Top 7 English Proverbs that You MUST Know

460,378 views ・ 2019-02-01

Speak English With Vanessa


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
870
3090
Xin chào, tôi là Vanessa đến từ SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:03
Are you ready to learn about useful proverbs?
1
3960
3789
Bạn đã sẵn sàng để tìm hiểu về những câu tục ngữ hữu ích?
00:07
Let's talk about it.
2
7749
5291
Hãy nói về chuyện đó.
00:13
Part of having an advanced English vocabulary is knowing phrasal verbs, idioms and yes,
3
13040
6070
Một phần của việc có vốn từ vựng tiếng Anh nâng cao là biết các cụm động từ, thành ngữ và vâng,
00:19
proverbs.
4
19110
1160
tục ngữ.
00:20
But if you search on Google English proverbs, you're going to find lists of 150 proverbs.
5
20270
6800
Nhưng nếu bạn tìm kiếm các câu tục ngữ tiếng Anh trên Google, bạn sẽ tìm thấy danh sách 150 câu tục ngữ.
00:27
That's way too much.
6
27070
1510
Đó là cách quá nhiều.
00:28
Nobody wants that, and when I looked at those, half of them, I didn't know what they were
7
28580
4529
Không ai muốn điều đó, và khi tôi nhìn vào những thứ đó, một nửa trong số chúng, tôi không biết chúng là gì
00:33
and I've never used most of them in my life.
8
33109
2941
và tôi chưa bao giờ sử dụng hầu hết chúng trong đời.
00:36
You don't want to waste your time.
9
36050
1660
Bạn không muốn lãng phí thời gian của bạn.
00:37
If native speakers don't use them, then you don't need to know them unless of course you
10
37710
4669
Nếu người bản ngữ không sử dụng chúng, thì bạn không cần phải biết chúng, tất nhiên trừ khi bạn đã
00:42
know everything about English already and you want to know more of the stuff that I
11
42379
3441
biết mọi thứ về tiếng Anh và bạn muốn biết thêm những thứ mà tôi
00:45
don't even know, okay, go ahead.
12
45820
2359
thậm chí còn không biết, được thôi, cứ tiếp tục.
00:48
Today I want to help you learn seven common proverbs that native speakers actually use
13
48179
5140
Hôm nay tôi muốn giúp bạn học bảy câu tục ngữ phổ biến mà người bản ngữ thực sự sử dụng
00:53
in real life.
14
53319
1051
trong cuộc sống thực.
00:54
If you use these, native speakers won't look at you like you're strange because these are
15
54370
5540
Nếu bạn sử dụng những từ này, người bản ngữ sẽ không nhìn bạn như thể bạn là người lạ bởi vì đây là những từ
00:59
normal.
16
59910
1000
bình thường.
01:00
Don't use a bird in the hand is worth two in the bush.
17
60910
3499
Đừng dùng một con chim trong tay đáng bằng hai con chim trong bụi rậm.
01:04
We never say this.
18
64409
1000
Chúng tôi không bao giờ nói điều này.
01:05
It sounds pretentious.
19
65409
1321
Nghe có vẻ tự phụ.
01:06
Pretentious means snobby or stuck up.
20
66730
2710
Tự phụ có nghĩa là hợm hĩnh hoặc bị mắc kẹt.
01:09
Instead, use these seven proverbs, like normal people.
21
69440
3600
Thay vào đó, hãy sử dụng bảy câu tục ngữ này, giống như những người bình thường.
01:13
Sometimes English learners find it difficult to learn proverbs because proverbs can be
22
73040
5120
Đôi khi những người học tiếng Anh cảm thấy khó học các câu tục ngữ vì các câu tục ngữ có thể là
01:18
long sentences or at least a couple words all together that you need to know in the
23
78160
4230
những câu dài hoặc ít nhất là một vài từ ghép lại với nhau mà bạn cần biết theo
01:22
exact order, but the good news is that all of these seven proverbs can be shortened to
24
82390
5500
thứ tự chính xác, nhưng tin tốt là tất cả bảy câu tục ngữ này đều có thể được rút gọn
01:27
just a few words.
25
87890
1460
thành một vài từ.
01:29
We'll talk about that in just a moment.
26
89350
1870
Chúng ta sẽ nói về điều đó trong chốc lát.
01:31
But let's get started with the first four.
27
91220
2680
Nhưng hãy bắt đầu với bốn điều đầu tiên.
01:33
Number one, actions speak louder than words.
28
93900
4910
Thứ nhất, hành động mạnh hơn lời nói.
01:38
If you tell your mom that you're going to take out the trash and you don't do it, she
29
98810
5211
Nếu bạn nói với mẹ rằng bạn sẽ đi đổ rác và bạn không làm, mẹ
01:44
might say to you, "Actions speak louder than words, just do it."
30
104021
4959
có thể nói với bạn: "Hành động mạnh hơn lời nói, cứ làm đi."
01:48
Or you can reduce this proverb and use the expression, "You know what they say about
31
108980
6840
Hoặc bạn có thể giảm câu tục ngữ này và sử dụng thành ngữ, "Bạn biết những gì họ nói về
01:55
actions."
32
115820
2460
hành động."
01:58
We're going to be filling in that final word with something different for each proverb.
33
118280
4380
Chúng ta sẽ điền vào từ cuối cùng đó bằng một cái gì đó khác nhau cho mỗi câu tục ngữ.
02:02
So if you don't take out the trash and your mom says to you, "Actions speak louder than
34
122660
4700
Vì vậy, nếu bạn không đổ rác và mẹ bạn nói với bạn, "Hành động mạnh hơn
02:07
words."
35
127360
1000
lời nói."
02:08
Well, she might say, instead, "You know what they say about actions," and she's expecting
36
128360
5549
Chà, cô ấy có thể nói, thay vào đó, "Bạn biết những gì họ nói về hành động," và cô ấy mong
02:13
that you know this proverb.
37
133909
2121
rằng bạn biết câu tục ngữ này.
02:16
She's expecting that in your head, you will fill in actions speak louder than words.
38
136030
5200
Cô ấy đang mong đợi rằng trong đầu bạn, bạn sẽ hành động mạnh mẽ hơn lời nói.
02:21
So you will definitely hear this and you can use this.
39
141230
2510
Vì vậy, bạn chắc chắn sẽ nghe thấy điều này và bạn có thể sử dụng điều này.
02:23
Oh, you know what they say about actions.
40
143740
3589
Ồ, bạn biết những gì họ nói về hành động.
02:27
It means that actions speak louder than words.
41
147329
1791
Nó có nghĩa là hành động mạnh hơn lời nói.
02:29
So what you're doing right now is not matching with your words.
42
149120
4220
Vì vậy, những gì bạn đang làm ngay bây giờ không phù hợp với lời nói của bạn.
02:33
Actions speak louder than words.
43
153340
1569
Hành động mạnh hơn lời nói.
02:34
Let's see how this kind of phrase, the shortening in this phrase would work with another proverb.
44
154909
4970
Hãy xem loại cụm từ này, rút ​​​​ngắn trong cụm từ này sẽ hoạt động như thế nào với một câu tục ngữ khác.
02:39
Proverb number two, honesty is the best policy.
45
159879
4250
Châm ngôn số hai, trung thực là chính sách tốt nhất.
02:44
Just like all proverbs.
46
164129
1271
Cũng giống như tất cả các câu tục ngữ.
02:45
This is a little bit too simple.
47
165400
1679
Đây là một chút quá đơn giản.
02:47
Sometimes honesty is not the best option, at least 100%.
48
167079
3901
Đôi khi trung thực không phải là lựa chọn tốt nhất, ít nhất là 100%.
02:50
Honesty, you don't want to say, "That dress looks terrible on you."
49
170980
3759
Thành thật mà nói, bạn không muốn nói, "Chiếc váy đó trông thật kinh khủng đối với bạn."
02:54
Probably not a good idea to be completely honest in this situation, but in general,
50
174739
5961
Có lẽ không nên hoàn toàn trung thực trong tình huống này, nhưng nói chung,
03:00
honesty is a great idea.
51
180700
1509
trung thực là một ý tưởng tuyệt vời.
03:02
So we could say honesty is the best policy.
52
182209
3450
Vì vậy, chúng tôi có thể nói trung thực là chính sách tốt nhất.
03:05
What if we used our shortening expression?
53
185659
2870
Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta sử dụng biểu thức rút gọn của mình?
03:08
You know what they say about honesty.
54
188529
3671
Bạn biết những gì họ nói về sự trung thực.
03:12
So let's imagine that at work, one of your friends saw that someone else was stealing
55
192200
5230
Vì vậy, hãy tưởng tượng rằng tại nơi làm việc, một người bạn của bạn nhìn thấy người khác đang ăn cắp
03:17
some supplies from the office and your friend says to you, "Should I tell our boss?
56
197430
5229
một số đồ dùng trong văn phòng và bạn của bạn nói với bạn: "Tôi có nên nói với sếp của chúng ta không?
03:22
I don't want to tattle."
57
202659
2590
Tôi không muốn kể lể."
03:25
That means to tell on the other person, "But I don't think it's right.
58
205249
4231
Điều đó có nghĩa là nói với người khác, "Nhưng tôi không nghĩ điều đó là đúng.
03:29
What should I do?"
59
209480
1349
Tôi nên làm gì?"
03:30
You might say, "Well, you know what they say about honesty," and you're expecting that
60
210829
5751
Bạn có thể nói, "Chà, bạn biết họ nói gì về sự trung thực mà," và bạn đang mong đợi rằng
03:36
your friend knows this proverb because all native speakers know this proverb.
61
216580
4769
bạn của bạn biết câu tục ngữ này vì tất cả người bản ngữ đều biết câu tục ngữ này.
03:41
Honesty is the best policy.
62
221349
1851
Sự trung thực là chính sách tốt nhất.
03:43
You're expecting that your friend will think, "Oh yeah, honesty is the best policy.
63
223200
4239
Bạn đang mong đợi rằng bạn của bạn sẽ nghĩ, "Ồ đúng rồi, trung thực là chính sách tốt nhất.
03:47
I should be honest.
64
227439
1000
Tôi nên trung thực.
03:48
I should tell my boss about this situation."
65
228439
2851
Tôi nên nói với sếp của mình về tình huống này."
03:51
So you can say honesty is the best policy, or you can use our special phrase, you know
66
231290
4869
Vì vậy, bạn có thể nói trung thực là chính sách tốt nhất, hoặc bạn có thể sử dụng cụm từ đặc biệt của chúng tôi, bạn biết
03:56
what they say about honesty.
67
236159
2550
họ nói gì về trung thực.
03:58
Let's go onto the third one.
68
238709
1581
Chúng ta hãy đi vào cái thứ ba.
04:00
The third common proverb is no news is good news.
69
240290
3690
Câu tục ngữ phổ biến thứ ba là không có tin tức là tin tốt.
04:03
Let me tell you a quick story.
70
243980
2810
Hãy để tôi kể cho bạn một câu chuyện nhanh chóng.
04:06
When my husband went to college, which is where I met him, the college was eight hours
71
246790
4800
Khi chồng tôi đi học đại học, đó là nơi tôi gặp anh ấy, trường đại học
04:11
away from where his parents lived and when he went to college, he was so into the activities
72
251590
5660
cách nơi bố mẹ anh ấy sống tám tiếng đồng hồ và khi anh ấy vào đại học, anh ấy đã chìm đắm trong các hoạt động
04:17
and into studying, kind of studying that he didn't call his mom for two months.
73
257250
6190
và học tập, kiểu học mà anh ấy không quan tâm. gọi cho mẹ anh ấy trong hai tháng.
04:23
So in this situation his mom could have said, "Well, no news is good news."
74
263440
6030
Vì vậy, trong tình huống này, mẹ anh ấy có thể nói, "Chà, không có tin nào là tin tốt."
04:29
This means that if there was a big problem, she would probably know about it.
75
269470
4390
Điều này có nghĩa là nếu có một vấn đề lớn xảy ra, cô ấy có thể sẽ biết về nó.
04:33
Either Dan, my husband, would call her or maybe the school would call her.
76
273860
3710
Hoặc là Dan, chồng tôi, sẽ gọi cho cô ấy hoặc có thể nhà trường sẽ gọi cho cô ấy.
04:37
So if there's no news, it's probably good news.
77
277570
3450
Vì vậy, nếu không có tin tức, có lẽ đó là tin tốt.
04:41
We can shorten this expression with our key phrase, "Well, you know what they say about
78
281020
6510
Chúng ta có thể rút ngắn biểu thức này bằng cụm từ khóa của mình , "Chà, bạn biết họ nói gì về việc
04:47
no news."
79
287530
1800
không có tin tức."
04:49
So maybe if a Dan's parents are having a conversation and they're saying, "Why didn't Dan call us?
80
289330
5660
Vì vậy, có thể nếu cha mẹ của Dan đang nói chuyện và họ nói, "Tại sao Dan không gọi cho chúng tôi
04:54
Is he okay?
81
294990
1000
? Anh ấy ổn chứ?
04:55
It's been two months."
82
295990
1049
Đã hai tháng rồi."
04:57
Dan's dad might say to his mom, "Well, you know what they say about no news," and Dan's
83
297039
6241
Bố của Dan có thể nói với mẹ của cậu ấy, "Chà, mẹ biết họ nói gì về việc không có tin tức gì mà," và mẹ của Dan
05:03
mom might say, "Yeah, yeah, I know.
84
303280
2100
có thể nói, "Ừ, ừ, mẹ biết.
05:05
Okay, well he's probably fine."
85
305380
2170
Được rồi, có lẽ thằng bé vẫn ổn."
05:07
So we can shorten it by using that expression.
86
307550
2810
Vì vậy, chúng ta có thể rút ngắn nó bằng cách sử dụng biểu thức đó.
05:10
The fourth common proverb is better late than never.
87
310360
3750
Câu tục ngữ phổ biến thứ tư thà muộn còn hơn không.
05:14
This is one of my favorite excuses for being late because you don't really have to explain
88
314110
4960
Đây là một trong những lý do yêu thích của tôi khi đến muộn vì bạn không thực sự phải giải thích
05:19
why you're late.
89
319070
1080
lý do tại sao mình đến muộn.
05:20
You can just say, "Hey, better late than never," which means you should be happy that I'm here
90
320150
5759
Bạn chỉ cần nói, "Này, muộn còn hơn không, " nghĩa là bạn nên vui vì tôi ở đây
05:25
at all.
91
325909
1401
chút nào.
05:27
It's better to be late than to never come to that place.
92
327310
4300
Thà đến muộn còn hơn là không bao giờ đến nơi đó.
05:31
So better late than never.
93
331610
1990
Vì vậy, muộn còn hơn không.
05:33
How can we shorten this?
94
333600
1740
Làm thế nào chúng ta có thể rút ngắn điều này?
05:35
Using the phrase, "Well, you know what they say about," we can't use the previous style,
95
335340
6760
Sử dụng cụm từ, "Chà, bạn biết những gì họ nói về", chúng ta không thể sử dụng phong cách trước đó,
05:42
which is just taking that first word.
96
342100
2490
tức là chỉ lấy từ đầu tiên đó.
05:44
Instead, we're going to have to make a little verb phrase here, you know what they say about
97
344590
5609
Thay vào đó, chúng ta sẽ phải tạo một cụm động từ nhỏ ở đây, bạn biết người ta nói gì về việc đến
05:50
being late.
98
350199
2011
muộn mà.
05:52
You know what they say about being late.
99
352210
2190
Bạn biết những gì họ nói về việc đến muộn.
05:54
It's better than ever coming.
100
354400
2480
Nó tốt hơn bao giờ hết.
05:56
So here, if you come to a party late and everyone's already there, they're already eating.
101
356880
5299
Vì vậy, ở đây, nếu bạn đến một bữa tiệc muộn và mọi người đã ở đó, họ đã ăn rồi.
06:02
You could say, "Better late than never," or maybe if you're the host of a party and someone,
102
362179
5541
Bạn có thể nói, "Muộn còn hơn không", hoặc có thể nếu bạn là người tổ chức một bữa tiệc và ai đó,
06:07
one of your friends comes to the party late, you could say, "Better late than never."
103
367720
4150
một trong những người bạn của bạn đến bữa tiệc muộn, bạn có thể nói, "Thà muộn còn hơn không."
06:11
Or you might say, "Well, you know what they say about being late," and it just shows,
104
371870
3919
Hoặc bạn có thể nói, "Chà, bạn biết họ nói gì về việc đến muộn mà," và nó chỉ thể hiện rằng,
06:15
"Hey, I'm glad you're here.
105
375789
2231
"Này, tôi rất vui vì bạn đã ở đây.
06:18
Even though you're late.
106
378020
1000
Mặc dù bạn đến muộn.
06:19
Who Cares?
107
379020
1000
Ai quan tâm chứ?
06:20
I'm glad you're here."
108
380020
1000
Tôi rất vui vì bạn 'Ở đây."
06:21
Before we go onto the next three proverbs, let's do a quick review.
109
381020
3299
Trước khi chúng ta chuyển sang ba câu tục ngữ tiếp theo, chúng ta hãy ôn lại nhanh.
06:24
You could say, "You know what they say about actions.
110
384319
3600
Bạn có thể nói, "Bạn biết họ nói gì về hành động.
06:27
You know what they say about honesty.
111
387919
1851
Bạn biết họ nói gì về sự trung thực.
06:29
You know what they say about no news.
112
389770
2850
Bạn biết họ nói gì về việc không có tin tức gì.
06:32
You know what they say about being late."
113
392620
2299
Bạn biết họ nói gì về việc đến muộn."
06:34
All right, let's go onto the next three proverbs, which we can shorten in a different way.
114
394919
4981
Được rồi, chúng ta hãy chuyển sang ba câu tục ngữ tiếp theo, mà chúng ta có thể rút ngắn theo một cách khác.
06:39
The fifth proverb that we commonly use is slow and steady wins the race.
115
399900
7100
Câu tục ngữ thứ năm mà chúng ta thường dùng là chậm mà chắc thắng cuộc.
06:47
Slow and steady wins the race.
116
407000
1720
Chậm và kiên định sẽ thằng cuộc đua.
06:48
This comes from the fable of the tortoise or a turtle and the hare, another word for
117
408720
5460
Điều này xuất phát từ câu chuyện ngụ ngôn về rùa hoặc rùa và thỏ, một từ khác
06:54
a rabbit.
118
414180
1000
của thỏ.
06:55
They're in a race.
119
415180
1000
Họ đang trong một cuộc đua.
06:56
The hare goes quickly and then gets often distracted, but the tortoise, the turtle goes
120
416180
5690
Thỏ đi nhanh rồi hay bị phân tâm, còn rùa thì đi
07:01
slow and steady.
121
421870
1340
chậm mà chắc.
07:03
He is consistent and because he doesn't stop, he wins the race.
122
423210
5400
Anh ấy kiên định và vì anh ấy không dừng lại nên anh ấy thắng cuộc đua.
07:08
Maybe you don't want to learn all seven of these proverbs and memorize them today, but
123
428610
5140
Có thể bạn không muốn học tất cả bảy câu tục ngữ này và ghi nhớ chúng ngay hôm nay, nhưng
07:13
you're going to memorize one every day for a week.
124
433750
2940
bạn sẽ ghi nhớ một câu mỗi ngày trong một tuần.
07:16
You are going to study slow and steady, great.
125
436690
4270
Bạn sẽ học chậm và ổn định, tuyệt vời.
07:20
But how can we shorten this expression?
126
440960
2710
Nhưng làm thế nào chúng ta có thể rút ngắn biểu thức này?
07:23
We often just say slow and steady.
127
443670
2929
Chúng ta thường chỉ nói chậm và ổn định.
07:26
It just means the same thing.
128
446599
1501
Nó chỉ có nghĩa là điều tương tự.
07:28
Slow and steady wins the race.
129
448100
1200
Chậm và kiên định sẽ thằng cuộc đua.
07:29
Let's imagine a quick situation.
130
449300
1970
Hãy tưởng tượng một tình huống nhanh chóng.
07:31
If you're cleaning your house and it just seems like a total disaster.
131
451270
3940
Nếu bạn đang dọn dẹp nhà cửa và nó giống như một thảm họa hoàn toàn.
07:35
There's so much mess everywhere and your friend comes over and says, "What in the world are
132
455210
5549
Có quá nhiều thứ lộn xộn ở khắp mọi nơi và bạn của bạn đến và nói, "Bạn
07:40
you doing?
133
460759
1000
đang làm cái quái gì vậy
07:41
This looks like a disaster."
134
461759
1601
? Trông như một thảm họa vậy."
07:43
You could say, "Slow and steady, slow and steady," and this means that you're cleaning
135
463360
4959
Bạn có thể nói "Chậm và đều, chậm và đều" và điều này có nghĩa là bạn đang dọn dẹp
07:48
slowly but steadily.
136
468319
2241
từ từ nhưng đều đặn.
07:50
It might look like a disaster, but don't worry, slowly and steadily you will clean your house.
137
470560
5359
Nó có thể trông giống như một thảm họa, nhưng đừng lo lắng, bạn sẽ dọn dẹp nhà cửa một cách từ từ và đều đặn.
07:55
You can just say, "Slow and steady, slow and steady," and they can understand that by being
138
475919
4840
Bạn chỉ cần nói, "Chậm mà chắc, chậm mà chắc," và họ có thể hiểu rằng
08:00
slow and by being steady, you will win the race.
139
480759
3051
bằng cách chậm mà chắc, bạn sẽ thắng cuộc đua.
08:03
You will win the cleaning mess.
140
483810
2180
Bạn sẽ giành chiến thắng trong việc dọn dẹp mớ hỗn độn.
08:05
Let's go onto the sixth proverb, which we can also shorten by saying just the first
141
485990
5000
Chúng ta hãy chuyển sang câu tục ngữ thứ sáu, mà chúng ta cũng có thể rút ngắn bằng cách chỉ nói vài từ đầu tiên
08:10
couple words.
142
490990
1109
.
08:12
The sixth proverb is the grass is always greener on the other side.
143
492099
5630
Câu tục ngữ thứ sáu là cỏ luôn xanh hơn ở phía bên kia.
08:17
Grass is the little plants, the little green leaves that come up in a soccer field, that's
144
497729
5120
Cỏ là những cây nhỏ, những chiếc lá nhỏ màu xanh mọc trên sân bóng đá, đó là
08:22
grass.
145
502849
1000
cỏ.
08:23
Have you ever been out to eat at a restaurant and you see your friends' food and you think,
146
503849
4681
Bạn đã bao giờ đi ăn ở một nhà hàng và nhìn thấy đồ ăn của bạn bè và bạn nghĩ:
08:28
"I wish I'd ordered that."
147
508530
2650
"Ước gì mình đã gọi món đó".
08:31
You're kind of jealous of their food.
148
511180
2250
Bạn đang ghen tị với thức ăn của họ.
08:33
Well, in the situation the grass is their food.
149
513430
4870
Chà, trong tình huống cỏ là thức ăn của chúng .
08:38
Someone else's thing seems better than yours.
150
518300
2940
Đồ của người khác có vẻ tốt hơn đồ của bạn.
08:41
The grass is greener on the other side.
151
521240
2919
Cỏ xanh hơn ở phía bên kia.
08:44
The origin of this proverb is a lawn or a yard.
152
524159
4391
Nguồn gốc của câu tục ngữ này là bãi cỏ hoặc sân.
08:48
There is a fence and there's your lawn and there's your neighbor's lawn.
153
528550
5690
Có một hàng rào và có bãi cỏ của bạn và có bãi cỏ của hàng xóm của bạn.
08:54
Their lawn always looks better than your lawn, at least that's what you think.
154
534240
4810
Bãi cỏ của họ luôn trông đẹp hơn bãi cỏ của bạn, ít nhất đó là những gì bạn nghĩ.
08:59
You're a little bit jealous because their thing looks better than your thing.
155
539050
5900
Bạn hơi ghen tị vì đồ của họ trông đẹp hơn đồ của bạn.
09:04
But here we have a subtle meaning with this idiom.
156
544950
3480
Nhưng ở đây chúng ta có một ý nghĩa tinh tế với thành ngữ này.
09:08
It means that you think their food is better.
157
548430
3640
Nó có nghĩa là bạn nghĩ thức ăn của họ ngon hơn.
09:12
You think their grass is greener.
158
552070
2780
Bạn nghĩ cỏ của họ xanh hơn.
09:14
But in reality it's probably not.
159
554850
2280
Nhưng thực tế thì có lẽ là không.
09:17
It's just in your head.
160
557130
1560
Nó chỉ ở trong đầu bạn thôi.
09:18
What someone else has always seems better than what we have.
161
558690
4670
Những gì người khác có luôn luôn tốt hơn những gì chúng ta có.
09:23
So here it's kind of a false perception.
162
563360
2440
Vì vậy, đây là một loại nhận thức sai lầm.
09:25
Other food isn't actually better than what I ordered, but I just think it is.
163
565800
4440
Thực phẩm khác không thực sự tốt hơn những gì tôi đã đặt hàng, nhưng tôi chỉ nghĩ là như vậy.
09:30
So in this situation, when you're eating out with your friend and you say, "Oh, your food
164
570240
3820
Vì vậy, trong tình huống này, khi bạn đang đi ăn với bạn của mình và bạn nói, "Ồ, đồ ăn của bạn
09:34
looks so good, I wish I'd ordered that."
165
574060
2670
trông ngon quá, ước gì tôi đã gọi món đó."
09:36
Your friend might say, "The grass is always greener."
166
576730
3190
Bạn của bạn có thể nói, "Cỏ luôn xanh hơn."
09:39
The grass is always greener.
167
579920
2230
Thảm cỏ luôn xanh tốt.
09:42
Your friend didn't finish the expression on the other side.
168
582150
3869
Bạn của bạn đã không hoàn thành biểu thức ở phía bên kia.
09:46
Your friend just said the first couple words.
169
586019
1921
Bạn của bạn chỉ nói vài từ đầu tiên.
09:47
The grass is always greener.
170
587940
1870
Thảm cỏ luôn xanh tốt.
09:49
You can use this in so many situations in English and really in daily life.
171
589810
4540
Bạn có thể sử dụng điều này trong rất nhiều tình huống bằng tiếng Anh và thực sự trong cuộc sống hàng ngày.
09:54
So I hope that it will help to add and enrich your vocabulary.
172
594350
3100
Vì vậy, tôi hy vọng rằng nó sẽ giúp bổ sung và làm phong phú vốn từ vựng của bạn.
09:57
I want to know, is there a proverb leg this in your language?
173
597450
3129
Tôi muốn biết, có câu thành ngữ nào trong ngôn ngữ của bạn không?
10:00
I know that there are a lot of similar proverbs to this in other languages, but I'm curious
174
600579
4771
Tôi biết rằng có rất nhiều câu tục ngữ tương tự như vậy trong các ngôn ngữ khác, nhưng tôi tò mò
10:05
about yours.
175
605350
1000
về câu tục ngữ của bạn.
10:06
Let me know in the comments, is there one like this in your language and what does the
176
606350
3570
Hãy cho tôi biết trong các nhận xét, có một cái như thế này trong ngôn ngữ của bạn không và
10:09
translation mean?
177
609920
1190
bản dịch có nghĩa là gì?
10:11
Is it about grass?
178
611110
1060
Có phải là về cỏ?
10:12
Is it about something else?
179
612170
1930
Là nó về một cái gì đó khác?
10:14
The seventh and final proverb that we're going to talk about is a classic one, do unto others
180
614100
6349
Câu châm ngôn thứ bảy và cũng là câu châm ngôn cuối cùng mà chúng ta sắp nói đến là một câu châm ngôn cổ điển, hãy làm cho người khác
10:20
what you would have them do unto you.
181
620449
3141
những gì bạn muốn họ làm cho bạn.
10:23
This comes from a saying of Jesus in the Bible and really it means do to other people what
182
623590
8280
Điều này xuất phát từ một câu nói của Chúa Giê-su trong Kinh thánh và thực sự nó có nghĩa là hãy làm cho người khác những gì
10:31
you want them to do to you.
183
631870
1580
bạn muốn họ làm cho bạn.
10:33
It uses some kind of fancy old fashioned language.
184
633450
3200
Nó sử dụng một số loại ngôn ngữ lỗi thời lạ mắt.
10:36
We often use this for children.
185
636650
1939
Chúng tôi thường sử dụng điều này cho trẻ em.
10:38
Maybe if one child takes a toy from another child, the parent might say, "Oh, do to your
186
638589
5990
Có thể nếu một đứa trẻ lấy đồ chơi của một đứa trẻ khác, cha mẹ có thể nói, "Ồ, hãy làm với bạn của con
10:44
friends what you want them to do to you."
187
644579
3081
như những gì con muốn họ làm với con."
10:47
Maybe in little simpler terms like this instead of do unto others, we might use it in simpler
188
647660
5440
Có thể trong những thuật ngữ đơn giản hơn như thế này thay vì làm cho người khác, chúng ta có thể sử dụng nó trong những
10:53
terms for children.
189
653100
1429
thuật ngữ đơn giản hơn cho trẻ em.
10:54
I thought about this proverb actually a couple weeks ago because a local store got robbed
190
654529
5291
Tôi đã nghĩ về câu tục ngữ này vài tuần trước bởi vì một cửa hàng địa phương đã
10:59
by a man at gunpoint and it was the third time that this store got robbed within a couple
191
659820
6730
bị một người đàn ông chĩa súng vào cướp và đây là lần thứ ba cửa hàng này bị cướp trong vòng
11:06
of months, and I thought, "What?
192
666550
2399
vài tháng, và tôi nghĩ, "Cái gì?
11:08
How did this happen again?
193
668949
1081
Làm sao chuyện này lại xảy ra được ?
11:10
Come on, do unto others.
194
670030
1619
Nào, làm cho người khác
11:11
How hard is it?"
195
671649
1671
. Khó thế nào?"
11:13
I used this, and in my head as I was thinking about it, do on to others, to mean why did
196
673320
5220
Tôi đã sử dụng cái này, và trong đầu khi tôi đang nghĩ về nó, hãy làm với người khác, nghĩa là tại sao
11:18
the man do this?
197
678540
1900
người đàn ông lại làm điều này?
11:20
He's not thinking about how his actions will have an effect on other people.
198
680440
3949
Anh ấy không nghĩ về việc hành động của mình sẽ ảnh hưởng như thế nào đến người khác.
11:24
He doesn't want someone to rob him, so come on, do on to others what you want them to
199
684389
4450
Anh ấy không muốn ai đó cướp anh ấy, vì vậy thôi nào, hãy làm cho người khác những gì bạn muốn họ
11:28
do unto you.
200
688839
1000
làm với bạn.
11:29
But instead we can shorten this and just say, "Do unto others.
201
689839
3981
Nhưng thay vào đó, chúng ta có thể rút ngắn điều này và chỉ nói, "Làm cho người khác.
11:33
Do unto others."
202
693820
1000
Làm cho người khác."
11:34
We might say this to other people in our lives or maybe just think about it in our hands,
203
694820
4389
Chúng ta có thể nói điều này với những người khác trong cuộc sống của mình hoặc có thể chỉ nghĩ về điều đó trong tay mình,
11:39
"Do unto others.
204
699209
1111
"Hãy làm cho người khác.
11:40
Okay, I can do it.
205
700320
1209
Được rồi, tôi có thể làm được.
11:41
Do unto others."
206
701529
1000
Hãy làm cho người khác."
11:42
Now I have a question for you.
207
702529
1311
Bây giờ tôi có một câu hỏi cho bạn.
11:43
Do you have any of these proverbs in your language?
208
703840
2549
Bạn có bất kỳ câu tục ngữ nào trong ngôn ngữ của bạn không?
11:46
The grass is always greener on the other side.
209
706389
2500
Cỏ luôn xanh hơn ở phía bên kia.
11:48
Just remember the next time you're late to you can just say, "Better late than never."
210
708889
4000
Chỉ cần nhớ rằng lần tới nếu bạn đến muộn, bạn chỉ cần nói, "Thà muộn còn hơn không."
11:52
Or if your friend is upset because you told her the truth about something, you can say,
211
712889
4320
Hoặc nếu bạn của bạn khó chịu vì bạn đã nói sự thật với cô ấy về điều gì đó, bạn có thể nói:
11:57
"Well, you know what they say about honesty," and if you're worried about your progress
212
717209
4461
"Chà, bạn biết người ta nói gì về sự trung thực mà" và nếu bạn lo lắng về sự tiến bộ của mình
12:01
in English, you can just think, "Slow and steady, slow and steady.
213
721670
3109
trong tiếng Anh, bạn có thể nghĩ: "Chậm thôi. và ổn định, chậm rãi và ổn định.
12:04
I can do it."
214
724779
2151
Tôi có thể làm được."
12:06
Thanks so much for learning English with me and I'll see you again next Friday for a new
215
726930
4430
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã học tiếng Anh cùng tôi và hẹn gặp lại bạn vào thứ Sáu tới với
12:11
lesson here on my YouTube channel.
216
731360
2380
bài học mới tại đây trên kênh YouTube của tôi.
12:13
Bye.
217
733740
1060
Từ biệt.
12:14
The next step is to download my free eBook, Five Steps to Becoming a Confident English
218
734800
5720
Bước tiếp theo là tải xuống Sách điện tử miễn phí của tôi, Năm bước để trở thành một người nói tiếng Anh tự tin
12:20
Speaker.
219
740520
1000
.
12:21
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
220
741520
3739
Bạn sẽ học những gì bạn cần làm để nói một cách tự tin và trôi chảy.
12:25
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
221
745259
3750
Đừng quên đăng ký kênh YouTube của tôi để có thêm nhiều bài học miễn phí.
12:29
Thank you so much.
222
749009
1000
Cảm ơn bạn rất nhiều.
12:30
Bye.
223
750009
20
Từ biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7