Top 7 English Proverbs that You MUST Know

459,226 views ・ 2019-02-01

Speak English With Vanessa


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
870
3090
Hola, soy Vanessa de SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:03
Are you ready to learn about useful proverbs?
1
3960
3789
¿Estás listo para aprender sobre proverbios útiles?
00:07
Let's talk about it.
2
7749
5291
Hablemos de eso.
00:13
Part of having an advanced English vocabulary is knowing phrasal verbs, idioms and yes,
3
13040
6070
Parte de tener un vocabulario avanzado en inglés es saber verbos frasales, modismos y sí,
00:19
proverbs.
4
19110
1160
proverbios.
00:20
But if you search on Google English proverbs, you're going to find lists of 150 proverbs.
5
20270
6800
Pero si buscas proverbios en inglés en Google , encontrarás listas de 150 proverbios.
00:27
That's way too much.
6
27070
1510
Eso es demasiado.
00:28
Nobody wants that, and when I looked at those, half of them, I didn't know what they were
7
28580
4529
Nadie quiere eso, y cuando los miré, la mitad de ellos, no sabía qué eran
00:33
and I've never used most of them in my life.
8
33109
2941
y nunca había usado la mayoría de ellos en mi vida.
00:36
You don't want to waste your time.
9
36050
1660
No quieres perder el tiempo.
00:37
If native speakers don't use them, then you don't need to know them unless of course you
10
37710
4669
Si los hablantes nativos no los usan, entonces no necesitas saberlos a menos que, por supuesto, ya
00:42
know everything about English already and you want to know more of the stuff that I
11
42379
3441
sepas todo sobre inglés y quieras saber más cosas que
00:45
don't even know, okay, go ahead.
12
45820
2359
yo ni siquiera sé, está bien, adelante.
00:48
Today I want to help you learn seven common proverbs that native speakers actually use
13
48179
5140
Hoy quiero ayudarte a aprender siete proverbios comunes que los hablantes nativos usan
00:53
in real life.
14
53319
1051
en la vida real.
00:54
If you use these, native speakers won't look at you like you're strange because these are
15
54370
5540
Si los usa, los hablantes nativos no lo mirarán como si fuera extraño porque son
00:59
normal.
16
59910
1000
normales.
01:00
Don't use a bird in the hand is worth two in the bush.
17
60910
3499
No uses más vale pájaro en mano que ciento volando.
01:04
We never say this.
18
64409
1000
Nunca decimos esto.
01:05
It sounds pretentious.
19
65409
1321
Suena pretencioso.
01:06
Pretentious means snobby or stuck up.
20
66730
2710
Pretencioso significa snob o engreído.
01:09
Instead, use these seven proverbs, like normal people.
21
69440
3600
En cambio, usa estos siete proverbios, como la gente normal.
01:13
Sometimes English learners find it difficult to learn proverbs because proverbs can be
22
73040
5120
A veces, a los estudiantes de inglés les resulta difícil aprender proverbios porque los proverbios pueden ser
01:18
long sentences or at least a couple words all together that you need to know in the
23
78160
4230
oraciones largas o al menos un par de palabras juntas que debes saber en el
01:22
exact order, but the good news is that all of these seven proverbs can be shortened to
24
82390
5500
orden exacto, pero la buena noticia es que todos estos siete proverbios se pueden acortar a
01:27
just a few words.
25
87890
1460
solo un pocas palabras.
01:29
We'll talk about that in just a moment.
26
89350
1870
Hablaremos de eso en un momento.
01:31
But let's get started with the first four.
27
91220
2680
Pero empecemos con los primeros cuatro.
01:33
Number one, actions speak louder than words.
28
93900
4910
Número uno, las acciones hablan más que las palabras.
01:38
If you tell your mom that you're going to take out the trash and you don't do it, she
29
98810
5211
Si le dices a tu mamá que vas a sacar la basura y no lo haces, es
01:44
might say to you, "Actions speak louder than words, just do it."
30
104021
4959
posible que te diga: "Las acciones hablan más que las palabras, solo hazlo".
01:48
Or you can reduce this proverb and use the expression, "You know what they say about
31
108980
6840
O puede reducir este proverbio y usar la expresión: "Ya sabes lo que dicen sobre las
01:55
actions."
32
115820
2460
acciones".
01:58
We're going to be filling in that final word with something different for each proverb.
33
118280
4380
Vamos a completar esa palabra final con algo diferente para cada proverbio.
02:02
So if you don't take out the trash and your mom says to you, "Actions speak louder than
34
122660
4700
Entonces, si no sacas la basura y tu mamá te dice: "Las acciones hablan más que las
02:07
words."
35
127360
1000
palabras".
02:08
Well, she might say, instead, "You know what they say about actions," and she's expecting
36
128360
5549
Bueno, ella podría decir, en cambio, "Ya sabes lo que dicen sobre las acciones", y espera
02:13
that you know this proverb.
37
133909
2121
que conozcas este proverbio.
02:16
She's expecting that in your head, you will fill in actions speak louder than words.
38
136030
5200
Ella está esperando que en tu cabeza, las acciones hablen más fuerte que las palabras.
02:21
So you will definitely hear this and you can use this.
39
141230
2510
Así que definitivamente escucharás esto y podrás usarlo.
02:23
Oh, you know what they say about actions.
40
143740
3589
Oh, ya sabes lo que dicen sobre las acciones.
02:27
It means that actions speak louder than words.
41
147329
1791
Significa que las acciones hablan más que las palabras.
02:29
So what you're doing right now is not matching with your words.
42
149120
4220
Así que lo que estás haciendo en este momento no coincide con tus palabras.
02:33
Actions speak louder than words.
43
153340
1569
Las acciones hablan más que las palabras.
02:34
Let's see how this kind of phrase, the shortening in this phrase would work with another proverb.
44
154909
4970
Veamos cómo este tipo de frase, el acortamiento en esta frase funcionaría con otro proverbio.
02:39
Proverb number two, honesty is the best policy.
45
159879
4250
Proverbio número dos, la honestidad es la mejor política.
02:44
Just like all proverbs.
46
164129
1271
Como todos los proverbios.
02:45
This is a little bit too simple.
47
165400
1679
Esto es un poco demasiado simple.
02:47
Sometimes honesty is not the best option, at least 100%.
48
167079
3901
A veces la honestidad no es la mejor opción, al menos al 100%.
02:50
Honesty, you don't want to say, "That dress looks terrible on you."
49
170980
3759
Honestamente, no querrás decir: "Ese vestido te queda terrible".
02:54
Probably not a good idea to be completely honest in this situation, but in general,
50
174739
5961
Probablemente no sea una buena idea ser completamente honesto en esta situación, pero en general, la
03:00
honesty is a great idea.
51
180700
1509
honestidad es una gran idea.
03:02
So we could say honesty is the best policy.
52
182209
3450
Entonces podríamos decir que la honestidad es la mejor política.
03:05
What if we used our shortening expression?
53
185659
2870
¿Qué pasa si usamos nuestra expresión abreviada?
03:08
You know what they say about honesty.
54
188529
3671
Ya sabes lo que dicen sobre la honestidad.
03:12
So let's imagine that at work, one of your friends saw that someone else was stealing
55
192200
5230
Así que imaginemos que en el trabajo, uno de tus amigos vio que alguien más estaba robando
03:17
some supplies from the office and your friend says to you, "Should I tell our boss?
56
197430
5229
algunos suministros de la oficina y tu amigo te dice: "¿Debería decirle a nuestro jefe?
03:22
I don't want to tattle."
57
202659
2590
No quiero chismear".
03:25
That means to tell on the other person, "But I don't think it's right.
58
205249
4231
Eso significa decirle a la otra persona: "Pero no creo que sea correcto.
03:29
What should I do?"
59
209480
1349
¿Qué debo hacer?"
03:30
You might say, "Well, you know what they say about honesty," and you're expecting that
60
210829
5751
Podrías decir: "Bueno, ya sabes lo que dicen sobre la honestidad", y esperas que
03:36
your friend knows this proverb because all native speakers know this proverb.
61
216580
4769
tu amigo sepa este proverbio porque todos los hablantes nativos conocen este proverbio.
03:41
Honesty is the best policy.
62
221349
1851
La honestidad es la mejor política.
03:43
You're expecting that your friend will think, "Oh yeah, honesty is the best policy.
63
223200
4239
Esperas que tu amigo piense: "Oh, sí, la honestidad es la mejor política.
03:47
I should be honest.
64
227439
1000
Debo ser honesto.
03:48
I should tell my boss about this situation."
65
228439
2851
Debo contarle a mi jefe sobre esta situación".
03:51
So you can say honesty is the best policy, or you can use our special phrase, you know
66
231290
4869
Entonces puede decir que la honestidad es la mejor política, o puede usar nuestra frase especial, ya sabe
03:56
what they say about honesty.
67
236159
2550
lo que dicen sobre la honestidad.
03:58
Let's go onto the third one.
68
238709
1581
Vamos al tercero.
04:00
The third common proverb is no news is good news.
69
240290
3690
El tercer proverbio común es que no hay noticias, son buenas noticias.
04:03
Let me tell you a quick story.
70
243980
2810
Déjame contarte una historia rápida.
04:06
When my husband went to college, which is where I met him, the college was eight hours
71
246790
4800
Cuando mi esposo fue a la universidad, que es donde lo conocí, la universidad estaba a ocho horas de
04:11
away from where his parents lived and when he went to college, he was so into the activities
72
251590
5660
distancia de donde vivían sus padres y cuando fue a la universidad, estaba tan metido en las actividades
04:17
and into studying, kind of studying that he didn't call his mom for two months.
73
257250
6190
y estudiando, como estudiando, que no llamar a su mamá durante dos meses.
04:23
So in this situation his mom could have said, "Well, no news is good news."
74
263440
6030
Entonces, en esta situación, su madre podría haber dicho: "Bueno, ninguna noticia es una buena noticia".
04:29
This means that if there was a big problem, she would probably know about it.
75
269470
4390
Esto significa que si hubiera un gran problema, probablemente ella lo sabría.
04:33
Either Dan, my husband, would call her or maybe the school would call her.
76
273860
3710
O Dan, mi esposo, la llamaría o tal vez la escuela la llamaría.
04:37
So if there's no news, it's probably good news.
77
277570
3450
Entonces, si no hay noticias, probablemente sean buenas noticias.
04:41
We can shorten this expression with our key phrase, "Well, you know what they say about
78
281020
6510
Podemos acortar esta expresión con nuestra frase clave, "Bueno, ya sabes lo que dicen acerca de
04:47
no news."
79
287530
1800
no tener noticias".
04:49
So maybe if a Dan's parents are having a conversation and they're saying, "Why didn't Dan call us?
80
289330
5660
Entonces, tal vez si los padres de Dan están teniendo una conversación y dicen: "¿Por qué Dan no nos llamó?
04:54
Is he okay?
81
294990
1000
¿Está bien?
04:55
It's been two months."
82
295990
1049
Han pasado dos meses".
04:57
Dan's dad might say to his mom, "Well, you know what they say about no news," and Dan's
83
297039
6241
El papá de Dan podría decirle a su mamá: "Bueno, ya sabes lo que dicen sobre no tener noticias", y la mamá de Dan
05:03
mom might say, "Yeah, yeah, I know.
84
303280
2100
podría decir: "Sí, sí, lo sé.
05:05
Okay, well he's probably fine."
85
305380
2170
Está bien, probablemente esté bien".
05:07
So we can shorten it by using that expression.
86
307550
2810
Entonces podemos acortarlo usando esa expresión.
05:10
The fourth common proverb is better late than never.
87
310360
3750
El cuarto proverbio común es mejor tarde que nunca.
05:14
This is one of my favorite excuses for being late because you don't really have to explain
88
314110
4960
Esta es una de mis excusas favoritas para llegar tarde porque realmente no tienes que explicar
05:19
why you're late.
89
319070
1080
por qué llegas tarde.
05:20
You can just say, "Hey, better late than never," which means you should be happy that I'm here
90
320150
5759
Puedes simplemente decir: "Oye, más vale tarde que nunca", lo que significa que deberías estar feliz de que esté
05:25
at all.
91
325909
1401
aquí.
05:27
It's better to be late than to never come to that place.
92
327310
4300
Es mejor llegar tarde que nunca llegar a ese lugar.
05:31
So better late than never.
93
331610
1990
Así que más vale tarde que nunca.
05:33
How can we shorten this?
94
333600
1740
¿Cómo podemos acortar esto?
05:35
Using the phrase, "Well, you know what they say about," we can't use the previous style,
95
335340
6760
Usando la frase, "Bueno, ya sabes de lo que dicen", no podemos usar el estilo anterior,
05:42
which is just taking that first word.
96
342100
2490
que es solo tomar esa primera palabra.
05:44
Instead, we're going to have to make a little verb phrase here, you know what they say about
97
344590
5609
En cambio, vamos a tener que hacer una pequeña frase verbal aquí, ya sabes lo que dicen sobre
05:50
being late.
98
350199
2011
llegar tarde.
05:52
You know what they say about being late.
99
352210
2190
Ya sabes lo que dicen sobre llegar tarde.
05:54
It's better than ever coming.
100
354400
2480
Es mejor que nunca venir.
05:56
So here, if you come to a party late and everyone's already there, they're already eating.
101
356880
5299
Entonces aquí, si llegas tarde a una fiesta y ya están todos , ya están comiendo.
06:02
You could say, "Better late than never," or maybe if you're the host of a party and someone,
102
362179
5541
Podrías decir: "Más vale tarde que nunca", o quizás si eres el anfitrión de una fiesta y alguien,
06:07
one of your friends comes to the party late, you could say, "Better late than never."
103
367720
4150
uno de tus amigos, llega tarde a la fiesta, podrías decir: "Más vale tarde que nunca".
06:11
Or you might say, "Well, you know what they say about being late," and it just shows,
104
371870
3919
O podrías decir: "Bueno, ya sabes lo que dicen sobre llegar tarde", y simplemente muestra:
06:15
"Hey, I'm glad you're here.
105
375789
2231
"Oye, me alegro de que estés aquí.
06:18
Even though you're late.
106
378020
1000
Aunque llegues tarde.
06:19
Who Cares?
107
379020
1000
¿A quién le importa?
06:20
I'm glad you're here."
108
380020
1000
Me alegro de que hayas llegado tarde". estás aquí".
06:21
Before we go onto the next three proverbs, let's do a quick review.
109
381020
3299
Antes de pasar a los siguientes tres proverbios, hagamos un repaso rápido.
06:24
You could say, "You know what they say about actions.
110
384319
3600
Podrías decir: "Sabes lo que dicen sobre las acciones.
06:27
You know what they say about honesty.
111
387919
1851
Sabes lo que dicen sobre la honestidad.
06:29
You know what they say about no news.
112
389770
2850
Sabes lo que dicen sobre no tener noticias.
06:32
You know what they say about being late."
113
392620
2299
Sabes lo que dicen sobre llegar tarde".
06:34
All right, let's go onto the next three proverbs, which we can shorten in a different way.
114
394919
4981
Muy bien, pasemos a los siguientes tres proverbios, que podemos abreviar de otra manera.
06:39
The fifth proverb that we commonly use is slow and steady wins the race.
115
399900
7100
El quinto proverbio que usamos comúnmente es lento y constante gana la carrera.
06:47
Slow and steady wins the race.
116
407000
1720
Lento y constante gana la carrera.
06:48
This comes from the fable of the tortoise or a turtle and the hare, another word for
117
408720
5460
Esto viene de la fábula de la tortuga o una tortuga y la liebre, otra palabra para
06:54
a rabbit.
118
414180
1000
un conejo.
06:55
They're in a race.
119
415180
1000
Están en una carrera.
06:56
The hare goes quickly and then gets often distracted, but the tortoise, the turtle goes
120
416180
5690
La liebre va rápido y luego se distrae a menudo, pero la tortuga, la tortuga, va
07:01
slow and steady.
121
421870
1340
lenta y constante.
07:03
He is consistent and because he doesn't stop, he wins the race.
122
423210
5400
Es constante y como no para , gana la carrera.
07:08
Maybe you don't want to learn all seven of these proverbs and memorize them today, but
123
428610
5140
Tal vez no quieras aprender los siete proverbios y memorizarlos hoy, pero
07:13
you're going to memorize one every day for a week.
124
433750
2940
vas a memorizar uno todos los días durante una semana.
07:16
You are going to study slow and steady, great.
125
436690
4270
Vas a estudiar lento y constante, genial.
07:20
But how can we shorten this expression?
126
440960
2710
Pero, ¿cómo podemos acortar esta expresión?
07:23
We often just say slow and steady.
127
443670
2929
A menudo decimos lento y constante.
07:26
It just means the same thing.
128
446599
1501
Simplemente significa lo mismo.
07:28
Slow and steady wins the race.
129
448100
1200
Lento y constante gana la carrera.
07:29
Let's imagine a quick situation.
130
449300
1970
Imaginemos una situación rápida.
07:31
If you're cleaning your house and it just seems like a total disaster.
131
451270
3940
Si estás limpiando tu casa y parece un desastre total.
07:35
There's so much mess everywhere and your friend comes over and says, "What in the world are
132
455210
5549
Hay tanto desorden por todas partes y tu amigo se acerca y dice: "¿Qué diablos
07:40
you doing?
133
460759
1000
estás haciendo?
07:41
This looks like a disaster."
134
461759
1601
Esto parece un desastre".
07:43
You could say, "Slow and steady, slow and steady," and this means that you're cleaning
135
463360
4959
Podrías decir, "Lento y constante, lento y constante", y esto significa que estás limpiando
07:48
slowly but steadily.
136
468319
2241
lenta pero constantemente.
07:50
It might look like a disaster, but don't worry, slowly and steadily you will clean your house.
137
470560
5359
Puede parecer un desastre, pero no te preocupes, poco a poco y con constancia limpiarás tu casa.
07:55
You can just say, "Slow and steady, slow and steady," and they can understand that by being
138
475919
4840
Puedes simplemente decir, "Lento y constante, lento y constante", y ellos pueden entender que
08:00
slow and by being steady, you will win the race.
139
480759
3051
siendo lento y constante, ganarás la carrera.
08:03
You will win the cleaning mess.
140
483810
2180
Ganarás el lío de la limpieza.
08:05
Let's go onto the sixth proverb, which we can also shorten by saying just the first
141
485990
5000
Pasemos al sexto proverbio, que también podemos abreviar diciendo solo las
08:10
couple words.
142
490990
1109
dos primeras palabras.
08:12
The sixth proverb is the grass is always greener on the other side.
143
492099
5630
El sexto proverbio es que la hierba siempre es más verde del otro lado.
08:17
Grass is the little plants, the little green leaves that come up in a soccer field, that's
144
497729
5120
El césped son las plantitas, las hojitas verdes que brotan en una cancha de fútbol, ​​eso es
08:22
grass.
145
502849
1000
césped.
08:23
Have you ever been out to eat at a restaurant and you see your friends' food and you think,
146
503849
4681
¿Alguna vez has ido a comer a un restaurante y ves la comida de tus amigos y piensas:
08:28
"I wish I'd ordered that."
147
508530
2650
"Ojalá hubiera pedido eso".
08:31
You're kind of jealous of their food.
148
511180
2250
Estás un poco celoso de su comida.
08:33
Well, in the situation the grass is their food.
149
513430
4870
Bueno, en la situación, la hierba es su alimento.
08:38
Someone else's thing seems better than yours.
150
518300
2940
Lo de otra persona parece mejor que lo tuyo.
08:41
The grass is greener on the other side.
151
521240
2919
El césped es más verde del otro lado.
08:44
The origin of this proverb is a lawn or a yard.
152
524159
4391
El origen de este proverbio es un césped o un patio.
08:48
There is a fence and there's your lawn and there's your neighbor's lawn.
153
528550
5690
Hay una valla y está tu césped y está el césped de tu vecino.
08:54
Their lawn always looks better than your lawn, at least that's what you think.
154
534240
4810
Su césped siempre se ve mejor que el tuyo, al menos eso es lo que piensas.
08:59
You're a little bit jealous because their thing looks better than your thing.
155
539050
5900
Estás un poco celoso porque lo de ellos se ve mejor que lo tuyo.
09:04
But here we have a subtle meaning with this idiom.
156
544950
3480
Pero aquí tenemos un significado sutil con este modismo.
09:08
It means that you think their food is better.
157
548430
3640
Significa que crees que su comida es mejor.
09:12
You think their grass is greener.
158
552070
2780
Crees que su hierba es más verde.
09:14
But in reality it's probably not.
159
554850
2280
Pero en realidad probablemente no lo sea.
09:17
It's just in your head.
160
557130
1560
Está solo en tu cabeza.
09:18
What someone else has always seems better than what we have.
161
558690
4670
Lo que otra persona tiene siempre parece mejor que lo que tenemos nosotros.
09:23
So here it's kind of a false perception.
162
563360
2440
Así que aquí es una especie de percepción falsa.
09:25
Other food isn't actually better than what I ordered, but I just think it is.
163
565800
4440
Otra comida en realidad no es mejor que la que pedí, pero creo que lo es.
09:30
So in this situation, when you're eating out with your friend and you say, "Oh, your food
164
570240
3820
Entonces, en esta situación, cuando estás comiendo con tu amigo y dices: "Oh, tu comida se
09:34
looks so good, I wish I'd ordered that."
165
574060
2670
ve tan bien, desearía haber pedido eso".
09:36
Your friend might say, "The grass is always greener."
166
576730
3190
Tu amigo podría decir: "La hierba siempre es más verde".
09:39
The grass is always greener.
167
579920
2230
La hierba es siempre mas verde.
09:42
Your friend didn't finish the expression on the other side.
168
582150
3869
Tu amigo no terminó la expresión del otro lado.
09:46
Your friend just said the first couple words.
169
586019
1921
Tu amigo acaba de decir las primeras dos palabras.
09:47
The grass is always greener.
170
587940
1870
La hierba es siempre mas verde.
09:49
You can use this in so many situations in English and really in daily life.
171
589810
4540
Puedes usar esto en muchas situaciones en inglés y realmente en la vida diaria.
09:54
So I hope that it will help to add and enrich your vocabulary.
172
594350
3100
Así que espero que ayude a agregar y enriquecer su vocabulario.
09:57
I want to know, is there a proverb leg this in your language?
173
597450
3129
Quiero saber, hay un proverbio pata este en tu idioma?
10:00
I know that there are a lot of similar proverbs to this in other languages, but I'm curious
174
600579
4771
Sé que hay muchos proverbios similares a este en otros idiomas, pero tengo curiosidad
10:05
about yours.
175
605350
1000
por el tuyo.
10:06
Let me know in the comments, is there one like this in your language and what does the
176
606350
3570
Déjame saber en los comentarios, ¿hay uno como este en tu idioma y qué significa la
10:09
translation mean?
177
609920
1190
traducción?
10:11
Is it about grass?
178
611110
1060
¿Se trata de hierba?
10:12
Is it about something else?
179
612170
1930
¿Se trata de otra cosa?
10:14
The seventh and final proverb that we're going to talk about is a classic one, do unto others
180
614100
6349
El séptimo y último proverbio del que vamos a hablar es un clásico, haz a los demás
10:20
what you would have them do unto you.
181
620449
3141
lo que te gustaría que te hicieran a ti.
10:23
This comes from a saying of Jesus in the Bible and really it means do to other people what
182
623590
8280
Esto viene de un dicho de Jesús en la Biblia y realmente significa haz a otras personas lo
10:31
you want them to do to you.
183
631870
1580
que quieras que te hagan a ti.
10:33
It uses some kind of fancy old fashioned language.
184
633450
3200
Utiliza algún tipo de lenguaje elegante y anticuado.
10:36
We often use this for children.
185
636650
1939
A menudo usamos esto para los niños.
10:38
Maybe if one child takes a toy from another child, the parent might say, "Oh, do to your
186
638589
5990
Tal vez si un niño le quita un juguete a otro niño, el padre podría decir: "Oh, haz con tus
10:44
friends what you want them to do to you."
187
644579
3081
amigos lo que quieres que te hagan a ti".
10:47
Maybe in little simpler terms like this instead of do unto others, we might use it in simpler
188
647660
5440
Tal vez en términos más simples como este en lugar de hacer a los demás, podríamos usarlo en términos más simples
10:53
terms for children.
189
653100
1429
para los niños.
10:54
I thought about this proverb actually a couple weeks ago because a local store got robbed
190
654529
5291
De hecho, pensé en este proverbio hace un par de semanas
10:59
by a man at gunpoint and it was the third time that this store got robbed within a couple
191
659820
6730
porque un hombre a punta de pistola asaltó una tienda local y era la tercera vez que asaltaban esta tienda en un par
11:06
of months, and I thought, "What?
192
666550
2399
de meses, y pensé: "¿Qué?
11:08
How did this happen again?
193
668949
1081
¿Cómo sucedió esto de nuevo? ?
11:10
Come on, do unto others.
194
670030
1619
Vamos, hazlo con los demás.
11:11
How hard is it?"
195
671649
1671
¿Qué tan difícil es?
11:13
I used this, and in my head as I was thinking about it, do on to others, to mean why did
196
673320
5220
Usé esto, y en mi cabeza mientras pensaba en ello, hacer a otros, para decir ¿por qué
11:18
the man do this?
197
678540
1900
el hombre hizo esto?
11:20
He's not thinking about how his actions will have an effect on other people.
198
680440
3949
No está pensando en cómo sus acciones tendrán un efecto en otras personas.
11:24
He doesn't want someone to rob him, so come on, do on to others what you want them to
199
684389
4450
Él no quiere que nadie le robe, así que vamos, haz con los demás lo que quieres que te
11:28
do unto you.
200
688839
1000
hagan a ti.
11:29
But instead we can shorten this and just say, "Do unto others.
201
689839
3981
Pero en lugar de eso, podemos abreviar esto y simplemente decir: "Haz a los demás.
11:33
Do unto others."
202
693820
1000
Haz a los demás".
11:34
We might say this to other people in our lives or maybe just think about it in our hands,
203
694820
4389
Podríamos decirle esto a otras personas en nuestras vidas o tal vez solo pensarlo en nuestras manos:
11:39
"Do unto others.
204
699209
1111
"Haz a los demás.
11:40
Okay, I can do it.
205
700320
1209
Está bien, puedo hacerlo.
11:41
Do unto others."
206
701529
1000
Haz a los demás".
11:42
Now I have a question for you.
207
702529
1311
Ahora tengo una pregunta para ti.
11:43
Do you have any of these proverbs in your language?
208
703840
2549
¿Tienes alguno de estos proverbios en tu idioma?
11:46
The grass is always greener on the other side.
209
706389
2500
La hierba siempre es más verde del otro lado.
11:48
Just remember the next time you're late to you can just say, "Better late than never."
210
708889
4000
Solo recuerda que la próxima vez que llegues tarde puedes decir: "Más vale tarde que nunca".
11:52
Or if your friend is upset because you told her the truth about something, you can say,
211
712889
4320
O si tu amiga está molesta porque le dijiste la verdad sobre algo, puedes decirle:
11:57
"Well, you know what they say about honesty," and if you're worried about your progress
212
717209
4461
"Bueno, ya sabes lo que dicen sobre la honestidad", y si te preocupa tu progreso
12:01
in English, you can just think, "Slow and steady, slow and steady.
213
721670
3109
en inglés, puedes pensar: "Lento". y constante, lento y constante.
12:04
I can do it."
214
724779
2151
Puedo hacerlo".
12:06
Thanks so much for learning English with me and I'll see you again next Friday for a new
215
726930
4430
Muchas gracias por aprender inglés conmigo y nos vemos el próximo viernes para una nueva
12:11
lesson here on my YouTube channel.
216
731360
2380
lección aquí en mi canal de YouTube.
12:13
Bye.
217
733740
1060
Adiós.
12:14
The next step is to download my free eBook, Five Steps to Becoming a Confident English
218
734800
5720
El siguiente paso es descargar mi libro electrónico gratuito, Cinco pasos para convertirse en un hablante de inglés
12:20
Speaker.
219
740520
1000
seguro.
12:21
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
220
741520
3739
Aprenderá lo que necesita hacer para hablar con confianza y fluidez.
12:25
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
221
745259
3750
No olvides suscribirte a mi canal de YouTube para obtener más lecciones gratuitas.
12:29
Thank you so much.
222
749009
1000
Muchas gracias.
12:30
Bye.
223
750009
20
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7