Top 7 English Proverbs that You MUST Know

460,378 views ・ 2019-02-01

Speak English With Vanessa


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
870
3090
Ciao, sono Vanessa di SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:03
Are you ready to learn about useful proverbs?
1
3960
3789
Sei pronto a conoscere proverbi utili?
00:07
Let's talk about it.
2
7749
5291
Parliamone.
00:13
Part of having an advanced English vocabulary is knowing phrasal verbs, idioms and yes,
3
13040
6070
Parte dell'avere un vocabolario inglese avanzato è conoscere phrasal verbs, modi di dire e sì,
00:19
proverbs.
4
19110
1160
proverbi.
00:20
But if you search on Google English proverbs, you're going to find lists of 150 proverbs.
5
20270
6800
Ma se cerchi su Google Proverbi inglesi, troverai liste di 150 proverbi.
00:27
That's way too much.
6
27070
1510
È davvero troppo.
00:28
Nobody wants that, and when I looked at those, half of them, I didn't know what they were
7
28580
4529
Nessuno lo vuole, e quando li ho guardati, metà di loro, non sapevo cosa fossero
00:33
and I've never used most of them in my life.
8
33109
2941
e non li ho mai usati la maggior parte in vita mia.
00:36
You don't want to waste your time.
9
36050
1660
Non vuoi sprecare il tuo tempo.
00:37
If native speakers don't use them, then you don't need to know them unless of course you
10
37710
4669
Se i madrelingua non li usano, allora non hai bisogno di conoscerli a meno che, ovviamente, tu non
00:42
know everything about English already and you want to know more of the stuff that I
11
42379
3441
sappia già tutto sull'inglese e tu voglia saperne di più sulle cose che io
00:45
don't even know, okay, go ahead.
12
45820
2359
non so nemmeno, ok, vai avanti.
00:48
Today I want to help you learn seven common proverbs that native speakers actually use
13
48179
5140
Oggi voglio aiutarti a imparare sette proverbi comuni che i madrelingua usano effettivamente
00:53
in real life.
14
53319
1051
nella vita reale.
00:54
If you use these, native speakers won't look at you like you're strange because these are
15
54370
5540
Se li usi, i madrelingua non ti guarderanno come se fossi strano perché sono
00:59
normal.
16
59910
1000
normali.
01:00
Don't use a bird in the hand is worth two in the bush.
17
60910
3499
Non usare un uccello in mano vale due nella boscaglia.
01:04
We never say this.
18
64409
1000
Non lo diciamo mai.
01:05
It sounds pretentious.
19
65409
1321
Sembra pretenzioso.
01:06
Pretentious means snobby or stuck up.
20
66730
2710
Pretenzioso significa snob o presuntuoso.
01:09
Instead, use these seven proverbs, like normal people.
21
69440
3600
Invece, usa questi sette proverbi, come persone normali.
01:13
Sometimes English learners find it difficult to learn proverbs because proverbs can be
22
73040
5120
A volte gli studenti di inglese trovano difficile imparare i proverbi perché i proverbi possono essere
01:18
long sentences or at least a couple words all together that you need to know in the
23
78160
4230
frasi lunghe o almeno un paio di parole tutte insieme che devi conoscere
01:22
exact order, but the good news is that all of these seven proverbs can be shortened to
24
82390
5500
nell'ordine esatto, ma la buona notizia è che tutti questi sette proverbi possono essere abbreviati in
01:27
just a few words.
25
87890
1460
un semplice poche parole. Ne
01:29
We'll talk about that in just a moment.
26
89350
1870
parleremo tra un attimo.
01:31
But let's get started with the first four.
27
91220
2680
Ma iniziamo con i primi quattro.
01:33
Number one, actions speak louder than words.
28
93900
4910
Numero uno, le azioni parlano più delle parole.
01:38
If you tell your mom that you're going to take out the trash and you don't do it, she
29
98810
5211
Se dici a tua madre che porterai fuori la spazzatura e non lo fai, lei
01:44
might say to you, "Actions speak louder than words, just do it."
30
104021
4959
potrebbe dirti: "Le azioni parlano più delle parole, fallo e basta".
01:48
Or you can reduce this proverb and use the expression, "You know what they say about
31
108980
6840
Oppure puoi ridurre questo proverbio e usare l' espressione "Sai cosa dicono delle
01:55
actions."
32
115820
2460
azioni".
01:58
We're going to be filling in that final word with something different for each proverb.
33
118280
4380
Riempiremo l'ultima parola con qualcosa di diverso per ogni proverbio.
02:02
So if you don't take out the trash and your mom says to you, "Actions speak louder than
34
122660
4700
Quindi se non porti fuori la spazzatura e tua madre ti dice: "Le azioni parlano più delle
02:07
words."
35
127360
1000
parole".
02:08
Well, she might say, instead, "You know what they say about actions," and she's expecting
36
128360
5549
Beh, potrebbe dire, invece, "Sai cosa dicono delle azioni", e si aspetta
02:13
that you know this proverb.
37
133909
2121
che tu conosca questo proverbio. Si
02:16
She's expecting that in your head, you will fill in actions speak louder than words.
38
136030
5200
aspetta che nella tua testa riempirai le azioni che parlano più delle parole.
02:21
So you will definitely hear this and you can use this.
39
141230
2510
Quindi lo sentirai sicuramente e puoi usarlo.
02:23
Oh, you know what they say about actions.
40
143740
3589
Oh, sai cosa dicono delle azioni.
02:27
It means that actions speak louder than words.
41
147329
1791
Significa che le azioni parlano più delle parole.
02:29
So what you're doing right now is not matching with your words.
42
149120
4220
Quindi quello che stai facendo in questo momento non corrisponde alle tue parole.
02:33
Actions speak louder than words.
43
153340
1569
Le azioni parlano più forte delle parole.
02:34
Let's see how this kind of phrase, the shortening in this phrase would work with another proverb.
44
154909
4970
Vediamo come questo tipo di frase, l'accorciamento in questa frase funzionerebbe con un altro proverbio.
02:39
Proverb number two, honesty is the best policy.
45
159879
4250
Proverbio numero due, l'onestà è la migliore politica.
02:44
Just like all proverbs.
46
164129
1271
Come tutti i proverbi.
02:45
This is a little bit too simple.
47
165400
1679
Questo è un po' troppo semplice.
02:47
Sometimes honesty is not the best option, at least 100%.
48
167079
3901
A volte l'onestà non è l'opzione migliore, almeno al 100%.
02:50
Honesty, you don't want to say, "That dress looks terrible on you."
49
170980
3759
Onestà, non vuoi dire: "Quel vestito ti sta malissimo".
02:54
Probably not a good idea to be completely honest in this situation, but in general,
50
174739
5961
Probabilmente non è una buona idea essere completamente onesti in questa situazione, ma in generale
03:00
honesty is a great idea.
51
180700
1509
l'onestà è un'ottima idea.
03:02
So we could say honesty is the best policy.
52
182209
3450
Quindi potremmo dire che l'onestà è la migliore politica.
03:05
What if we used our shortening expression?
53
185659
2870
E se usassimo la nostra espressione accorciante?
03:08
You know what they say about honesty.
54
188529
3671
Sai cosa dicono dell'onestà.
03:12
So let's imagine that at work, one of your friends saw that someone else was stealing
55
192200
5230
Quindi immaginiamo che al lavoro uno dei tuoi amici abbia visto che qualcun altro stava rubando
03:17
some supplies from the office and your friend says to you, "Should I tell our boss?
56
197430
5229
delle provviste dall'ufficio e il tuo amico ti dice: "Devo dirlo al nostro capo?
03:22
I don't want to tattle."
57
202659
2590
Non voglio chiacchierare".
03:25
That means to tell on the other person, "But I don't think it's right.
58
205249
4231
Ciò significa dire all'altra persona: "Ma non penso sia giusto.
03:29
What should I do?"
59
209480
1349
Cosa dovrei fare?"
03:30
You might say, "Well, you know what they say about honesty," and you're expecting that
60
210829
5751
Potresti dire: "Beh, sai cosa dicono dell'onestà" e ti aspetti che il
03:36
your friend knows this proverb because all native speakers know this proverb.
61
216580
4769
tuo amico conosca questo proverbio perché tutti i madrelingua conoscono questo proverbio.
03:41
Honesty is the best policy.
62
221349
1851
L'onestà è la miglior politica.
03:43
You're expecting that your friend will think, "Oh yeah, honesty is the best policy.
63
223200
4239
Ti aspetti che il tuo amico pensi: "Oh sì, l'onestà è la migliore politica.
03:47
I should be honest.
64
227439
1000
Dovrei essere onesto.
03:48
I should tell my boss about this situation."
65
228439
2851
Dovrei dire al mio capo di questa situazione".
03:51
So you can say honesty is the best policy, or you can use our special phrase, you know
66
231290
4869
Quindi puoi dire che l'onestà è la migliore politica, oppure puoi usare la nostra frase speciale, sai
03:56
what they say about honesty.
67
236159
2550
cosa dicono dell'onestà.
03:58
Let's go onto the third one.
68
238709
1581
Passiamo al terzo.
04:00
The third common proverb is no news is good news.
69
240290
3690
Il terzo proverbio comune è che nessuna notizia è una buona notizia.
04:03
Let me tell you a quick story.
70
243980
2810
Lascia che ti racconti una breve storia.
04:06
When my husband went to college, which is where I met him, the college was eight hours
71
246790
4800
Quando mio marito è andato al college, che è dove l'ho incontrato, il college era a otto ore di
04:11
away from where his parents lived and when he went to college, he was so into the activities
72
251590
5660
distanza da dove vivevano i suoi genitori e quando è andato al college, era così preso dalle attività
04:17
and into studying, kind of studying that he didn't call his mom for two months.
73
257250
6190
e dallo studio, tipo di studio che non ha chiama sua madre per due mesi.
04:23
So in this situation his mom could have said, "Well, no news is good news."
74
263440
6030
Quindi in questa situazione sua madre avrebbe potuto dire: "Beh, nessuna notizia è una buona notizia".
04:29
This means that if there was a big problem, she would probably know about it.
75
269470
4390
Ciò significa che se ci fosse un grosso problema, lei probabilmente lo saprebbe.
04:33
Either Dan, my husband, would call her or maybe the school would call her.
76
273860
3710
O Dan, mio ​​marito, l'avrebbe chiamata o forse l'avrebbe chiamata la scuola.
04:37
So if there's no news, it's probably good news.
77
277570
3450
Quindi se non ci sono notizie, probabilmente è una buona notizia.
04:41
We can shorten this expression with our key phrase, "Well, you know what they say about
78
281020
6510
Possiamo abbreviare questa espressione con la nostra frase chiave: "Beh, sai cosa si dice sull'assenza di
04:47
no news."
79
287530
1800
notizie".
04:49
So maybe if a Dan's parents are having a conversation and they're saying, "Why didn't Dan call us?
80
289330
5660
Quindi forse se i genitori di un Dan stanno conversando e dicono: "Perché Dan non ci ha chiamato?
04:54
Is he okay?
81
294990
1000
Sta bene?
04:55
It's been two months."
82
295990
1049
Sono passati due mesi". Il
04:57
Dan's dad might say to his mom, "Well, you know what they say about no news," and Dan's
83
297039
6241
padre di Dan potrebbe dire a sua madre: "Beh, sai cosa si dice sull'assenza di notizie" e la madre di Dan
05:03
mom might say, "Yeah, yeah, I know.
84
303280
2100
potrebbe dire: "Sì, sì, lo so.
05:05
Okay, well he's probably fine."
85
305380
2170
Okay, probabilmente sta bene".
05:07
So we can shorten it by using that expression.
86
307550
2810
Quindi possiamo accorciarlo usando quell'espressione.
05:10
The fourth common proverb is better late than never.
87
310360
3750
Il quarto proverbio comune è meglio tardi che mai.
05:14
This is one of my favorite excuses for being late because you don't really have to explain
88
314110
4960
Questa è una delle mie scuse preferite per essere in ritardo perché non devi davvero spiegare
05:19
why you're late.
89
319070
1080
perché sei in ritardo.
05:20
You can just say, "Hey, better late than never," which means you should be happy that I'm here
90
320150
5759
Puoi semplicemente dire "Ehi, meglio tardi che mai", il che significa che dovresti essere felice che io sia qui
05:25
at all.
91
325909
1401
.
05:27
It's better to be late than to never come to that place.
92
327310
4300
È meglio arrivare in ritardo che non venire mai in quel posto.
05:31
So better late than never.
93
331610
1990
Quindi meglio tardi che mai.
05:33
How can we shorten this?
94
333600
1740
Come possiamo accorciarlo?
05:35
Using the phrase, "Well, you know what they say about," we can't use the previous style,
95
335340
6760
Usando la frase "Beh, sai di cosa si dice", non possiamo usare lo stile precedente,
05:42
which is just taking that first word.
96
342100
2490
che prende solo quella prima parola.
05:44
Instead, we're going to have to make a little verb phrase here, you know what they say about
97
344590
5609
Invece, dovremo fare una piccola frase verbale qui, sai cosa si dice sull'essere
05:50
being late.
98
350199
2011
in ritardo.
05:52
You know what they say about being late.
99
352210
2190
Sai cosa si dice sull'essere in ritardo.
05:54
It's better than ever coming.
100
354400
2480
È meglio che mai venire.
05:56
So here, if you come to a party late and everyone's already there, they're already eating.
101
356880
5299
Quindi qui, se vieni a una festa tardi e tutti sono già lì, stanno già mangiando.
06:02
You could say, "Better late than never," or maybe if you're the host of a party and someone,
102
362179
5541
Potresti dire: "Meglio tardi che mai", o forse se sei l'ospite di una festa e qualcuno,
06:07
one of your friends comes to the party late, you could say, "Better late than never."
103
367720
4150
uno dei tuoi amici arriva alla festa in ritardo, potresti dire: "Meglio tardi che mai".
06:11
Or you might say, "Well, you know what they say about being late," and it just shows,
104
371870
3919
Oppure potresti dire: "Beh, sai cosa si dice sull'essere in ritardo", e si vede solo: "
06:15
"Hey, I'm glad you're here.
105
375789
2231
Ehi, sono contento che tu sia qui.
06:18
Even though you're late.
106
378020
1000
Anche se sei in ritardo.
06:19
Who Cares?
107
379020
1000
Chi se ne frega?
06:20
I'm glad you're here."
108
380020
1000
Sono contento che tu sei qui."
06:21
Before we go onto the next three proverbs, let's do a quick review.
109
381020
3299
Prima di passare ai prossimi tre proverbi, facciamo un rapido ripasso.
06:24
You could say, "You know what they say about actions.
110
384319
3600
Potresti dire: "Sai cosa dicono delle azioni. Sai cosa
06:27
You know what they say about honesty.
111
387919
1851
dicono dell'onestà. Sai
06:29
You know what they say about no news.
112
389770
2850
cosa dicono dell'assenza di notizie.
06:32
You know what they say about being late."
113
392620
2299
Sai cosa dicono del ritardo".
06:34
All right, let's go onto the next three proverbs, which we can shorten in a different way.
114
394919
4981
Va bene, passiamo ai prossimi tre proverbi, che possiamo accorciare in modo diverso.
06:39
The fifth proverb that we commonly use is slow and steady wins the race.
115
399900
7100
Il quinto proverbio che usiamo comunemente è lento e costante vince la gara.
06:47
Slow and steady wins the race.
116
407000
1720
Chi va piano va sano e va lontano.
06:48
This comes from the fable of the tortoise or a turtle and the hare, another word for
117
408720
5460
Questo deriva dalla favola della tartaruga o una tartaruga e la lepre, un'altra parola per
06:54
a rabbit.
118
414180
1000
un coniglio.
06:55
They're in a race.
119
415180
1000
Sono in gara.
06:56
The hare goes quickly and then gets often distracted, but the tortoise, the turtle goes
120
416180
5690
La lepre va veloce e poi spesso si distrae, ma la tartaruga, la tartaruga va
07:01
slow and steady.
121
421870
1340
lenta e costante.
07:03
He is consistent and because he doesn't stop, he wins the race.
122
423210
5400
È costante e poiché non si ferma, vince la gara.
07:08
Maybe you don't want to learn all seven of these proverbs and memorize them today, but
123
428610
5140
Forse non vuoi imparare tutti e sette questi proverbi e memorizzarli oggi, ma ne
07:13
you're going to memorize one every day for a week.
124
433750
2940
memorizzerai uno ogni giorno per una settimana.
07:16
You are going to study slow and steady, great.
125
436690
4270
Studierai lentamente e con costanza, fantastico.
07:20
But how can we shorten this expression?
126
440960
2710
Ma come possiamo accorciare questa espressione?
07:23
We often just say slow and steady.
127
443670
2929
Spesso diciamo solo lento e costante.
07:26
It just means the same thing.
128
446599
1501
Significa solo la stessa cosa.
07:28
Slow and steady wins the race.
129
448100
1200
Chi va piano va sano e va lontano.
07:29
Let's imagine a quick situation.
130
449300
1970
Immaginiamo una situazione veloce.
07:31
If you're cleaning your house and it just seems like a total disaster.
131
451270
3940
Se stai pulendo la tua casa e sembra proprio un disastro totale.
07:35
There's so much mess everywhere and your friend comes over and says, "What in the world are
132
455210
5549
C'è così tanto casino ovunque e il tuo amico si avvicina e dice: "Cosa diavolo
07:40
you doing?
133
460759
1000
stai facendo?
07:41
This looks like a disaster."
134
461759
1601
Sembra un disastro".
07:43
You could say, "Slow and steady, slow and steady," and this means that you're cleaning
135
463360
4959
Potresti dire "Lento e costante, lento e costante" e questo significa che stai pulendo
07:48
slowly but steadily.
136
468319
2241
lentamente ma costantemente.
07:50
It might look like a disaster, but don't worry, slowly and steadily you will clean your house.
137
470560
5359
Potrebbe sembrare un disastro, ma non preoccuparti, lentamente e costantemente pulirai la tua casa.
07:55
You can just say, "Slow and steady, slow and steady," and they can understand that by being
138
475919
4840
Puoi semplicemente dire "Lento e costante, lento e costante" e loro possono capire che essendo
08:00
slow and by being steady, you will win the race.
139
480759
3051
lenti e costanti, vincerai la gara.
08:03
You will win the cleaning mess.
140
483810
2180
Vincerai il pasticcio delle pulizie.
08:05
Let's go onto the sixth proverb, which we can also shorten by saying just the first
141
485990
5000
Passiamo al sesto proverbio, che possiamo anche accorciare dicendo solo le prime
08:10
couple words.
142
490990
1109
due parole.
08:12
The sixth proverb is the grass is always greener on the other side.
143
492099
5630
Il sesto proverbio dice che l'erba del vicino è sempre più verde .
08:17
Grass is the little plants, the little green leaves that come up in a soccer field, that's
144
497729
5120
L'erba sono le piccole piante, le piccole foglie verdi che spuntano in un campo da calcio, quella è
08:22
grass.
145
502849
1000
erba.
08:23
Have you ever been out to eat at a restaurant and you see your friends' food and you think,
146
503849
4681
Sei mai stato fuori a mangiare in un ristorante e vedi il cibo dei tuoi amici e pensi:
08:28
"I wish I'd ordered that."
147
508530
2650
"Vorrei averlo ordinato io".
08:31
You're kind of jealous of their food.
148
511180
2250
Sei un po' geloso del loro cibo.
08:33
Well, in the situation the grass is their food.
149
513430
4870
Bene, nella situazione l'erba è il loro cibo.
08:38
Someone else's thing seems better than yours.
150
518300
2940
La cosa di qualcun altro sembra migliore della tua.
08:41
The grass is greener on the other side.
151
521240
2919
L'erba è più verde dall'altra parte.
08:44
The origin of this proverb is a lawn or a yard.
152
524159
4391
L'origine di questo proverbio è un prato o un cortile.
08:48
There is a fence and there's your lawn and there's your neighbor's lawn.
153
528550
5690
C'è un recinto e c'è il tuo prato e c'è il prato del tuo vicino. Il
08:54
Their lawn always looks better than your lawn, at least that's what you think.
154
534240
4810
loro prato sembra sempre migliore del tuo prato, almeno questo è quello che pensi.
08:59
You're a little bit jealous because their thing looks better than your thing.
155
539050
5900
Sei un po' geloso perché la loro cosa sembra migliore della tua.
09:04
But here we have a subtle meaning with this idiom.
156
544950
3480
Ma qui abbiamo un significato sottile con questo idioma.
09:08
It means that you think their food is better.
157
548430
3640
Significa che pensi che il loro cibo sia migliore.
09:12
You think their grass is greener.
158
552070
2780
Pensi che la loro erba sia più verde.
09:14
But in reality it's probably not.
159
554850
2280
Ma in realtà probabilmente non lo è.
09:17
It's just in your head.
160
557130
1560
È solo nella tua testa.
09:18
What someone else has always seems better than what we have.
161
558690
4670
Quello che ha qualcun altro sembra sempre migliore di quello che abbiamo noi.
09:23
So here it's kind of a false perception.
162
563360
2440
Quindi qui è una specie di falsa percezione. L'
09:25
Other food isn't actually better than what I ordered, but I just think it is.
163
565800
4440
altro cibo non è in realtà migliore di quello che ho ordinato, ma penso solo che lo sia.
09:30
So in this situation, when you're eating out with your friend and you say, "Oh, your food
164
570240
3820
Quindi in questa situazione, quando mangi fuori con il tuo amico e dici: "Oh, il tuo cibo
09:34
looks so good, I wish I'd ordered that."
165
574060
2670
sembra così buono, vorrei averlo ordinato io". Il
09:36
Your friend might say, "The grass is always greener."
166
576730
3190
tuo amico potrebbe dire: "L'erba è sempre più verde".
09:39
The grass is always greener.
167
579920
2230
L'erba è sempre più verde. Il
09:42
Your friend didn't finish the expression on the other side.
168
582150
3869
tuo amico non ha finito l'espressione dall'altra parte. Il
09:46
Your friend just said the first couple words.
169
586019
1921
tuo amico ha appena detto le prime due parole.
09:47
The grass is always greener.
170
587940
1870
L'erba è sempre più verde.
09:49
You can use this in so many situations in English and really in daily life.
171
589810
4540
Puoi usarlo in così tante situazioni in inglese e davvero nella vita quotidiana.
09:54
So I hope that it will help to add and enrich your vocabulary.
172
594350
3100
Quindi spero che ti aiuti ad aggiungere e arricchire il tuo vocabolario.
09:57
I want to know, is there a proverb leg this in your language?
173
597450
3129
Voglio sapere, c'è un proverbio gamba questo nella tua lingua?
10:00
I know that there are a lot of similar proverbs to this in other languages, but I'm curious
174
600579
4771
So che ci sono molti proverbi simili a questo in altre lingue, ma il
10:05
about yours.
175
605350
1000
tuo mi incuriosisce.
10:06
Let me know in the comments, is there one like this in your language and what does the
176
606350
3570
Fammi sapere nei commenti, ce n'è uno simile nella tua lingua e cosa
10:09
translation mean?
177
609920
1190
significa la traduzione?
10:11
Is it about grass?
178
611110
1060
Si tratta di erba?
10:12
Is it about something else?
179
612170
1930
Si tratta di qualcos'altro?
10:14
The seventh and final proverb that we're going to talk about is a classic one, do unto others
180
614100
6349
Il settimo e ultimo proverbio di cui parleremo è classico, fai agli altri
10:20
what you would have them do unto you.
181
620449
3141
quello che vorresti fosse fatto a te.
10:23
This comes from a saying of Jesus in the Bible and really it means do to other people what
182
623590
8280
Questo deriva da un detto di Gesù nella Bibbia e in realtà significa fai agli altri quello che
10:31
you want them to do to you.
183
631870
1580
vuoi che facciano a te.
10:33
It uses some kind of fancy old fashioned language.
184
633450
3200
Usa una specie di linguaggio fantasioso vecchio stile.
10:36
We often use this for children.
185
636650
1939
Lo usiamo spesso per i bambini.
10:38
Maybe if one child takes a toy from another child, the parent might say, "Oh, do to your
186
638589
5990
Forse se un bambino prende un giocattolo da un altro bambino, il genitore potrebbe dire: "Oh, fai ai tuoi
10:44
friends what you want them to do to you."
187
644579
3081
amici quello che vuoi che facciano a te".
10:47
Maybe in little simpler terms like this instead of do unto others, we might use it in simpler
188
647660
5440
Forse in termini un po' più semplici come questo invece di farlo agli altri, potremmo usarlo in termini più semplici
10:53
terms for children.
189
653100
1429
per i bambini.
10:54
I thought about this proverb actually a couple weeks ago because a local store got robbed
190
654529
5291
Ho pensato a questo proverbio in realtà un paio di settimane fa perché un negozio locale è stato derubato
10:59
by a man at gunpoint and it was the third time that this store got robbed within a couple
191
659820
6730
da un uomo sotto la minaccia delle armi ed è stata la terza volta che questo negozio è stato derubato in un paio
11:06
of months, and I thought, "What?
192
666550
2399
di mesi, e ho pensato: "Cosa?
11:08
How did this happen again?
193
668949
1081
Come è successo di nuovo "
11:10
Come on, do unto others.
194
670030
1619
Dai, fallo agli altri.
11:11
How hard is it?"
195
671649
1671
Quanto è difficile?"
11:13
I used this, and in my head as I was thinking about it, do on to others, to mean why did
196
673320
5220
Ho usato questo, e nella mia testa mentre ci pensavo , fare agli altri, per indicare perché
11:18
the man do this?
197
678540
1900
l'uomo ha fatto questo?
11:20
He's not thinking about how his actions will have an effect on other people.
198
680440
3949
Non sta pensando a come le sue azioni avranno un effetto su altre persone.
11:24
He doesn't want someone to rob him, so come on, do on to others what you want them to
199
684389
4450
Non vuole che qualcuno lo derubi, quindi dai, fai agli altri quello che vuoi che
11:28
do unto you.
200
688839
1000
facciano a te.
11:29
But instead we can shorten this and just say, "Do unto others.
201
689839
3981
Ma invece possiamo abbreviare questo e dire semplicemente: "Fai agli altri.
11:33
Do unto others."
202
693820
1000
Fai agli altri".
11:34
We might say this to other people in our lives or maybe just think about it in our hands,
203
694820
4389
Potremmo dirlo ad altre persone nella nostra vita o forse semplicemente pensarci nelle nostre mani:
11:39
"Do unto others.
204
699209
1111
"Fai agli altri.
11:40
Okay, I can do it.
205
700320
1209
Ok, posso farlo.
11:41
Do unto others."
206
701529
1000
Fallo agli altri".
11:42
Now I have a question for you.
207
702529
1311
Ora ho una domanda per te.
11:43
Do you have any of these proverbs in your language?
208
703840
2549
Hai qualcuno di questi proverbi nella tua lingua?
11:46
The grass is always greener on the other side.
209
706389
2500
L'erba del vicino è sempre più verde.
11:48
Just remember the next time you're late to you can just say, "Better late than never."
210
708889
4000
Ricorda solo che la prossima volta che sei in ritardo puoi semplicemente dire "Meglio tardi che mai".
11:52
Or if your friend is upset because you told her the truth about something, you can say,
211
712889
4320
Oppure, se la tua amica è arrabbiata perché le hai detto la verità su qualcosa, puoi dire:
11:57
"Well, you know what they say about honesty," and if you're worried about your progress
212
717209
4461
"Beh, sai cosa dicono dell'onestà" e se sei preoccupato per i tuoi progressi
12:01
in English, you can just think, "Slow and steady, slow and steady.
213
721670
3109
in inglese, puoi semplicemente pensare: "Lento e costante, lento e costante.
12:04
I can do it."
214
724779
2151
Posso farcela.
12:06
Thanks so much for learning English with me and I'll see you again next Friday for a new
215
726930
4430
Grazie mille per aver imparato l'inglese con me e ci vediamo venerdì prossimo per una nuova
12:11
lesson here on my YouTube channel.
216
731360
2380
lezione qui sul mio canale YouTube.
12:13
Bye.
217
733740
1060
Ciao.
12:14
The next step is to download my free eBook, Five Steps to Becoming a Confident English
218
734800
5720
Il prossimo passo è scaricare il mio eBook gratuito, Five Steps to Becoming a Confident English
12:20
Speaker.
219
740520
1000
Speaker.
12:21
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
220
741520
3739
Imparerai cosa devi fare per parlare con sicurezza e fluenza.
12:25
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
221
745259
3750
Non dimenticare di iscriverti al mio canale YouTube per altre lezioni gratuite.
12:29
Thank you so much.
222
749009
1000
Grazie mille.
12:30
Bye.
223
750009
20
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7