60910
3499
Elde kuş kullanma, çalıda iki kuşa bedeldir.
01:04
We never say this.
18
64409
1000
Bunu asla söylemiyoruz. Kulağa
01:05
It sounds pretentious.
19
65409
1321
iddialı geliyor.
01:06
Pretentious means snobby or stuck up.
20
66730
2710
İddialı, züppe veya kendini beğenmiş anlamına gelir.
01:09
Instead, use these seven proverbs, like normal people.
21
69440
3600
Bunun yerine, normal insanlar gibi bu yedi atasözünü kullanın .
01:13
Sometimes English learners find it difficult to learn proverbs because proverbs can be
22
73040
5120
Bazen İngilizce öğrenenler atasözlerini öğrenmekte zorlanırlar çünkü atasözleri tam sırayla bilmeniz gereken
01:18
long sentences or at least a couple words all together that you need to know in the
23
78160
4230
uzun cümleler veya en azından birkaç kelime olabilir
01:22
exact order, but the good news is that all of these seven proverbs can be shortened to
24
82390
5500
, ancak iyi haber şu ki bu yedi atasözünün tümü sadece bir atasözü olarak kısaltılabilir.
01:27
just a few words.
25
87890
1460
birkaç kelime.
01:29
We'll talk about that in just a moment.
26
89350
1870
Birazdan bunun hakkında konuşacağız.
01:31
But let's get started with the first four.
27
91220
2680
Ama ilk dördü ile başlayalım.
01:33
Number one, actions speak louder than words.
28
93900
4910
Birincisi, eylemler kelimelerden daha yüksek sesle konuşur.
01:38
If you tell your mom that you're going to take out the trash and you don't do it, she
29
98810
5211
Annene çöpü dışarı çıkaracağını söylersen ve bunu yapmazsan,
01:44
might say to you, "Actions speak louder than words, just do it."
30
104021
4959
sana "Davranışlar sözcüklerden daha etkilidir, sadece yap" diyebilir.
01:48
Or you can reduce this proverb and use the expression, "You know what they say about
31
108980
6840
Veya bu atasözünü indirgeyebilir ve "Eylemler hakkında ne derler bilirsin
01:55
actions."
32
115820
2460
" ifadesini kullanabilirsiniz.
01:58
We're going to be filling in that final word with something different for each proverb.
33
118280
4380
Bu son kelimeyi her atasözü için farklı bir şeyle dolduracağız.
02:02
So if you don't take out the trash and your mom says to you, "Actions speak louder than
34
122660
4700
Yani çöpü dışarı atmazsanız ve anneniz size "Davranışlar
02:07
words."
35
127360
1000
sözlerden daha etkilidir" derse.
02:08
Well, she might say, instead, "You know what they say about actions," and she's expecting
36
128360
5549
Onun yerine " Eylemler hakkında ne derler bilirsin" diyebilir ve
02:13
that you know this proverb.
37
133909
2121
senin bu atasözünü bilmeni bekliyor.
02:16
She's expecting that in your head, you will fill in actions speak louder than words.
38
136030
5200
Kafanda kelimelerden daha yüksek sesle konuşan eylemleri doldurmanı bekliyor.
02:21
So you will definitely hear this and you can use this.
39
141230
2510
Yani bunu kesinlikle duyacaksınız ve bunu kullanabilirsiniz.
02:23
Oh, you know what they say about actions.
40
143740
3589
Oh, eylemler hakkında ne derler bilirsin.
02:27
It means that actions speak louder than words.
41
147329
1791
Bu, eylemlerin kelimelerden daha yüksek sesle konuştuğu anlamına gelir.
02:29
So what you're doing right now is not matching with your words.
42
149120
4220
Yani şu anda yaptığınız şey sözlerinizle uyuşmuyor.
02:33
Actions speak louder than words.
43
153340
1569
Eylemler sözlerden daha yüksek sesle konuşur.
02:34
Let's see how this kind of phrase, the shortening in this phrase would work with another proverb.
44
154909
4970
Bakalım bu tür bir deyim, bu deyimdeki kısaltma başka bir atasözüyle nasıl işleyecek.
02:39
Proverb number two, honesty is the best policy.
45
159879
4250
İki numaralı atasözü, dürüstlük en iyi politikadır.
02:44
Just like all proverbs.
46
164129
1271
Tıpkı tüm atasözleri gibi.
02:45
This is a little bit too simple.
47
165400
1679
Bu biraz fazla basit.
02:47
Sometimes honesty is not the best option, at least 100%.
48
167079
3901
Bazen dürüstlük en iyi seçenek değildir, en azından %100.
02:50
Honesty, you don't want to say, "That dress looks terrible on you."
49
170980
3759
Dürüst olmak gerekirse, "Bu elbise sana çok yakışmış" demek istemezsin.
02:54
Probably not a good idea to be completely honest in this situation, but in general,
50
174739
5961
Muhtemelen bu durumda tamamen dürüst olmak iyi bir fikir değil ama genel olarak
03:00
honesty is a great idea.
51
180700
1509
dürüstlük harika bir fikir.
03:02
So we could say honesty is the best policy.
52
182209
3450
Bu yüzden dürüstlüğün en iyi politika olduğunu söyleyebiliriz.
03:05
What if we used our shortening expression?
53
185659
2870
Kısaltma ifademizi kullanırsak ne olur?
03:08
You know what they say about honesty.
54
188529
3671
Dürüstlük hakkında ne derler bilirsin.
03:12
So let's imagine that at work, one of your friends saw that someone else was stealing
55
192200
5230
Diyelim ki iş yerinde bir arkadaşınız başka birinin
03:17
some supplies from the office and your friend says to you, "Should I tell our boss?
56
197430
5229
ofisten bazı malzemeleri çaldığını gördü ve arkadaşınız size "Patronumuza söyleyeyim mi?
03:22
I don't want to tattle."
57
202659
2590
Gevezelik etmek istemiyorum" diyor.
03:25
That means to tell on the other person, "But I don't think it's right.
58
205249
4231
Bu, diğer kişiye "Ama bunun doğru olduğunu düşünmüyorum.
03:29
What should I do?"
59
209480
1349
Ne yapmalıyım?" demek anlamına gelir.
03:30
You might say, "Well, you know what they say about honesty," and you're expecting that
60
210829
5751
" Dürüstlük hakkında ne derler bilirsin" diyebilirsin ve
03:36
your friend knows this proverb because all native speakers know this proverb.
61
216580
4769
arkadaşının bu atasözünü bilmesini beklersin çünkü ana dili İngilizce olan herkes bu atasözünü bilir.
03:41
Honesty is the best policy.
62
221349
1851
Dürüstlük en iyi politikadır.
03:43
You're expecting that your friend will think, "Oh yeah, honesty is the best policy.
63
223200
4239
Arkadaşınızın "Ah evet, dürüstlük en iyi politika.
03:47
I should be honest.
64
227439
1000
Dürüst olmalıyım.
03:48
I should tell my boss about this situation."
65
228439
2851
Patronuma bu durumu anlatmalıyım" diye düşünmesini bekliyorsunuz.
03:51
So you can say honesty is the best policy, or you can use our special phrase, you know
66
231290
4869
Yani dürüstlüğün en iyi politika olduğunu söyleyebilirsin ya da özel ifademizi kullanabilirsin,
03:56
what they say about honesty.
67
236159
2550
dürüstlük hakkında ne derler bilirsin.
03:58
Let's go onto the third one.
68
238709
1581
Üçüncüsüne geçelim.
04:00
The third common proverb is no news is good news.
69
240290
3690
Üçüncü ortak atasözü haber yok iyi haberdir. Size
04:03
Let me tell you a quick story.
70
243980
2810
kısa bir hikaye anlatayım.
04:06
When my husband went to college, which is where I met him, the college was eight hours
71
246790
4800
Kocam üniversiteye gittiğinde, onunla tanıştığım yer, üniversite,
04:11
away from where his parents lived and when he went to college, he was so into the activities
72
251590
5660
ailesinin yaşadığı yerden sekiz saat uzaktaydı ve üniversiteye gittiğinde, faaliyetlere
04:17
and into studying, kind of studying that he didn't call his mom for two months.
73
257250
6190
ve çalışmaya o kadar düşkündü ki, çalışmadı. iki aylığına annesini ara.
04:23
So in this situation his mom could have said, "Well, no news is good news."
74
263440
6030
Yani bu durumda annesi, "Hiçbir haber iyi haber değildir" diyebilirdi.
04:29
This means that if there was a big problem, she would probably know about it.
75
269470
4390
Bu, büyük bir sorun olsaydı, muhtemelen bundan haberi olacağı anlamına gelir.
04:33
Either Dan, my husband, would call her or maybe the school would call her.
76
273860
3710
Ya kocam Dan onu arardı ya da belki okul onu arardı.
04:37
So if there's no news, it's probably good news.
77
277570
3450
Yani haber yoksa, muhtemelen iyi haberdir.
04:41
We can shorten this expression with our key phrase, "Well, you know what they say about
78
281020
6510
Bu ifadeyi anahtar kelimemiz ile kısaltabiliriz , "Haber yok diye ne derler bilirsiniz
04:47
no news."
79
287530
1800
."
04:49
So maybe if a Dan's parents are having a conversation and they're saying, "Why didn't Dan call us?
80
289330
5660
Yani belki bir Dan'in ailesi sohbet ederken "Dan bizi neden aramadı?
04:54
Is he okay?
81
294990
1000
İyi mi?
04:55
It's been two months."
82
295990
1049
İki ay oldu."
04:57
Dan's dad might say to his mom, "Well, you know what they say about no news," and Dan's
83
297039
6241
Dan'in babası annesine, " Haber olmaması konusunda ne derler bilirsin," diyebilir ve Dan'in
05:03
mom might say, "Yeah, yeah, I know.
84
303280
2100
annesi "Evet, evet, biliyorum.
05:05
Okay, well he's probably fine."
85
305380
2170
Tamam, o muhtemelen iyidir" diyebilir.
05:07
So we can shorten it by using that expression.
86
307550
2810
Yani bu ifadeyi kullanarak kısaltabiliriz.
05:10
The fourth common proverb is better late than never.
87
310360
3750
Dördüncü ortak atasözü, geç olması hiç olmamasından iyidir .
05:14
This is one of my favorite excuses for being late because you don't really have to explain
88
314110
4960
Bu, geç kalmak için en sevdiğim bahanelerden biridir çünkü gerçekten
05:19
why you're late.
89
319070
1080
neden geç kaldığınızı açıklamak zorunda değilsiniz.
05:20
You can just say, "Hey, better late than never," which means you should be happy that I'm here
90
320150
5759
"Hey, geç olması hiç olmamasından iyidir" diyebilirsin, bu da benim burada olduğum için mutlu olman gerektiği anlamına gelir
05:25
at all.
91
325909
1401
.
05:27
It's better to be late than to never come to that place.
92
327310
4300
Geç kalmak o yere hiç gelmemekten iyidir .
05:31
So better late than never.
93
331610
1990
Geç olması hiç olmamasından iyidir.
05:33
How can we shorten this?
94
333600
1740
Bunu nasıl kısaltabiliriz?
05:35
Using the phrase, "Well, you know what they say about," we can't use the previous style,
95
335340
6760
"Ne hakkında söylediklerini biliyorsun" ifadesini kullanarak ,
05:42
which is just taking that first word.
96
342100
2490
sadece ilk kelimeyi alan önceki stili kullanamayız.
05:44
Instead, we're going to have to make a little verb phrase here, you know what they say about
97
344590
5609
Bunun yerine, burada küçük bir fiil cümlesi yapmamız gerekecek, geç kalmak hakkında ne derler bilirsiniz
05:50
being late.
98
350199
2011
.
05:52
You know what they say about being late.
99
352210
2190
Geç kalmak konusunda ne derler bilirsin.
05:54
It's better than ever coming.
100
354400
2480
Gelmesi hiç olmadığı kadar iyi.
05:56
So here, if you come to a party late and everyone's already there, they're already eating.
101
356880
5299
Yani burada, bir partiye geç gelirseniz ve herkes zaten oradaysa, zaten yemek yiyorlardır.
06:02
You could say, "Better late than never," or maybe if you're the host of a party and someone,
102
362179
5541
"Geç olması hiç olmamasından iyidir" diyebilirsiniz veya belki bir partinin ev sahibiyseniz ve
06:07
one of your friends comes to the party late, you could say, "Better late than never."
103
367720
4150
birisi partiye geç gelirse, "Geç olması hiç olmamasından iyidir" diyebilirsiniz.
06:11
Or you might say, "Well, you know what they say about being late," and it just shows,
104
371870
3919
Ya da " Geç kalma konusunda ne derler bilirsin" diyebilirsin ve bu sadece
06:15
"Hey, I'm glad you're here.
105
375789
2231
"Hey, burada olmana sevindim.
06:18
Even though you're late.
106
378020
1000
Geç kalmış olsan da.
06:19
Who Cares?
107
379020
1000
Kimin umurunda?
06:20
I'm glad you're here."
108
380020
1000
buradasın."
06:21
Before we go onto the next three proverbs, let's do a quick review.
109
381020
3299
Sonraki üç atasözüne geçmeden önce hızlıca bir gözden geçirelim.
06:24
You could say, "You know what they say about actions.
110
384319
3600
"Eylemler hakkında ne derler bilirsiniz .
06:27
You know what they say about honesty.
111
387919
1851
Dürüstlük hakkında ne derler bilirsiniz.
06:29
You know what they say about no news.
112
389770
2850
Haber olmaması hakkında ne derler bilirsiniz.
06:32
You know what they say about being late."
113
392620
2299
Geç kalmak hakkında ne derler bilirsiniz."
06:34
All right, let's go onto the next three proverbs, which we can shorten in a different way.
114
394919
4981
Pekala, farklı bir şekilde kısaltabileceğimiz sonraki üç atasözüne geçelim .
06:39
The fifth proverb that we commonly use is slow and steady wins the race.
115
399900
7100
Yaygın olarak kullandığımız beşinci atasözü yavaş ve istikrarlıdır yarışı kazanır.
06:47
Slow and steady wins the race.
116
407000
1720
Yavaş ve sakin olan yarışı kazanır.
06:48
This comes from the fable of the tortoise or a turtle and the hare, another word for
117
408720
5460
Bu, kaplumbağa veya kaplumbağa ve tavşan masalından geliyor, tavşan için başka bir kelime
06:54
a rabbit.
118
414180
1000
.
06:55
They're in a race.
119
415180
1000
Bir yarış içindeler.
06:56
The hare goes quickly and then gets often distracted, but the tortoise, the turtle goes
120
416180
5690
Tavşan hızlı gider ve sonra genellikle dikkati dağılır, ama kaplumbağa, kaplumbağa
07:01
slow and steady.
121
421870
1340
yavaş ve sabit gider.
07:03
He is consistent and because he doesn't stop, he wins the race.
122
423210
5400
İstikrarlıdır ve durmadığı için yarışı kazanır.
07:08
Maybe you don't want to learn all seven of these proverbs and memorize them today, but
123
428610
5140
Belki bugün bu yedi atasözünü de öğrenip ezberlemek istemezsin ama bir hafta
07:13
you're going to memorize one every day for a week.
124
433750
2940
boyunca her gün bir tane ezberleyeceksin .
07:16
You are going to study slow and steady, great.
125
436690
4270
Yavaş ve düzenli çalışacaksın, harika.
07:20
But how can we shorten this expression?
126
440960
2710
Fakat bu ifadeyi nasıl kısaltabiliriz?
07:23
We often just say slow and steady.
127
443670
2929
Genellikle sadece yavaş ve sabit deriz.
07:26
It just means the same thing.
128
446599
1501
Sadece aynı anlama geliyor.
07:28
Slow and steady wins the race.
129
448100
1200
Yavaş ve sakin olan yarışı kazanır.
07:29
Let's imagine a quick situation.
130
449300
1970
Hızlı bir durum hayal edelim.
07:31
If you're cleaning your house and it just seems like a total disaster.
131
451270
3940
Evinizi temizliyorsanız ve bu tam bir felaket gibi görünüyorsa.
07:35
There's so much mess everywhere and your friend comes over and says, "What in the world are
132
455210
5549
Her yerde o kadar çok karmaşa var ki, arkadaşın gelip "Ne
07:40
you doing?
133
460759
1000
yapıyorsun?
07:41
This looks like a disaster."
134
461759
1601
Bu bir felakete benziyor" diyor.
07:43
You could say, "Slow and steady, slow and steady," and this means that you're cleaning
135
463360
4959
"Yavaş ve sabit, yavaş ve sabit" diyebilirsiniz ve bu, yavaş ama istikrarlı bir şekilde temizlik yaptığınız anlamına gelir
07:48
slowly but steadily.
136
468319
2241
.
07:50
It might look like a disaster, but don't worry, slowly and steadily you will clean your house.
137
470560
5359
Bir felaket gibi görünebilir ama merak etmeyin, evinizi yavaş yavaş ve istikrarlı bir şekilde temizleyeceksiniz.
07:55
You can just say, "Slow and steady, slow and steady," and they can understand that by being
138
475919
4840
Sadece "Yavaş ve istikrarlı, yavaş ve istikrarlı" diyebilirsiniz ve
08:00
slow and by being steady, you will win the race.
139
480759
3051
yavaş ve istikrarlı olmakla yarışı kazanacağınızı anlayabilirler.
08:03
You will win the cleaning mess.
140
483810
2180
Temizlik karmaşasını kazanacaksınız.
08:05
Let's go onto the sixth proverb, which we can also shorten by saying just the first
141
485990
5000
Sadece ilk
08:10
couple words.
142
490990
1109
birkaç kelimeyi söyleyerek kısaltabileceğimiz altıncı atasözüne geçelim.
08:12
The sixth proverb is the grass is always greener on the other side.
143
492099
5630
Altıncı atasözü, diğer taraftaki çimenler her zaman daha yeşildir .
08:17
Grass is the little plants, the little green leaves that come up in a soccer field, that's
144
497729
5120
Çim, küçük bitkilerdir, bir futbol sahasında ortaya çıkan küçük yeşil yapraklardır, o
08:22
grass.
145
502849
1000
çimdir.
08:23
Have you ever been out to eat at a restaurant and you see your friends' food and you think,
146
503849
4681
Hiç bir restoranda yemek yemek için dışarı çıktınız mı ve arkadaşlarınızın yemeklerini görünce
08:28
"I wish I'd ordered that."
147
508530
2650
"Keşke şunu sipariş etseydim" diye düşündünüz mü?
08:31
You're kind of jealous of their food.
148
511180
2250
Yiyeceklerini biraz kıskanıyorsun.
08:33
Well, in the situation the grass is their food.
149
513430
4870
Pekala, bu durumda çim onların yemeğidir.
08:38
Someone else's thing seems better than yours.
150
518300
2940
Başkasının şeyi seninkinden daha iyi görünüyor.
08:41
The grass is greener on the other side.
151
521240
2919
Çimler diğer tarafta daha yeşil.
08:44
The origin of this proverb is a lawn or a yard.
152
524159
4391
Bu atasözünün kökeni bir çim veya avludur.
08:48
There is a fence and there's your lawn and there's your neighbor's lawn.
153
528550
5690
Bir çit var ve orada senin çimin var ve işte komşunun çimi.
08:54
Their lawn always looks better than your lawn, at least that's what you think.
154
534240
4810
Onların çimleri her zaman sizin çimlerinizden daha iyi görünür, en azından siz öyle düşünüyorsunuz.
08:59
You're a little bit jealous because their thing looks better than your thing.
155
539050
5900
Biraz kıskanıyorsun çünkü onlarınki seninkinden daha iyi görünüyor.
09:04
But here we have a subtle meaning with this idiom.
156
544950
3480
Ama burada bu deyimle ince bir anlamımız var .
09:08
It means that you think their food is better.
157
548430
3640
Bu, onların yemeklerinin daha iyi olduğunu düşündüğünüz anlamına gelir.
09:12
You think their grass is greener.
158
552070
2780
Otlarının daha yeşil olduğunu düşünüyorsun.
09:14
But in reality it's probably not.
159
554850
2280
Ama gerçekte muhtemelen öyle değil.
09:17
It's just in your head.
160
557130
1560
Sadece kafanın içinde.
09:18
What someone else has always seems better than what we have.
161
558690
4670
Başkasının sahip olduğu her zaman bizim sahip olduğumuzdan daha iyi görünür.
09:23
So here it's kind of a false perception.
162
563360
2440
Yani burada bir tür yanlış algı var.
09:25
Other food isn't actually better than what I ordered, but I just think it is.
163
565800
4440
Diğer yiyecekler aslında sipariş ettiğimden daha iyi değil , ama öyle olduğunu düşünüyorum.
09:30
So in this situation, when you're eating out with your friend and you say, "Oh, your food
164
570240
3820
Yani bu durumda, arkadaşınızla dışarıda yemek yerken "Ah, yemeğin
09:34
looks so good, I wish I'd ordered that."
165
574060
2670
çok güzel görünüyor, keşke şunu sipariş etseydim" dersiniz.
09:36
Your friend might say, "The grass is always greener."
166
576730
3190
Arkadaşınız "Çim her zaman daha yeşildir" diyebilir.
09:39
The grass is always greener.
167
579920
2230
Çim her zaman daha yeşildir.
09:42
Your friend didn't finish the expression on the other side.
168
582150
3869
Arkadaşın diğer taraftaki ifadeyi tamamlamadı .
09:46
Your friend just said the first couple words.
169
586019
1921
Arkadaşın az önce ilk birkaç kelimeyi söyledi.
09:47
The grass is always greener.
170
587940
1870
Çim her zaman daha yeşildir.
09:49
You can use this in so many situations in English and really in daily life.
171
589810
4540
Bunu İngilizcede pek çok durumda ve gerçekten günlük hayatta kullanabilirsiniz.
09:54
So I hope that it will help to add and enrich your vocabulary.
172
594350
3100
Bu yüzden, kelime dağarcığınızı eklemenize ve zenginleştirmenize yardımcı olacağını umuyorum .
09:57
I want to know, is there a proverb leg this in your language?
173
597450
3129
Bilmek istiyorum, dilinizde bu bacak atasözü var mı ? Başka dillerde buna
10:00
I know that there are a lot of similar proverbs to this in other languages, but I'm curious
174
600579
4771
benzer pek çok atasözü olduğunu biliyorum ama sizinkini merak ediyorum
10:05
about yours.
175
605350
1000
.
10:06
Let me know in the comments, is there one like this in your language and what does the
176
606350
3570
Yorumlarda belirtin, dilinizde böyle bir tane var mı ve çevirisi ne
10:09
translation mean?
177
609920
1190
anlama geliyor?
10:11
Is it about grass?
178
611110
1060
Otla mı ilgili?
10:12
Is it about something else?
179
612170
1930
Başka bir şey hakkında mı?
10:14
The seventh and final proverb that we're going to talk about is a classic one, do unto others
180
614100
6349
Bahsedeceğimiz yedinci ve son atasözü klasik bir atasözüdür,
10:20
what you would have them do unto you.
181
620449
3141
sana yapılmasını istemediğin şeyi başkasına yap.
10:23
This comes from a saying of Jesus in the Bible and really it means do to other people what
182
623590
8280
Bu, İncil'deki İsa'nın bir sözünden gelir ve gerçekten, diğer insanlara
10:31
you want them to do to you.
183
631870
1580
size yapmalarını istediğinizi yapın anlamına gelir.
10:33
It uses some kind of fancy old fashioned language.
184
633450
3200
Bir tür süslü eski moda dil kullanıyor.
10:36
We often use this for children.
185
636650
1939
Bunu genellikle çocuklar için kullanırız.
10:38
Maybe if one child takes a toy from another child, the parent might say, "Oh, do to your
186
638589
5990
Belki bir çocuk başka bir çocuğun oyuncağını alırsa , ebeveyn "Ah,
10:44
friends what you want them to do to you."
187
644579
3081
arkadaşlarının sana yapmalarını istiyorsan onları da yap" diyebilir.
10:47
Maybe in little simpler terms like this instead of do unto others, we might use it in simpler
188
647660
5440
Belki başkalarına yapmak yerine bunun gibi daha basit terimlerle ,
10:53
terms for children.
189
653100
1429
çocuklar için daha basit terimlerle kullanabiliriz.
10:54
I thought about this proverb actually a couple weeks ago because a local store got robbed
190
654529
5291
Bu atasözünü aslında birkaç hafta önce düşündüm çünkü yerel bir mağaza
10:59
by a man at gunpoint and it was the third time that this store got robbed within a couple
191
659820
6730
bir adam tarafından silah zoruyla soyuldu ve bu mağaza birkaç ay içinde üçüncü kez soyuluyordu
11:06
of months, and I thought, "What?
192
666550
2399
ve "Ne?
11:08
How did this happen again?
193
668949
1081
Bu yine nasıl oldu" diye düşündüm. "
11:10
Come on, do unto others.
194
670030
1619
Hadi, başkalarına da yap.
11:11
How hard is it?"
195
671649
1671
Ne kadar zor?"
11:13
I used this, and in my head as I was thinking about it, do on to others, to mean why did
196
673320
5220
Bunu kullandım ve kafamda bunu düşünürken, adam bunu neden yaptı demek için başkalarına da yaptım.
11:18
the man do this?
197
678540
1900
11:20
He's not thinking about how his actions will have an effect on other people.
198
680440
3949
Davranışlarının diğer insanları nasıl etkileyeceğini düşünmüyor.
11:24
He doesn't want someone to rob him, so come on, do on to others what you want them to
199
684389
4450
Birinin onu soymasını istemiyor, öyleyse hadi, sana yapılmasını istediğin şeyi başkalarına yap
11:28
do unto you.
200
688839
1000
.
11:29
But instead we can shorten this and just say, "Do unto others.
201
689839
3981
Ama bunun yerine bunu kısaltabilir ve "Başkalarına yap.
11:33
Do unto others."
202
693820
1000
Başkalarına yap" diyebiliriz.
11:34
We might say this to other people in our lives or maybe just think about it in our hands,
203
694820
4389
Bunu hayatımızdaki diğer insanlara söyleyebiliriz ya da sadece kendi elimizde şöyle düşünebiliriz,
11:39
"Do unto others.
204
699209
1111
"Başkalarına yap.
11:40
Okay, I can do it.
205
700320
1209
Tamam, yapabilirim.
11:41
Do unto others."
206
701529
1000
Başkalarına yap."
11:42
Now I have a question for you.
207
702529
1311
Şimdi size bir sorum var.
11:43
Do you have any of these proverbs in your language?
208
703840
2549
Dilinizde bu atasözlerinden herhangi biri var mı ?
11:46
The grass is always greener on the other side.
209
706389
2500
Diğer taraftaki çimenler hep daha yeşildir.
11:48
Just remember the next time you're late to you can just say, "Better late than never."
210
708889
4000
Bir dahaki sefere geç kaldığında "Geç olması hiç olmamasından iyidir" diyebileceğini unutma.
11:52
Or if your friend is upset because you told her the truth about something, you can say,
211
712889
4320
Ya da arkadaşın ona bir şey hakkında gerçeği söylediğin için üzgünse,
11:57
"Well, you know what they say about honesty," and if you're worried about your progress
212
717209
4461
"Dürüstlük hakkında ne derler bilirsin" diyebilirsin ve İngilizce'deki ilerlemenden endişe ediyorsan
12:01
in English, you can just think, "Slow and steady, slow and steady.
213
721670
3109
, "Yavaş" diye düşünebilirsin. ve sabit, yavaş ve sabit.
12:04
I can do it."
214
724779
2151
Yapabilirim."
12:06
Thanks so much for learning English with me and I'll see you again next Friday for a new
215
726930
4430
Benimle İngilizce öğrendiğin için çok teşekkürler. Gelecek Cuma YouTube kanalımda yeni bir ders için tekrar görüşmek üzere
12:11
lesson here on my YouTube channel.
216
731360
2380
.
12:13
Bye.
217
733740
1060
Hoşçakal. Bir
12:14
The next step is to download my free eBook, Five Steps to Becoming a Confident English
218
734800
5720
sonraki adım, ücretsiz e-Kitabım olan Kendine Güvenen Bir İngilizce Konuşmacısı Olmak İçin Beş Adım'ı indirmek
12:20
Speaker.
219
740520
1000
.
12:21
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
220
741520
3739
Kendinden emin ve akıcı bir şekilde konuşmak için ne yapman gerektiğini öğreneceksin.
12:25
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
221
745259
3750
Daha fazla ücretsiz ders için YouTube kanalıma abone olmayı unutmayın.
12:29
Thank you so much.
222
749009
1000
Çok teşekkür ederim.
12:30
Bye.
223
750009
20
Hoşçakal.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7