Top 7 English Proverbs that You MUST Know

459,226 views ・ 2019-02-01

Speak English With Vanessa


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
870
3090
Cześć, jestem Vanessa z SpeakEnglishWithVanessa.com. Czy
00:03
Are you ready to learn about useful proverbs?
1
3960
3789
jesteś gotowy, aby poznać przydatne przysłowia?
00:07
Let's talk about it.
2
7749
5291
Porozmawiajmy o tym.
00:13
Part of having an advanced English vocabulary is knowing phrasal verbs, idioms and yes,
3
13040
6070
Częścią posiadania zaawansowanego słownictwa angielskiego jest znajomość czasowników frazowych, idiomów i tak,
00:19
proverbs.
4
19110
1160
przysłów.
00:20
But if you search on Google English proverbs, you're going to find lists of 150 proverbs.
5
20270
6800
Ale jeśli szukasz przysłów angielskich w Google, znajdziesz listę 150 przysłów.
00:27
That's way too much.
6
27070
1510
To o wiele za dużo.
00:28
Nobody wants that, and when I looked at those, half of them, I didn't know what they were
7
28580
4529
Nikt tego nie chce, a kiedy spojrzałem na te, połowę z nich, nie wiedziałem, co to jest,
00:33
and I've never used most of them in my life.
8
33109
2941
a większości z nich nigdy w życiu nie używałem.
00:36
You don't want to waste your time.
9
36050
1660
Nie chcesz tracić czasu.
00:37
If native speakers don't use them, then you don't need to know them unless of course you
10
37710
4669
Jeśli native speakerzy ich nie używają, to nie musisz ich znać, chyba że
00:42
know everything about English already and you want to know more of the stuff that I
11
42379
3441
wiesz już wszystko o angielskim i chcesz dowiedzieć się więcej o rzeczach, których ja
00:45
don't even know, okay, go ahead.
12
45820
2359
nawet nie znam, dobrze, śmiało.
00:48
Today I want to help you learn seven common proverbs that native speakers actually use
13
48179
5140
Dzisiaj chcę pomóc Ci nauczyć się siedmiu popularnych przysłów, których native speakerzy używają
00:53
in real life.
14
53319
1051
w prawdziwym życiu.
00:54
If you use these, native speakers won't look at you like you're strange because these are
15
54370
5540
Jeśli ich użyjesz, native speakerzy nie będą patrzeć na ciebie jak na dziwaka, ponieważ to
00:59
normal.
16
59910
1000
normalne.
01:00
Don't use a bird in the hand is worth two in the bush.
17
60910
3499
Nie używaj ptaka w ręku jest wart dwóch w buszu.
01:04
We never say this.
18
64409
1000
Nigdy tego nie mówimy.
01:05
It sounds pretentious.
19
65409
1321
Brzmi pretensjonalnie.
01:06
Pretentious means snobby or stuck up.
20
66730
2710
Pretensjonalny oznacza snobistyczny lub nadęty.
01:09
Instead, use these seven proverbs, like normal people.
21
69440
3600
Zamiast tego użyj tych siedmiu przysłów, jak normalni ludzie.
01:13
Sometimes English learners find it difficult to learn proverbs because proverbs can be
22
73040
5120
Czasami uczący się języka angielskiego mają trudności z nauczeniem się przysłów, ponieważ przysłowia mogą być
01:18
long sentences or at least a couple words all together that you need to know in the
23
78160
4230
długimi zdaniami lub przynajmniej kilkoma słowami razem, które musisz znać w
01:22
exact order, but the good news is that all of these seven proverbs can be shortened to
24
82390
5500
dokładnej kolejności, ale dobrą wiadomością jest to, że wszystkie te siedem przysłów można skrócić do
01:27
just a few words.
25
87890
1460
zaledwie kilka słów.
01:29
We'll talk about that in just a moment.
26
89350
1870
Porozmawiamy o tym za chwilę.
01:31
But let's get started with the first four.
27
91220
2680
Ale zacznijmy od pierwszej czwórki.
01:33
Number one, actions speak louder than words.
28
93900
4910
Po pierwsze, czyny mówią głośniej niż słowa.
01:38
If you tell your mom that you're going to take out the trash and you don't do it, she
29
98810
5211
Jeśli powiesz mamie, że zamierzasz wynieść śmieci i tego nie zrobisz,
01:44
might say to you, "Actions speak louder than words, just do it."
30
104021
4959
może ci powiedzieć: „Czyny mówią głośniej niż słowa, po prostu to zrób”.
01:48
Or you can reduce this proverb and use the expression, "You know what they say about
31
108980
6840
Możesz też skrócić to przysłowie i użyć wyrażenia: „Wiesz, co mówią o
01:55
actions."
32
115820
2460
czynach”.
01:58
We're going to be filling in that final word with something different for each proverb.
33
118280
4380
Będziemy uzupełniać to ostatnie słowo czymś innym dla każdego przysłowia.
02:02
So if you don't take out the trash and your mom says to you, "Actions speak louder than
34
122660
4700
Więc jeśli nie wyniesiesz śmieci, a twoja mama powie ci: „Czyny mówią głośniej niż
02:07
words."
35
127360
1000
słowa”.
02:08
Well, she might say, instead, "You know what they say about actions," and she's expecting
36
128360
5549
Cóż, zamiast tego mogłaby powiedzieć: „Wiesz, co mówią o działaniach” i spodziewa się,
02:13
that you know this proverb.
37
133909
2121
że znasz to przysłowie.
02:16
She's expecting that in your head, you will fill in actions speak louder than words.
38
136030
5200
Oczekuje, że w twojej głowie wypełnisz czyny, które przemówią głośniej niż słowa.
02:21
So you will definitely hear this and you can use this.
39
141230
2510
Więc na pewno to usłyszysz i możesz to wykorzystać.
02:23
Oh, you know what they say about actions.
40
143740
3589
Och, wiesz, co mówią o czynach.
02:27
It means that actions speak louder than words.
41
147329
1791
Oznacza to, że czyny mówią głośniej niż słowa.
02:29
So what you're doing right now is not matching with your words.
42
149120
4220
Więc to, co teraz robisz, nie pasuje do twoich słów.
02:33
Actions speak louder than words.
43
153340
1569
Czyny mówią głośniej niż słowa.
02:34
Let's see how this kind of phrase, the shortening in this phrase would work with another proverb.
44
154909
4970
Zobaczmy, jak tego rodzaju wyrażenie, skrócenie w tym zdaniu, zadziałałoby z innym przysłowiem.
02:39
Proverb number two, honesty is the best policy.
45
159879
4250
Przysłowie numer dwa, uczciwość jest najlepszą polityką.
02:44
Just like all proverbs.
46
164129
1271
Jak wszystkie przysłowia.
02:45
This is a little bit too simple.
47
165400
1679
To jest trochę za proste.
02:47
Sometimes honesty is not the best option, at least 100%.
48
167079
3901
Czasami szczerość nie jest najlepszą opcją, przynajmniej w 100%.
02:50
Honesty, you don't want to say, "That dress looks terrible on you."
49
170980
3759
Szczerze mówiąc, nie chcesz powiedzieć: „Ta sukienka wygląda na tobie okropnie”.
02:54
Probably not a good idea to be completely honest in this situation, but in general,
50
174739
5961
Prawdopodobnie nie jest dobrym pomysłem być całkowicie szczerym w tej sytuacji, ale ogólnie rzecz biorąc,
03:00
honesty is a great idea.
51
180700
1509
szczerość to świetny pomysł.
03:02
So we could say honesty is the best policy.
52
182209
3450
Można więc powiedzieć, że uczciwość jest najlepszą polityką.
03:05
What if we used our shortening expression?
53
185659
2870
Co by było, gdybyśmy użyli naszego wyrażenia skracającego?
03:08
You know what they say about honesty.
54
188529
3671
Wiesz, co mówią o szczerości.
03:12
So let's imagine that at work, one of your friends saw that someone else was stealing
55
192200
5230
Wyobraźmy sobie więc, że w pracy jeden z twoich przyjaciół zobaczył, że ktoś inny kradnie
03:17
some supplies from the office and your friend says to you, "Should I tell our boss?
56
197430
5229
jakieś materiały z biura, a twój przyjaciel mówi do ciebie: „Czy powinienem powiedzieć naszemu szefowi?
03:22
I don't want to tattle."
57
202659
2590
Nie chcę gadać”.
03:25
That means to tell on the other person, "But I don't think it's right.
58
205249
4231
Oznacza to powiedzieć drugiej osobie: „Ale nie sądzę, żeby to było w porządku.
03:29
What should I do?"
59
209480
1349
Co powinienem zrobić?”
03:30
You might say, "Well, you know what they say about honesty," and you're expecting that
60
210829
5751
Możesz powiedzieć: „Cóż, wiesz, co mówią o uczciwości” i oczekujesz, że
03:36
your friend knows this proverb because all native speakers know this proverb.
61
216580
4769
twój przyjaciel zna to przysłowie, ponieważ wszyscy native speakerzy znają to przysłowie.
03:41
Honesty is the best policy.
62
221349
1851
Uczciwość jest najlepszą polityką.
03:43
You're expecting that your friend will think, "Oh yeah, honesty is the best policy.
63
223200
4239
Oczekujesz, że twój przyjaciel pomyśli: „O tak, szczerość jest najlepszą polityką.
03:47
I should be honest.
64
227439
1000
Powinienem być szczery.
03:48
I should tell my boss about this situation."
65
228439
2851
Powinienem powiedzieć mojemu szefowi o tej sytuacji”.
03:51
So you can say honesty is the best policy, or you can use our special phrase, you know
66
231290
4869
Możesz więc powiedzieć, że uczciwość jest najlepszą polityką, lub możesz użyć naszego specjalnego wyrażenia, wiesz,
03:56
what they say about honesty.
67
236159
2550
co mówią o uczciwości.
03:58
Let's go onto the third one.
68
238709
1581
Przejdźmy do trzeciego.
04:00
The third common proverb is no news is good news.
69
240290
3690
Trzecie popularne przysłowie mówi, że brak wiadomości to dobra wiadomość.
04:03
Let me tell you a quick story.
70
243980
2810
Pozwól, że opowiem ci krótką historię.
04:06
When my husband went to college, which is where I met him, the college was eight hours
71
246790
4800
Kiedy mój mąż poszedł do college'u, gdzie go poznałam, college znajdował się osiem godzin
04:11
away from where his parents lived and when he went to college, he was so into the activities
72
251590
5660
drogi od miejsca, w którym mieszkali jego rodzice, a kiedy poszedł na studia, był tak pochłonięty zajęciami
04:17
and into studying, kind of studying that he didn't call his mom for two months.
73
257250
6190
i nauką, rodzajem nauki, że nie dzwonić do jego mamy przez dwa miesiące.
04:23
So in this situation his mom could have said, "Well, no news is good news."
74
263440
6030
Więc w tej sytuacji jego mama mogła powiedzieć: „Cóż, brak wiadomości to dobra wiadomość”.
04:29
This means that if there was a big problem, she would probably know about it.
75
269470
4390
Oznacza to, że gdyby pojawił się duży problem, prawdopodobnie by o tym wiedziała.
04:33
Either Dan, my husband, would call her or maybe the school would call her.
76
273860
3710
Albo Dan, mój mąż, zadzwoni do niej, albo szkoła zadzwoni do niej.
04:37
So if there's no news, it's probably good news.
77
277570
3450
Więc jeśli nie ma wiadomości, to prawdopodobnie dobra wiadomość.
04:41
We can shorten this expression with our key phrase, "Well, you know what they say about
78
281020
6510
Możemy skrócić to wyrażenie za pomocą naszego kluczowego wyrażenia: „Cóż, wiesz, co mówią o
04:47
no news."
79
287530
1800
braku wiadomości”.
04:49
So maybe if a Dan's parents are having a conversation and they're saying, "Why didn't Dan call us?
80
289330
5660
Więc może jeśli rodzice Dana rozmawiają i mówią: „Dlaczego Dan do nas nie zadzwonił?
04:54
Is he okay?
81
294990
1000
Czy wszystko z nim w porządku?
04:55
It's been two months."
82
295990
1049
Minęły dwa miesiące”.
04:57
Dan's dad might say to his mom, "Well, you know what they say about no news," and Dan's
83
297039
6241
Tata Dana może powiedzieć jego mamie: „Cóż, wiesz, co mówią o braku wiadomości”, a
05:03
mom might say, "Yeah, yeah, I know.
84
303280
2100
mama Dana może powiedzieć: „Tak, tak, wiem.
05:05
Okay, well he's probably fine."
85
305380
2170
Dobra, prawdopodobnie jest w porządku”.
05:07
So we can shorten it by using that expression.
86
307550
2810
Możemy więc go skrócić, używając tego wyrażenia.
05:10
The fourth common proverb is better late than never.
87
310360
3750
Czwarte popularne przysłowie lepiej późno niż wcale.
05:14
This is one of my favorite excuses for being late because you don't really have to explain
88
314110
4960
To jedna z moich ulubionych wymówek na spóźnienie, ponieważ tak naprawdę nie musisz tłumaczyć,
05:19
why you're late.
89
319070
1080
dlaczego się spóźniłeś.
05:20
You can just say, "Hey, better late than never," which means you should be happy that I'm here
90
320150
5759
Możesz po prostu powiedzieć: „Hej, lepiej późno niż wcale”, co oznacza, że ​​powinieneś się cieszyć, że
05:25
at all.
91
325909
1401
w ogóle tu jestem.
05:27
It's better to be late than to never come to that place.
92
327310
4300
Lepiej się spóźnić, niż nigdy nie przyjść w to miejsce.
05:31
So better late than never.
93
331610
1990
Więc lepiej późno niż wcale.
05:33
How can we shorten this?
94
333600
1740
Jak możemy to skrócić?
05:35
Using the phrase, "Well, you know what they say about," we can't use the previous style,
95
335340
6760
Używając wyrażenia „Cóż, wiesz, o czym mówią”, nie możemy użyć poprzedniego stylu,
05:42
which is just taking that first word.
96
342100
2490
który polega na tym, że bierze się to pierwsze słowo.
05:44
Instead, we're going to have to make a little verb phrase here, you know what they say about
97
344590
5609
Zamiast tego będziemy musieli ułożyć tutaj małe wyrażenie czasownikowe, wiesz, co mówią o
05:50
being late.
98
350199
2011
spóźnieniu.
05:52
You know what they say about being late.
99
352210
2190
Wiesz, co mówią o spóźnieniu.
05:54
It's better than ever coming.
100
354400
2480
To lepsze niż kiedykolwiek nadchodzi.
05:56
So here, if you come to a party late and everyone's already there, they're already eating.
101
356880
5299
Więc tutaj, jeśli przychodzisz późno na imprezę i wszyscy już tam są, oni już jedzą.
06:02
You could say, "Better late than never," or maybe if you're the host of a party and someone,
102
362179
5541
Możesz powiedzieć: „Lepiej późno niż wcale”, a jeśli jesteś gospodarzem przyjęcia i
06:07
one of your friends comes to the party late, you could say, "Better late than never."
103
367720
4150
ktoś z Twoich znajomych spóźni się na przyjęcie, możesz powiedzieć: „Lepiej późno niż wcale”.
06:11
Or you might say, "Well, you know what they say about being late," and it just shows,
104
371870
3919
Możesz też powiedzieć: „Cóż, wiesz, co mówią o spóźnieniu”, a to po prostu pokazuje: „
06:15
"Hey, I'm glad you're here.
105
375789
2231
Hej, cieszę się, że tu jesteś.
06:18
Even though you're late.
106
378020
1000
Nawet jeśli jesteś spóźniony.
06:19
Who Cares?
107
379020
1000
Kogo to obchodzi?
06:20
I'm glad you're here."
108
380020
1000
jesteśmy tutaj.”
06:21
Before we go onto the next three proverbs, let's do a quick review.
109
381020
3299
Zanim przejdziemy do następnych trzech przysłów, zróbmy krótkie przypomnienie.
06:24
You could say, "You know what they say about actions.
110
384319
3600
Możesz powiedzieć: „Wiesz, co mówią o czynach. Wiesz, co
06:27
You know what they say about honesty.
111
387919
1851
mówią o uczciwości. Wiesz, co
06:29
You know what they say about no news.
112
389770
2850
mówią o braku wiadomości.
06:32
You know what they say about being late."
113
392620
2299
Wiesz, co mówią o spóźnieniu”.
06:34
All right, let's go onto the next three proverbs, which we can shorten in a different way.
114
394919
4981
No dobrze, przejdźmy do kolejnych trzech przysłów, które możemy skrócić w inny sposób.
06:39
The fifth proverb that we commonly use is slow and steady wins the race.
115
399900
7100
Piąte przysłowie, którego powszechnie używamy, to powolny i stały, wygrywa wyścig.
06:47
Slow and steady wins the race.
116
407000
1720
Powolny i stały wygrywa wyścig.
06:48
This comes from the fable of the tortoise or a turtle and the hare, another word for
117
408720
5460
Pochodzi to z bajki o żółwiu lub żółwiu i zającu, innym słowie oznaczającym
06:54
a rabbit.
118
414180
1000
królika.
06:55
They're in a race.
119
415180
1000
Są w wyścigu.
06:56
The hare goes quickly and then gets often distracted, but the tortoise, the turtle goes
120
416180
5690
Zając idzie szybko, a potem często się rozprasza, ale żółw, żółw, idzie
07:01
slow and steady.
121
421870
1340
wolno i stabilnie.
07:03
He is consistent and because he doesn't stop, he wins the race.
122
423210
5400
Jest konsekwentny, a ponieważ nie zatrzymuje się, wygrywa wyścig.
07:08
Maybe you don't want to learn all seven of these proverbs and memorize them today, but
123
428610
5140
Być może nie chcesz dzisiaj uczyć się wszystkich tych siedmiu przysłów na pamięć, ale będziesz
07:13
you're going to memorize one every day for a week.
124
433750
2940
zapamiętywać jedno codziennie przez tydzień.
07:16
You are going to study slow and steady, great.
125
436690
4270
Będziesz się uczyć powoli i systematycznie, świetnie.
07:20
But how can we shorten this expression?
126
440960
2710
Ale jak możemy skrócić to wyrażenie?
07:23
We often just say slow and steady.
127
443670
2929
Często mówimy po prostu wolno i stabilnie.
07:26
It just means the same thing.
128
446599
1501
To po prostu oznacza to samo.
07:28
Slow and steady wins the race.
129
448100
1200
Powolny i stały wygrywa wyścig.
07:29
Let's imagine a quick situation.
130
449300
1970
Wyobraźmy sobie szybką sytuację.
07:31
If you're cleaning your house and it just seems like a total disaster.
131
451270
3940
Jeśli sprzątasz swój dom i wygląda to na totalną katastrofę.
07:35
There's so much mess everywhere and your friend comes over and says, "What in the world are
132
455210
5549
Wszędzie jest taki bałagan, a twój przyjaciel podchodzi i mówi: „Co ty u licha
07:40
you doing?
133
460759
1000
robisz?
07:41
This looks like a disaster."
134
461759
1601
To wygląda na katastrofę”.
07:43
You could say, "Slow and steady, slow and steady," and this means that you're cleaning
135
463360
4959
Możesz powiedzieć: „Powoli i miarowo, wolno i stabilnie”, a to oznacza, że ​​czyścisz
07:48
slowly but steadily.
136
468319
2241
powoli, ale systematycznie.
07:50
It might look like a disaster, but don't worry, slowly and steadily you will clean your house.
137
470560
5359
Może to wyglądać na katastrofę, ale nie martw się, powoli i systematycznie posprzątasz swój dom.
07:55
You can just say, "Slow and steady, slow and steady," and they can understand that by being
138
475919
4840
Możesz po prostu powiedzieć: „Powoli i miarowo, wolno i stabilnie”, a oni zrozumieją, że będąc
08:00
slow and by being steady, you will win the race.
139
480759
3051
powolnym i miarowym, wygrasz wyścig.
08:03
You will win the cleaning mess.
140
483810
2180
Wygrasz sprzątanie bałaganu.
08:05
Let's go onto the sixth proverb, which we can also shorten by saying just the first
141
485990
5000
Przejdźmy do szóstego przysłowia, które również możemy skrócić, wypowiadając tylko
08:10
couple words.
142
490990
1109
kilka pierwszych słów.
08:12
The sixth proverb is the grass is always greener on the other side.
143
492099
5630
Szóste przysłowie mówi, że trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie.
08:17
Grass is the little plants, the little green leaves that come up in a soccer field, that's
144
497729
5120
Trawa to małe rośliny, małe zielone liście, które pojawiają się na boisku piłkarskim, to jest
08:22
grass.
145
502849
1000
trawa. Czy
08:23
Have you ever been out to eat at a restaurant and you see your friends' food and you think,
146
503849
4681
byłeś kiedyś w restauracji i zobaczyłeś jedzenie swoich przyjaciół i pomyślałeś:
08:28
"I wish I'd ordered that."
147
508530
2650
„Szkoda, że ​​tego nie zamówiłem”.
08:31
You're kind of jealous of their food.
148
511180
2250
Jesteś trochę zazdrosny o ich jedzenie.
08:33
Well, in the situation the grass is their food.
149
513430
4870
Cóż, w tej sytuacji trawa jest ich pożywieniem.
08:38
Someone else's thing seems better than yours.
150
518300
2940
Coś innego wydaje się lepsze niż twoje.
08:41
The grass is greener on the other side.
151
521240
2919
Trawa jest bardziej zielona po drugiej stronie.
08:44
The origin of this proverb is a lawn or a yard.
152
524159
4391
Pochodzenie tego przysłowia to trawnik lub podwórko.
08:48
There is a fence and there's your lawn and there's your neighbor's lawn.
153
528550
5690
Jest ogrodzenie, jest twój trawnik i jest trawnik twojego sąsiada.
08:54
Their lawn always looks better than your lawn, at least that's what you think.
154
534240
4810
Ich trawnik zawsze wygląda lepiej niż twój, przynajmniej tak ci się wydaje.
08:59
You're a little bit jealous because their thing looks better than your thing.
155
539050
5900
Jesteś trochę zazdrosny, bo ich rzecz wygląda lepiej niż twoja.
09:04
But here we have a subtle meaning with this idiom.
156
544950
3480
Ale tutaj mamy subtelne znaczenie tego idiomu.
09:08
It means that you think their food is better.
157
548430
3640
Oznacza to, że uważasz, że ich jedzenie jest lepsze.
09:12
You think their grass is greener.
158
552070
2780
Myślisz, że ich trawa jest bardziej zielona.
09:14
But in reality it's probably not.
159
554850
2280
Ale w rzeczywistości prawdopodobnie tak nie jest.
09:17
It's just in your head.
160
557130
1560
To jest tylko w twojej głowie.
09:18
What someone else has always seems better than what we have.
161
558690
4670
To, co ma ktoś inny, zawsze wydaje się lepsze niż to, co mamy.
09:23
So here it's kind of a false perception.
162
563360
2440
Więc tutaj jest to trochę fałszywe postrzeganie.
09:25
Other food isn't actually better than what I ordered, but I just think it is.
163
565800
4440
Inne jedzenie nie jest tak naprawdę lepsze niż to, co zamówiłem, ale po prostu tak myślę.
09:30
So in this situation, when you're eating out with your friend and you say, "Oh, your food
164
570240
3820
Więc w tej sytuacji, kiedy jesz ze swoim przyjacielem i mówisz: „Och, twoje jedzenie
09:34
looks so good, I wish I'd ordered that."
165
574060
2670
wygląda tak dobrze, szkoda, że ​​tego nie zamówiłem”.
09:36
Your friend might say, "The grass is always greener."
166
576730
3190
Twój przyjaciel może powiedzieć: „Trawa jest zawsze bardziej zielona”.
09:39
The grass is always greener.
167
579920
2230
Trawa jest zawsze bardziej zielona.
09:42
Your friend didn't finish the expression on the other side.
168
582150
3869
Twój przyjaciel nie dokończył wypowiedzi po drugiej stronie.
09:46
Your friend just said the first couple words.
169
586019
1921
Twój przyjaciel właśnie powiedział kilka pierwszych słów.
09:47
The grass is always greener.
170
587940
1870
Trawa jest zawsze bardziej zielona.
09:49
You can use this in so many situations in English and really in daily life.
171
589810
4540
Możesz użyć tego w wielu sytuacjach w języku angielskim i naprawdę w życiu codziennym.
09:54
So I hope that it will help to add and enrich your vocabulary.
172
594350
3100
Mam więc nadzieję, że pomoże to uzupełnić i wzbogacić Twoje słownictwo.
09:57
I want to know, is there a proverb leg this in your language?
173
597450
3129
Chcę wiedzieć, czy w twoim języku jest to przysłowie?
10:00
I know that there are a lot of similar proverbs to this in other languages, but I'm curious
174
600579
4771
Wiem, że istnieje wiele podobnych przysłów w innych językach, ale jestem ciekaw
10:05
about yours.
175
605350
1000
twojego.
10:06
Let me know in the comments, is there one like this in your language and what does the
176
606350
3570
Dajcie znać w komentarzach, czy jest taki w waszym języku i co
10:09
translation mean?
177
609920
1190
oznacza tłumaczenie? Czy chodzi
10:11
Is it about grass?
178
611110
1060
o trawę? Czy
10:12
Is it about something else?
179
612170
1930
chodzi o coś innego?
10:14
The seventh and final proverb that we're going to talk about is a classic one, do unto others
180
614100
6349
Siódme i ostatnie przysłowie, o którym będziemy mówić, jest klasycznym przysłowiem: czyń innym to,
10:20
what you would have them do unto you.
181
620449
3141
co chciałbyś, aby oni czynili tobie.
10:23
This comes from a saying of Jesus in the Bible and really it means do to other people what
182
623590
8280
Pochodzi to z powiedzenia Jezusa w Biblii i tak naprawdę oznacza czyń innym ludziom to, co
10:31
you want them to do to you.
183
631870
1580
chcesz, aby ci czynili.
10:33
It uses some kind of fancy old fashioned language.
184
633450
3200
Używa jakiegoś fantazyjnego, staroświeckiego języka.
10:36
We often use this for children.
185
636650
1939
Często używamy tego dla dzieci.
10:38
Maybe if one child takes a toy from another child, the parent might say, "Oh, do to your
186
638589
5990
Może jeśli jedno dziecko zabierze zabawkę innemu dziecku, rodzic może powiedzieć: „Och, rób swoim
10:44
friends what you want them to do to you."
187
644579
3081
przyjaciołom to, co chcesz, aby oni robili tobie”.
10:47
Maybe in little simpler terms like this instead of do unto others, we might use it in simpler
188
647660
5440
Może w nieco prostszych słowach, takich jak ten, zamiast czynić innym, moglibyśmy użyć tego w prostszych
10:53
terms for children.
189
653100
1429
słowach w odniesieniu do dzieci.
10:54
I thought about this proverb actually a couple weeks ago because a local store got robbed
190
654529
5291
Pomyślałem o tym przysłowiu kilka tygodni temu, ponieważ lokalny sklep został obrabowany
10:59
by a man at gunpoint and it was the third time that this store got robbed within a couple
191
659820
6730
przez mężczyznę z bronią i był to trzeci raz, kiedy ten sklep został obrabowany w ciągu kilku
11:06
of months, and I thought, "What?
192
666550
2399
miesięcy, i pomyślałem: „Co?
11:08
How did this happen again?
193
668949
1081
Jak to się znowu stało ?
11:10
Come on, do unto others.
194
670030
1619
No dalej, czyń innym.
11:11
How hard is it?"
195
671649
1671
Jakie to trudne?
11:13
I used this, and in my head as I was thinking about it, do on to others, to mean why did
196
673320
5220
Użyłem tego i kiedy o tym myślałem, w myślach powtarzałem innym, żeby powiedzieć, dlaczego
11:18
the man do this?
197
678540
1900
ten człowiek to zrobił?
11:20
He's not thinking about how his actions will have an effect on other people.
198
680440
3949
Nie myśli o tym, jak jego działania będą miały wpływ na innych ludzi.
11:24
He doesn't want someone to rob him, so come on, do on to others what you want them to
199
684389
4450
On nie chce, żeby ktoś go okradał, więc chodź , czyń innym to, co chcesz, aby oni
11:28
do unto you.
200
688839
1000
czynili tobie.
11:29
But instead we can shorten this and just say, "Do unto others.
201
689839
3981
Ale zamiast tego możemy to skrócić i po prostu powiedzieć: „Czyń innym.
11:33
Do unto others."
202
693820
1000
Czyń innym”.
11:34
We might say this to other people in our lives or maybe just think about it in our hands,
203
694820
4389
Możemy powiedzieć to innym ludziom w naszym życiu lub po prostu pomyśleć o tym w naszych rękach:
11:39
"Do unto others.
204
699209
1111
„Czyń innym.
11:40
Okay, I can do it.
205
700320
1209
OK, mogę to zrobić.
11:41
Do unto others."
206
701529
1000
Czyń innym”.
11:42
Now I have a question for you.
207
702529
1311
Teraz mam do ciebie pytanie.
11:43
Do you have any of these proverbs in your language?
208
703840
2549
Czy masz któreś z tych przysłów w swoim języku?
11:46
The grass is always greener on the other side.
209
706389
2500
Trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie.
11:48
Just remember the next time you're late to you can just say, "Better late than never."
210
708889
4000
Pamiętaj tylko, że następnym razem, gdy się spóźnisz, możesz po prostu powiedzieć: „Lepiej późno niż wcale”.
11:52
Or if your friend is upset because you told her the truth about something, you can say,
211
712889
4320
Lub jeśli twój przyjaciel jest zdenerwowany, ponieważ powiedziałeś jej o czymś prawdę, możesz powiedzieć:
11:57
"Well, you know what they say about honesty," and if you're worried about your progress
212
717209
4461
„Cóż, wiesz, co mówią o szczerości”, a jeśli martwisz się o swoje postępy
12:01
in English, you can just think, "Slow and steady, slow and steady.
213
721670
3109
w angielskim, możesz po prostu pomyśleć: „Powoli i stabilnie, powoli i stabilnie.
12:04
I can do it."
214
724779
2151
Mogę to zrobić”.
12:06
Thanks so much for learning English with me and I'll see you again next Friday for a new
215
726930
4430
Dziękuję bardzo za naukę angielskiego ze mną i do zobaczenia w następny piątek na nowej
12:11
lesson here on my YouTube channel.
216
731360
2380
lekcji tutaj na moim kanale YouTube. Do
12:13
Bye.
217
733740
1060
widzenia.
12:14
The next step is to download my free eBook, Five Steps to Becoming a Confident English
218
734800
5720
Następnym krokiem jest pobranie mojego darmowego eBooka Pięć kroków do zostania pewnym siebie
12:20
Speaker.
219
740520
1000
mówcą po angielsku.
12:21
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
220
741520
3739
Dowiesz się, co musisz zrobić, aby mówić pewnie i płynnie.
12:25
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
221
745259
3750
Nie zapomnij zasubskrybować mojego kanału YouTube, aby uzyskać więcej bezpłatnych lekcji.
12:29
Thank you so much.
222
749009
1000
Bardzo dziękuję. Do
12:30
Bye.
223
750009
20
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7