Top 21 English Book Recommendations

152,684 views ・ 2020-09-11

Speak English With Vanessa


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Hi.
0
160
1000
MERHABA. Ben
00:01
I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
1
1160
2330
SpeakEnglishWithVanessa.com'dan Vanessa.
00:03
What's a great way to remember vocabulary words?
2
3490
4859
Kelimeleri hatırlamanın harika bir yolu nedir ?
00:08
Let's talk about it.
3
8349
2271
Bunun hakkında konuşalım.
00:10
I get a lot of emails from students that ask me, "Vanessa, how can I remember vocabulary?
4
10620
9130
Öğrencilerden bana "Vanessa, kelimeleri nasıl hatırlayabilirim?
00:19
I always watch videos, or podcasts, or movies, and then all of the words just flow right
5
19750
5890
Her zaman videolar, podcast'ler veya filmler izlerim ve sonra tüm kelimeler aklımdan çıkıp
00:25
out of my mind.
6
25640
1180
00:26
They go in one ear and out the other."
7
26820
3029
gider. kulak ver ve diğerinden dışarı."
00:29
One of the keys to remembering vocabulary, or grammar, or really anything in English
8
29849
4821
Sözcük dağarcığını, dilbilgisini ya da İngilizce'deki herhangi bir şeyi hatırlamanın anahtarlarından biri,
00:34
is to have a lot of input, to use it and hear it in a lot of different situations, or to
9
34670
7450
çok fazla girdiye sahip olmak, onu pek çok farklı durumda kullanmak ve duymak ya da
00:42
read.
10
42120
1410
okumaktır.
00:43
Reading is a fabulous way to remember what you're learning.
11
43530
3799
Okumak, öğrendiklerinizi hatırlamanın harika bir yoludur .
00:47
As you're reading, you're going to see real vocabulary, real grammar, beautiful sentences,
12
47329
5210
Okurken gerçek kelimeleri, gerçek grameri, güzel cümleleri görecek
00:52
and you're going to immerse yourself in English.
13
52539
2901
ve kendinizi İngilizceye kaptıracaksınız.
00:55
I already have several videos with some easy English book recommendations, more intermediate
14
55440
6259
Bazı kolay İngilizce kitap önerileri, daha çok orta düzey
01:01
book recommendations.
15
61699
1351
kitap önerileri içeren birkaç videom zaten var.
01:03
And today, I would like to share with you my nonfiction book recommendations for improving
16
63050
5950
Ve bugün,
01:09
your life, expanding your mind, and also learning English.
17
69000
4960
hayatınızı iyileştirmek, zihninizi genişletmek ve ayrıca İngilizce öğrenmek için kurgusal olmayan kitap önerilerimi sizinle paylaşmak istiyorum.
01:13
Nonfiction means stories that are real.
18
73960
2050
Kurgusal olmayan, gerçek olan hikayeler anlamına gelir.
01:16
These are either stories like biographies, memoirs, historical stories, or they could
19
76010
6350
Bunlar ya biyografiler, anılar, tarihi hikayeler gibi hikayelerdir ya da hayatınızın çeşitli alanlarını iyileştirmeye
01:22
be some type of self-help book helping to improve various areas of your life.
20
82360
5930
yardımcı olan bir tür kendi kendine yardım kitabı olabilir .
01:28
Today, this video is going to be divided into two categories.
21
88290
3700
Bugün, bu video iki kategoriye ayrılacak.
01:31
At the beginning, I'm going to be sharing some nonfiction, memoirs, biographies, historical
22
91990
6930
Başlangıç ​​olarak bazı kurgusal olmayan, anılar, biyografiler, tarihi
01:38
stories, these books that tell a story.
23
98920
3350
hikayeler, hikaye anlatan bu kitapları paylaşacağım.
01:42
In my mind, these are a little bit simpler because you're following a story that's happening.
24
102270
5190
Bana göre bunlar biraz daha basit çünkü siz olup biten bir hikayeyi takip ediyorsunuz.
01:47
And in the second half of this video, I'm going to share some informational books.
25
107460
5220
Ve bu videonun ikinci yarısında bazı bilgilendirici kitaplar paylaşacağım.
01:52
These books could be self-help books.
26
112680
2530
Bu kitaplar kişisel gelişim kitapları olabilir.
01:55
These books could be helping you in your business life, helping you to succeed.
27
115210
4500
Bu kitaplar iş hayatınızda size yardımcı olabilir , başarılı olmanıza yardımcı olabilir.
01:59
But, these are a little more technical, but you can still use them, even if you're learning
28
119710
5430
Ancak bunlar biraz daha tekniktir, ancak İngilizce öğreniyor olsanız
02:05
English and you aren't so confident about reading.
29
125140
3570
ve okuma konusunda kendinize pek güvenmiyorsanız bile bunları kullanabilirsiniz .
02:08
These books are a great way to improve your life and also improve your English.
30
128710
4850
Bu kitaplar, hayatınızı iyileştirmenin ve aynı zamanda İngilizcenizi geliştirmenin harika bir yoludur.
02:13
If you'd like to buy any of these books or if you want to just check out a free sample,
31
133560
4300
Bu kitaplardan herhangi birini satın almak veya ücretsiz bir örneğine göz atmak isterseniz,
02:17
you can click on the Amazon link in the description where I compiled a list of all of these books,
32
137860
5340
tüm bu kitapların bir listesini derlediğim açıklamadaki Amazon bağlantısını tıklayabilirsiniz
02:23
and it will be easy for you to just quickly check them out.
33
143200
2500
ve bu sizin için kolay olacaktır. onları hızlı bir şekilde kontrol etmeniz yeterlidir.
02:25
So, make sure you check out the link in the description.
34
145700
1960
Bu nedenle, açıklamadaki bağlantıyı kontrol ettiğinizden emin olun .
02:27
All right.
35
147660
1000
Elbette. Hikaye kısmında
02:28
Let's get started with my first book recommendation in the story section.
36
148660
4910
ilk kitap tavsiyem ile başlayalım .
02:33
These are true stories that happened, but I feel like they're a little bit simpler to
37
153570
4210
Bunlar yaşanmış gerçek hikayeler, ancak okuması biraz daha basit gibi hissediyorum
02:37
read.
38
157780
1000
.
02:38
All right.
39
158780
1000
Elbette.
02:39
Let's get started with the first one.
40
159780
1000
İlki ile başlayalım.
02:40
My first nonfiction book recommendation is Anne Frank: The Diary of a Young Girl.
41
160780
4200
Kurgusal olmayan ilk kitap tavsiyem Anne Frank: Genç Bir Kızın Günlüğü.
02:44
I think everyone knows a little bit about this story, right?
42
164980
3710
Sanırım herkes bu hikaye hakkında biraz bilgi sahibi , değil mi?
02:48
Anne Frank's family was in hiding because they were Jewish during World War II.
43
168690
5070
Anne Frank'ın ailesi, 2. Dünya Savaşı sırasında Yahudi oldukları için saklanıyordu.
02:53
They were hiding.
44
173760
1000
Saklanıyorlardı.
02:54
They were caught.
45
174760
1000
Yakalandılar.
02:55
They were sent to a concentration camp.
46
175760
2010
Bir toplama kampına gönderildiler.
02:57
It's really a tragic ending, but her book doesn't really have a tragic feeling.
47
177770
7400
Gerçekten trajik bir son ama kitabında gerçekten trajik bir duygu yok.
03:05
This is the diary of a young girl.
48
185170
1750
Bu bir genç kızın günlüğü.
03:06
It is her growing up, and it really has this vein of hope throughout this entire book.
49
186920
6350
Bu onun büyümesi ve tüm bu kitap boyunca gerçekten bu umut damarına sahip.
03:13
She has a beautiful and complex outlook on life.
50
193270
3530
Hayata güzel ve karmaşık bir bakış açısı var .
03:16
So, I challenge you to read this book in her own words.
51
196800
4290
Bu yüzden, sizi bu kitabı onun sözleriyle okumaya davet ediyorum .
03:21
Don't just read a summary of this book.
52
201090
1880
Bu kitabın sadece bir özetini okumayın.
03:22
Read Anne Frank's real words in the story.
53
202970
3350
Hikayede Anne Frank'ın gerçek sözlerini okuyun.
03:26
I'd like to read you a quick sample of this book, as well as a sample of some of the others
54
206320
3560
Size bu kitaptan kısa bir örnek ve inceleyeceğimiz diğer kitaplardan bir örnek okumak istiyorum
03:29
we're going to look at.
55
209880
1130
.
03:31
Let's look at a sample.
56
211010
1100
Bir örneğe bakalım.
03:32
"Saturday, June 20th, 1942.
57
212110
3320
"20 Haziran 1942 Cumartesi.
03:35
I haven't written for a few days because I wanted, first of all, to think about my diary.
58
215430
5260
Birkaç gündür yazmıyorum çünkü her şeyden önce günlüğümü düşünmek istiyordum. Benim
03:40
It's an odd idea for someone like me to keep a diary, not only because I have never done
59
220690
4850
gibi birinin günlük tutması tuhaf bir fikir , sadece hiç yazmadığım için değil."
03:45
so before, but because it seems to me that neither I, nor for that matter anyone else,
60
225540
6419
daha önce yaptım ama bana öyle geliyor ki ne ben ne de bir başkası
03:51
will be interested in unbosomings of a 13-year-old school girl.
61
231959
3871
13 yaşındaki bir liseli kızın göğüs büyütmesiyle ilgilenmez.Yine
03:55
Still, what does it matter?
62
235830
1500
de ne fark eder ki
03:57
I want to write.
63
237330
1000
yazmak istiyorum.Ama
03:58
But more than that, I want to bring out all kinds of things that lie buried deep in my
64
238330
5270
daha fazlası bundan daha çok, kalbimin derinliklerinde gömülü olan her türlü şeyi ortaya çıkarmak istiyorum
04:03
heart."
65
243600
1790
."
04:05
What a wonderful introduction to her book.
66
245390
1660
Kitabına ne harika bir giriş.
04:07
All right.
67
247050
1000
Elbette.
04:08
Let's go to my second recommendation.
68
248050
1620
Gelelim ikinci tavsiyeme.
04:09
My second book recommendation is called I am Malala by Malala Yousafzai.
69
249670
4810
İkinci kitap önerim Malala Yousafzai'nin yazdığı Ben Malala.
04:14
Malala, when she was a teenager, she was going to school in a peaceful area of Pakistan.
70
254480
7270
Malala, gençken Pakistan'ın huzurlu bir bölgesinde okula gidiyordu.
04:21
But when Pakistan was taken over, or her region was taken over by the Taliban, she ended up
71
261750
6000
Ancak Pakistan ele geçirildiğinde ya da bölgesi Taliban tarafından ele geçirildiğinde, daha küçük
04:27
getting shot by just going to school as a girl.
72
267750
4160
bir kızken okula gittiği için vuruldu .
04:31
This seems also, like Anne Frank, a really tragic story, but hers is also a story of
73
271910
6009
Bu aynı zamanda Anne Frank gibi gerçekten trajik bir hikaye gibi görünüyor, ama onunki aynı zamanda bir
04:37
hope because Malala lives, and she goes on to be an advocate for education for girls
74
277919
6091
umut hikayesi çünkü Malala yaşıyor ve
04:44
as a way to lead the world to peace.
75
284010
2760
dünyayı barışa götürmenin bir yolu olarak kızların eğitiminin savunucusu olmaya devam ediyor.
04:46
That when we educate, we are also bringing more peace to the world.
76
286770
4770
Eğittiğimizde, aynı zamanda dünyaya daha fazla barış getiriyoruz.
04:51
Because her book is written to teens or young adults, the level of writing is relatively
77
291540
6430
Kitabı gençlere veya genç yetişkinlere yazıldığı için yazma düzeyi nispeten
04:57
simple and it's a fascinating story.
78
297970
2780
basit ve büyüleyici bir hikaye.
05:00
It's a life-changing story, in fact.
79
300750
2060
Aslında hayat değiştiren bir hikaye.
05:02
So, it is a good place to start if you feel a little hesitant about starting to read books
80
302810
5010
Bu nedenle, İngilizce kitap okumaya başlama konusunda biraz tereddütlü hissediyorsanız, başlamak için iyi bir yer
05:07
in English.
81
307820
1000
. Size
05:08
Let me read you a sample.
82
308820
1000
bir örnek okuyayım.
05:09
"When our bus was called, we ran down the steps.
83
309820
3450
"Otobüsümüz çağrıldığında merdivenlerden koşarak indik .
05:13
As usual, I don't remember anything after that, but here's the story that's been told
84
313270
4110
Her zamanki gibi ondan sonrasını hatırlamıyorum ama bana anlatılan hikaye şu
05:17
to me.
85
317380
1160
.
05:18
Two young men in white robes stepped in front of our truck.
86
318540
3510
Beyaz cüppeli iki genç adam kamyonumuzun önüne çıktı.
05:22
'Is this the Khushal school bus?' one of them asked.
87
322050
3480
Bu Khushal okul otobüsü mü?' diye sordu biri.
05:25
The driver laughed.
88
325530
1090
Şoför güldü. Yan tarafına
05:26
The name of the school was painted in black letters on the side.
89
326620
3400
siyah harflerle okulun adı yazılmıştı .
05:30
The other young man jumped onto the tailboard and leaned into the back where we were all
90
330020
4430
Diğer genç adam arka panele atladı ve hepimizin oturduğu arkaya yaslandı
05:34
sitting.
91
334450
1000
.
05:35
'Who is Malala?' he asked.
92
335450
2130
'Malala kim?' diye sordu.Kimse
05:37
No one said a word, but a few girls looked in my direction.
93
337580
3670
bir şey söylemedi ama birkaç kız bana baktı.Kolunu
05:41
He raised his arm and pointed at me.
94
341250
2560
kaldırdı ve beni işaret etti.Kızlardan
05:43
Some of the girls screamed, and I squeezed Moniba's hand.
95
343810
3780
bazıları çığlık attı ve ben Moniba'nın elini sıktım.Malala
05:47
Who is Malala?
96
347590
1500
kim?
05:49
I am Malala, and this is my story."
97
349090
2930
Ben Malala ve bu da benim hikayem."
05:52
Whew.
98
352020
1000
Vay.
05:53
What a strong beginning to a book.
99
353020
1980
Bir kitap için ne kadar güçlü bir başlangıç.
05:55
All right.
100
355000
1000
Elbette. Bir
05:56
Let's go to our next recommendation.
101
356000
1640
sonraki tavsiyemize geçelim.
05:57
My next book recommendation is Educated by Tara Westover.
102
357640
4880
Sıradaki kitap tavsiyem Tara Westover'ın Eğittiği.
06:02
This book is about to Tara's life growing up in an isolated, extremely religious family
103
362520
5360
Bu kitap, Tara'nın ABD'de izole edilmiş, son derece dindar bir ailede büyüyen
06:07
in the US who never went to school and never saw a doctor until she became an adult.
104
367880
5810
ve yetişkin olana kadar hiç okula gitmeyen ve bir doktor görmemiş olan hayatını konu alıyor.
06:13
Yes, this is a story about becoming educated and how knowledge can change your life.
105
373690
5170
Evet, bu eğitim almak ve bilginin hayatınızı nasıl değiştirebileceği hakkında bir hikaye.
06:18
But ultimately, this is a book about family, and belonging, and your sense of home.
106
378860
6230
Ama nihayetinde, bu aile, aidiyet ve ev duygunuz hakkında bir kitap.
06:25
It's quite complex.
107
385090
1540
Oldukça karmaşık.
06:26
Last year, I read this book.
108
386630
1740
Geçen sene bu kitabı okumuştum.
06:28
My husband, Dan, also read it, and he said this was one of the best books that he has
109
388370
4140
Kocam Dan de okudu ve bunun şimdiye kadar okuduğu en iyi kitaplardan biri olduğunu söyledi
06:32
ever read, so it has his recommendation as well.
110
392510
2860
, bu yüzden onun da tavsiyesi var .
06:35
Also, with maybe 22,000 positive reviews on Amazon, maybe you should check it out.
111
395370
5860
Ayrıca, Amazon'da belki 22.000 olumlu yorum var , belki de bir göz atmalısın.
06:41
Let's read a sample.
112
401230
1130
Bir örnek okuyalım.
06:42
"My strongest memory is not a memory.
113
402360
3270
"En güçlü hafızam bir hatıra değil.
06:45
It's something I imagined then came to remember as if it had happened.
114
405630
5250
Hayal ettiğim ve sonra olmuş gibi hatırladığım bir şey .
06:50
The memory was formed when I was five, just before I turned six, from a story my father
115
410880
5420
Hafıza, ben beş yaşındayken, ben altı yaşıma girmeden hemen önce, babamın
06:56
told in such detail that I and my brothers and sister had each conjured our own cinematic
116
416300
7369
o kadar ayrıntılı anlattığı bir hikayeden oluştu ki ben ve ben ve erkek ve kız kardeşlerim
07:03
version with gunfire and shouts.
117
423669
3511
silah sesleri ve bağırışlarla kendi sinematik versiyonumuzu yaratmışlardı.
07:07
Mine has crickets."
118
427180
2290
Benimki cırcır böceği var."
07:09
Crickets here means silence, quiet.
119
429470
2280
Cırcır böcekleri burada sessizlik, sessizlik demektir. Evin etrafını sarmış olan
07:11
"That's the sound I hear as my family huddles in the kitchen, lights off hiding from the
120
431750
5820
"Ailem mutfakta toplanıp federallerden saklanarak ışıkları söndürürken duyduğum ses bu",
07:17
feds," the fed is the federal government," who've surrounded the house.
121
437570
4689
"federal federal hükümet" .
07:22
A woman reaches for a glass of water, and her silhouette is lighted by the moon.
122
442259
5011
Bir kadın bir bardak suya uzanıyor ve silueti ay ışığıyla aydınlandı
07:27
A shot ... echoes like a lash of a whip, and she falls.
123
447270
5610
Bir atış ... bir kırbaç darbesi gibi yankılanır ve o düşer.
07:32
In my memory, it's always mother who falls, and she has a baby in her arms.
124
452880
4890
Hafızamda, düşen her zaman annedir ve kucağında bir bebeği vardır.
07:37
The baby doesn't make any sense.
125
457770
1610
Bebek hiçbir anlam ifade etmiyor.
07:39
I'm the youngest of my mother's seven children.
126
459380
2960
Annemin yedi çocuğunun en küçüğüyüm
07:42
But like I said, none of this happened."
127
462340
2110
ama dediğim gibi bunların hiçbiri olmadı."
07:44
This is a very complex, deep, sad, but also hopeful story.
128
464450
7030
Bu çok karmaşık, derin, hüzünlü ama bir o kadar da umut dolu bir hikaye.
07:51
I hope you'll enjoy it.
129
471480
1380
Umarım beğenirsin.
07:52
My next book recommendation is Walking the Nile by Levison Wood.
130
472860
4710
Sıradaki kitap tavsiyem Levison Wood'un Walking the Nile kitabı.
07:57
Levison is a photographer, an adventurer, and also a writer.
131
477570
5170
Levison bir fotoğrafçı, bir maceracı ve aynı zamanda bir yazardır.
08:02
He decides to walk 6,500 kilometers along the entire Nile River through six African
132
482740
6540
Tüm Nil Nehri boyunca 6.500 kilometre boyunca altı Afrika
08:09
countries and document his journey.
133
489280
2889
ülkesinden geçerek yolculuğunu belgelemeye karar verir.
08:12
You are like his travel partner in this boo., You learn about the cities that he visits,
134
492169
4601
Bu boo'da onun yol arkadaşı gibisiniz. Ziyaret ettiği şehirleri,
08:16
the history of each area, about how to escape aggressive hippos, about finding wood, food
135
496770
7130
her bölgenin tarihini, saldırgan suaygırlarından nasıl kaçılacağını, vahşi doğada odun bulmayı, yiyecek bulmayı öğreniyorsunuz
08:23
in the wild.
136
503900
1000
. Bu kitapta başına
08:24
There are a lot of things that happened to him in this book, but they are all extremely
137
504900
4440
gelen pek çok şey var ama hepsi son derece
08:29
fascinating, and it is also a book about gaining knowledge about a region of the world that
138
509340
4989
büyüleyici ve aynı zamanda dünyanın
08:34
maybe you don't know an awful lot about.
139
514329
2120
belki de çok fazla bilmediğiniz bir bölgesi hakkında bilgi edinme hakkında bir kitap.
08:36
Let's read a sample.
140
516449
1041
Bir örnek okuyalım.
08:37
"Bor, South Sudan, April 2014.
141
517490
3899
"Bor, Güney Sudan, Nisan 2014.
08:41
The moment we entered the compound, I knew things were bad.
142
521389
3831
Yerleşkeye girdiğimiz anda işlerin kötü olduğunu anladım.
08:45
The South Sudan hotel had been opened in the run-up to independence in 2011, promoted widely
143
525220
5799
Güney Sudan oteli, 2011'de bağımsızlığa giden yolda açılmıştı ve geniş çapta
08:51
as a safe place for foreign dignitaries to stay while visiting Bor.
144
531019
4060
yabancı ileri gelenlerin kalabileceği güvenli bir yer olarak tanıtılmıştı.
08:55
But as we approached, I saw the hotel mini bus sitting gutted on the side of the road
145
535079
6200
Ama yaklaştığımızda, kurşun delikleriyle delik deşik olmuş yolun kenarında duran otel minibüsünü gördüm
09:01
riddled with bullet holes."
146
541279
2350
."
09:03
A little ominous start here to his adventure.
147
543629
2841
Macerasına biraz uğursuz bir başlangıç.
09:06
But, I hope you'll enjoy this book if you enjoy adventure, as well as our next book,
148
546470
4590
Ancak, macerayı seviyorsanız bu kitabı ve
09:11
which is also about adventure.
149
551060
1939
yine macera hakkında olan bir sonraki kitabımızı beğeneceğinizi umuyorum.
09:12
My next book recommendation is Into Thin Air by Jon Krakauer.
150
552999
3351
Bir sonraki kitap tavsiyem Jon Krakauer'in Into Thin Air kitabı .
09:16
One of his most famous books is called Into the Wild.
151
556350
3820
En ünlü kitaplarından birinin adı Into the Wild'dır.
09:20
And while I enjoyed that book, I felt like this book gripped me in a different way.
152
560170
4440
Ve o kitaptan keyif alırken, bu kitabın beni farklı bir şekilde kavradığını hissettim.
09:24
It's about his adventure, and journey, and really tragedy hiking Mount Everest, climbing
153
564610
6460
Bu, onun macerası, yolculuğu ve Everest Dağı'na tırmanışı, Everest Dağı'na tırmanışıyla ilgili gerçekten trajedi
09:31
Mount Everest.
154
571070
1150
.
09:32
He was hired as a journalist.
155
572220
1919
Gazeteci olarak işe alındı.
09:34
His career is a journalist.
156
574139
2430
Kariyeri bir gazetecidir.
09:36
He was hired to document his experience hiking and climbing up Mount Everest.
157
576569
6921
Yürüyüş ve Everest Dağı'na tırmanma deneyimini belgelemesi için işe alındı .
09:43
But what he didn't know is that he would be climbing Mount Everest during the most deadly
158
583490
5230
Ancak bilmediği şey, Everest
09:48
spring season in Mount Everest history.
159
588720
3409
Dağı tarihinin en ölümcül bahar mevsiminde Everest Dağı'na tırmanacağıydı.
09:52
When I finished reading this book, my first thought was, "I'm so glad that no one I love
160
592129
5341
Bu kitabı okumayı bitirdiğimde ilk düşüncem, "Sevdiğim kimsenin
09:57
wants to climb Mount Everest.
161
597470
1890
Everest Dağı'na tırmanmak istememesine çok sevindim.
09:59
This is crazy.
162
599360
1250
Bu delilik.
10:00
It is way too dangerous.
163
600610
1560
Çok tehlikeli.
10:02
Why would anyone want to do this?"
164
602170
1709
Biri bunu neden yapmak istesin ki?"
10:03
But in the book, he gives some explanations about what draws people to these types of
165
603879
5221
Ancak kitapta, insanları bu tür aşırı maceralara neyin çektiğine dair bazı açıklamalar yapıyor
10:09
extreme adventures.
166
609100
1799
.
10:10
Let's read a sample.
167
610899
1221
Bir örnek okuyalım.
10:12
"On March 1996, Outside Magazine sent me to Nepal to participate in and write about a
168
612120
7409
"Mart 1996'da Outside Magazine, Everest Dağı'na rehberli bir tırmanışa katılmam ve bu tırmanış hakkında yazmam için beni Nepal'e gönderdi
10:19
guided ascent of Mount Everest.
169
619529
2410
. Rob Hall adlı Yeni Zelandalı tanınmış bir rehber tarafından yönetilen
10:21
I went as one of eight clients on an expedition led by a well-known guide from New Zealand
170
621939
5300
bir keşif gezisinde sekiz müşteriden biri olarak gittim
10:27
named Rob Hall.
171
627239
1671
.
10:28
On May 10th, I arrived on the top of the mountain, but the summit came at a terrible cost.
172
628910
5539
Mayıs'ta 10'unda, dağın zirvesine ulaştım, ancak zirve korkunç bir maliyetle geldi.
10:34
Among my five teammates who reached the top, four, including Hall, perished in a rogue
173
634449
5721
Zirveye ulaşan beş takım arkadaşımdan Hall dahil dördü,
10:40
storm that blew in without warning while we were still high on the peak.
174
640170
4699
biz hala yüksekteyken uyarı vermeden esen şiddetli bir fırtınada can verdi.
10:44
By the time I descended to base camp, nine climbers from the four expeditions were dead,
175
644869
5861
Ana kampa indiğimde, dört keşif gezisinden dokuz dağcı ölmüştü
10:50
and three more lives would be lost before the month was out.
176
650730
4149
ve ay bitmeden üç kişi daha ölecekti .
10:54
"Several authors and editors I respect counseled me not to write the book as quickly as I did.
177
654879
6070
"Saygı duyduğum birçok yazar ve editör, kitabı bu kadar çabuk yazmamamı tavsiye etti. yaptığım gibi.
11:00
Their advice was sound."
178
660949
1390
Nasihatleri sağlamdı."
11:02
Sound means good.
179
662339
1000
Ses iyi demektir.
11:03
"Their advice was sound.
180
663339
1701
"Nasihatleri sağlamdı.
11:05
But in the end, I ignored it, mostly because what happened on the mountain was gnawing
181
665040
5210
Ama sonunda, görmezden geldim, çünkü dağda olanlar
11:10
my guts out.
182
670250
1459
midemi bulandırıyordu.
11:11
I thought that writing the book might purge Everest from my life."
183
671709
5490
Kitabı yazmanın Everest'i hayatımdan çıkaracağını düşündüm." Everest Dağı'nda
11:17
Because of the tragedy that he experienced on Mount Everest, he had this terrible feeling.
184
677199
5221
yaşadığı trajedi nedeniyle içinde bu korkunç duygu vardı.
11:22
He uses the word gnawing.
185
682420
1350
Kemirmek kelimesini kullanıyor.
11:23
Gnawing is when you're eating and biting something like ... It feels terrible inside of you.
186
683770
7730
Kemirmek, yemek yerken ve ısırırken .. .İçinde korkunç bir his var.Everest
11:31
After he climbed Mount Everest, he had this terrible feeling inside of him, and he thought
187
691500
4980
Dağı'na tırmandıktan sonra içinde korkunç bir his oluştu ve
11:36
that writing this book would help to make him feel better.
188
696480
3889
bu kitabı yazmanın kendisini daha iyi hissettireceğini düşündü.Arınmak için bu
11:40
He uses the term to purge.
189
700369
2160
terimi kullanıyor.Bu
11:42
This means to get it out of him and make him feel cleansed.
190
702529
4230
onu elde etmek anlamına geliyor.
11:46
This didn't really happen from writing this book, but he hoped it would.
191
706759
3390
Bu, gerçekten bu kitabı yazarken olmadı , ama öyle olmasını umuyordu.
11:50
And it is quite an interesting read.
192
710149
1771
Ve oldukça ilginç bir okuma.
11:51
So if you're interested, hiking, climbing, adventure, check out this one.
193
711920
4070
Bu nedenle, yürüyüş, tırmanma, macera ile ilgileniyorsanız, buna bir göz atın bir.
11:55
My next recommendation is Dead Wake by Erik Larson.
194
715990
3259
Sıradaki tavsiyem Erik Larson'dan Dead Wake .
11:59
I've read a couple Erik Larson books, and I've enjoyed them all, so I tried to find
195
719249
3430
Birkaç Erik Larson kitabı okudum ve hepsinden keyif aldım, bu yüzden
12:02
my top favorite to recommend to you.
196
722679
2280
size önermek için en sevdiğim kitabı bulmaya çalıştım.
12:04
But if you like this book, make sure you check out some of his others.
197
724959
2940
Ama bu kitabı beğendiyseniz, diğerlerinden bazılarına baktığınızdan emin olun.
12:07
He always takes one specific piece of history and just makes it come alive.
198
727899
4560
Her zaman belirli bir tarih parçasını alır ve onu canlandırır.
12:12
In this book, he's writing about the last crossing of the Lusitania.
199
732459
4860
Bu kitapta, Lusitania'nın son geçişini yazıyor.
12:17
The Lusitania was a huge ocean cruise ship or liner, kind of like the Titanic, that went
200
737319
6390
Lusitania, Atlantik'in Amerika yakasından Birleşik Krallık'a giden diğer yakasına giden Titanik gibi devasa bir okyanus yolcu gemisi ya da gemisiydi
12:23
from the American side of the Atlantic over to the other side to the UK.
201
743709
6041
.
12:29
But when it got closer to the UK, it was sunk, and this spurred a lot of changes, especially
202
749750
7920
Ancak İngiltere'ye yaklaştığında battı ve bu, özellikle ABD'nin I. Dünya Savaşı'na girmesi gibi pek çok değişikliğe yol açtı.
12:37
the US entering into World War I.
203
757670
2909
12:40
So the ship, the Lusitania, is quite key in history of the world.
204
760579
5000
Dolayısıyla gemi, Lusitania, dünya tarihinde oldukça önemli .
12:45
I thought that I knew this story because I'd heard a little bit about it in history class,
205
765579
4660
Bu hikayeyi bildiğimi düşündüm çünkü tarih dersinde biraz duymuştum
12:50
but it turns out I had no clue.
206
770239
2431
ama hiçbir fikrim olmadığı ortaya çıktı.
12:52
And I really blasted through this book and couldn't stop thinking about it and talking
207
772670
3839
Ve bu kitabı gerçekten patlattım ve onun hakkında düşünmeden edemedim ve bana
12:56
about it with people that were anywhere close to me, I wanted to share this story with them.
208
776509
4360
yakın olan insanlarla onun hakkında konuşmaktan kendimi alamadım , bu hikayeyi onlarla paylaşmak istedim.
13:00
So, I would love to share it with you if you're interested in history, in human interest,
209
780869
4320
Bu yüzden, tarihe, insan ilgisine,
13:05
the little human stories that are happening amongst this bigger story.
210
785189
5320
bu daha büyük hikaye arasında meydana gelen küçük insan hikayelerine ilgi duyuyorsanız, bunu sizinle paylaşmak isterim.
13:10
I hope that you will enjoy it.
211
790509
1411
Umarım beğenirsin.
13:11
Let's take a look at a sample.
212
791920
1070
Bir örneğe bakalım.
13:12
"On the night of May 6th, 1915, as his ship approached the coast of Ireland, captain William
213
792990
7199
"6 Mayıs 1915 gecesi, gemisi İrlanda kıyılarına yaklaşırken, kaptan William
13:20
Thomas Turner left the bridge and made his way to the first class lounge where passengers
214
800189
5260
Thomas Turner köprüden ayrıldı ve yolcuların
13:25
were taking part in a concert and talent show.
215
805449
3281
bir konser ve yetenek gösterisine katıldığı birinci sınıf bekleme salonuna gitti.
13:28
Turner revealed to the audience that earlier in the evening the ship had received a warning
216
808730
5469
Seyirciye akşamın erken saatlerinde geminin
13:34
by wireless of fresh submarine activity off the Irish coast.
217
814199
5010
telsizle İrlanda kıyılarında yeni denizaltı hareketliliği uyarısı aldığı
13:39
He assured the audience there was no need for alarm.
218
819209
3170
seyircilere alarma gerek olmadığına dair güvence verdi
13:42
He bade them goodnight and returned to the bridge.
219
822379
3150
Onlara iyi geceler diledi ve köprüye döndü
13:45
The talent show continued.
220
825529
1110
Yetenek gösterisi devam etti.
13:46
A few passengers slept fully clothed in the dining room for fear of being trapped below
221
826639
4940
Birkaç yolcu,
13:51
decks in their cabins if an attack were to occur.
222
831579
3760
bir saldırı olursa güverte altında kamaralarında mahsur kalma korkusuyla yemek odasında tamamen giyinik halde uyudu.Yunan
13:55
One especially anxious traveler, a Greek carpet merchant, put on a life jacket and climbed
223
835339
5470
halı tüccarı olan özellikle endişeli bir gezgin can yeleğini giydi ve
14:00
into a lifeboat to spend the night."
224
840809
2530
cankurtaran sandalına tırmandı. gece."
14:03
There's a sense of something is about to happen.
225
843339
3391
Bir şeyler olacağına dair bir his var. Kitabı
14:06
I'll let you find out what happens when you read the book.
226
846730
3419
okuduğunuzda neler olduğunu öğrenmenize izin vereceğim .
14:10
My final recommendation in this nonfiction historical section is one of my favorite books
227
850149
6400
Bu kurgusal olmayan tarihsel bölümdeki son tavsiyem, tüm zamanların en sevdiğim kitaplarından biridir
14:16
of all time.
228
856549
1190
.
14:17
It is Captured: The True Story of Abduction by Native Americans on the Texas Frontier.
229
857739
7921
Yakalandı: Teksas Sınırında Yerli Amerikalılar Tarafından Kaçırılmanın Gerçek Hikayesi.
14:25
This story blew my mind.
230
865660
2849
Bu hikaye aklımı başımdan aldı.
14:28
I couldn't stop thinking about it for months.
231
868509
2161
Aylarca bunu düşünmeden duramadım.
14:30
It is fascinating.
232
870670
1000
Bu büyüleyici.
14:31
There is a certain part in Texas where the European settlers were living in the Native
233
871670
8750
Teksas'ta Avrupalı ​​yerleşimcilerin
14:40
American territory where they were living.
234
880420
2039
yaşadıkları Kızılderili topraklarında yaşadıkları belirli bir kısım var.
14:42
But, a lot of these children, some of these children, were kidnapped by the local Native
235
882459
7141
Ancak bu çocukların birçoğu, bu çocukların bir kısmı , orada
14:49
Americans, the Apache tribe who was living there.
236
889600
2380
yaşayan Apaçi kabilesi olan yerel Amerikan Yerlileri tarafından kaçırıldı .
14:51
And they were not just kidnapped, but they were adopted into the tribe, treated as their
237
891980
6129
Ve sadece kaçırılmadılar, kabileye evlat edinildiler,
14:58
own, as their own children, and they were raised as if they were part of the tribe.
238
898109
5940
kendi çocukları gibi muamele gördüler ve kabilenin bir parçasıymış gibi büyütüldüler.
15:04
The author's great-great-great-uncle was one of these children.
239
904049
4530
Yazarın büyük-büyük-büyük-amcası bu çocuklardan biriydi.
15:08
He was adopted into the tribe, and he grew up to be a fierce warrior, sometimes raiding
240
908579
5970
Kabile tarafından evlat edinildi ve şiddetli bir savaşçı olarak büyüdü, bazen baskın düzenledi
15:14
and kidnapping other children from his home village.
241
914549
3880
ve kendi köyünden diğer çocukları kaçırdı .
15:18
Then, after a few years, he was forcibly returned to his biological family.
242
918429
7361
Ardından, birkaç yıl sonra zorla biyolojik ailesine geri verildi.
15:25
This cultural shift was shocking for him.
243
925790
3769
Bu kültürel değişim onun için şok ediciydi.
15:29
He couldn't cope.
244
929559
2181
Başa çıkamadı.
15:31
It's just really interesting to see how somebody can be completely immersed in a different
245
931740
5550
Birinin farklı bir
15:37
culture, a culture that is not getting along with your home culture, and try to figure
246
937290
6739
kültüre, kendi kültürünüzle uyuşmayan bir kültüre nasıl tamamen daldığını görmek ve
15:44
out how do you do this type of life.
247
944029
4280
bu tür bir yaşamı nasıl yapacağınızı anlamaya çalışmak gerçekten ilginç.
15:48
The author here, Scott Zesch, follows eight children who were kidnapped by Apache and
248
948309
6810
Buradaki yazar Scott Zesch, Apache ve Comanche tarafından kaçırılan sekiz çocuğu konu alıyor
15:55
Comanche.
249
955119
1000
.
15:56
These are the tribe names.
250
956119
1280
Bunlar kabile isimleridir.
15:57
These Native American tribes were adopted into their tribe and how they turned out,
251
957399
7240
Bu Kızılderili kabileleri, kabilelerine ve nasıl ortaya çıktıklarına,
16:04
what life was like for them.
252
964639
2160
hayatın onlar için nasıl bir şey olduğuna evlat edinildi.
16:06
If you're interested in Native American life, in this type of communication between European
253
966799
8000
Kızılderili yaşamıyla, Avrupalı
16:14
settlers and the natives who were living in the US, interested in this at all, I highly
254
974799
6051
yerleşimciler ile ABD'de yaşayan yerliler arasındaki bu tür iletişimle ilgileniyorsanız, bununla hiç ilgileniyorsanız,
16:20
recommend this book.
255
980850
1519
bu kitabı şiddetle tavsiye ederim.
16:22
Let's take a look at a quick sample.
256
982369
2070
Hızlı bir örneğe bir göz atalım. Bu kaçırılan çocuklardan biri olan
16:24
He's talking about his great-great-great uncle who was one of these kidnapped children.
257
984439
4770
büyük-büyük-büyük amcasından bahsediyor .
16:29
"His story was unusual, but not unique.
258
989209
3620
"Hikayesi alışılmadıktı ama benzersiz değildi.
16:32
Dozens of children on the Texas frontier were captured by Southern Plains Indians in the
259
992829
5081
Teksas sınırındaki düzinelerce çocuk 1800'lerde Güney Ovaları Kızılderilileri tarafından yakalandı
16:37
1800s and adopted into the tribe.
260
997910
3049
ve kabileye evlat edinildi.
16:40
Many came to prefer the Native American way of life, resisting attempts to rescue them.
261
1000959
5421
Birçoğu onları kurtarma girişimlerine direnerek Kızılderili yaşam tarzını tercih etmeye geldi.
16:46
Long after they were forced to return to their former biological families, they held fast
262
1006380
6049
Uzun eski biyolojik ailelerine geri dönmek zorunda kaldıktan sonra , uzaktayken öğrendiklerine sıkı sıkıya bağlı kaldılar.Bazı
16:52
to what they'd learned while they were away.
263
1012429
2810
16:55
Some anthropologists call these assimilated children white Indians.
264
1015239
4871
antropologlar bu asimile olmuş çocuklara beyaz Kızılderililer diyor.Yine
17:00
Not all of the captives were white, though.
265
1020110
2120
de tutsakların hepsi beyaz değildi.Plains
17:02
The Plains American raiders abducted European-Americans, Mexicans, Mexican-Americans, African Americans,
266
1022230
7190
Amerikan akıncıları kaçırıldı Avrupalı-Amerikalılar, Meksikalılar, Meksikalı-Amerikalılar, Afrikalı Amerikalılar
17:09
and Native Americans from other tribes.
267
1029420
2310
ve diğer kabilelerden Yerli Amerikalılar.
17:11
They didn't discriminate as to whom they killed or kidnapped or whom they would eventually
268
1031730
5260
Kimi öldürdüklerini , kaçırdıklarını veya sonunda kimi
17:16
adopt as their own."
269
1036990
1750
evlat edineceklerini ayırt etmediler."
17:18
I highly recommend this book.
270
1038740
1950
Bu kitabı şiddetle tavsiye ederim.
17:20
Read it now.
271
1040690
1000
Şimdi oku.
17:21
All right.
272
1041690
1000
Elbette. Bir
17:22
Let's go to our next category, which is nonfiction books that are more informational.
273
1042690
4130
sonraki kategorimize, daha bilgilendirici olan kurgusal olmayan kitaplara geçelim. Bilgilendirici olan
17:26
My first nonfiction book recommendation that is informational is The Life-Changing Magic
274
1046820
6370
ilk kurgusal olmayan kitap tavsiyem, Marie Kondo'nun yazdığı The Life-Changing Magic of
17:33
of Tidying up by Marie Kondo.
275
1053190
2930
Tidying up.
17:36
This book is truly life-changing.
276
1056120
2350
Bu kitap gerçekten hayat değiştiriyor.
17:38
I got recommended this book by a friend, decided to read it.
277
1058470
3870
Bu kitabı bir arkadaşım tavsiye etmişti, okumaya karar verdim .
17:42
And within two weeks, I had gone through my entire house, cleaned everything, tidied up,
278
1062340
5180
Ve iki hafta içinde, tüm evi dolaştım, her şeyi temizledim, topladım,
17:47
everything, and it was all of a sudden so much nicer.
279
1067520
3880
her şeyi ve birdenbire çok daha güzel oldu.
17:51
This expression to tidy up is related to cleaning, but it has more to do with organization.
280
1071400
5900
Bu toparlama ifadesi temizlikle ilgilidir, ancak daha çok düzenleme ile ilgisi vardır.
17:57
The way that your house looks reflects how your mind feels.
281
1077300
5670
Evinizin görünüşü, zihninizin nasıl hissettiğini yansıtır.
18:02
If your desk is messy, if your house has piles of clothes and some old dishes sitting around,
282
1082970
7430
Eğer masanız dağınıksa, evinizde yığınla giysi ve bazı eski tabaklar varsa,
18:10
that reflects how your mind feels.
283
1090400
2310
bu zihninizin nasıl hissettiğini yansıtır.
18:12
You also feel more cluttered and unorganized when your house is like this.
284
1092710
4810
Ayrıca eviniz böyle olunca kendinizi daha dağınık ve düzensiz hissediyorsunuz .
18:17
So, putting your house in order will also help your mind feel more calm, and will help
285
1097520
5420
Yani evinizi düzene sokmak aynı zamanda zihninizin daha sakin hissetmesine yardımcı olacak ve
18:22
you to put your life in order.
286
1102940
1890
hayatınızı düzene sokmanıza yardımcı olacaktır.
18:24
Let's read a little excerpt.
287
1104830
2100
Küçük bir alıntı okuyalım.
18:26
"In this boo,.
288
1106930
1270
"Bu yuhada.. Hayatınızı sonsuza kadar değiştirecek şekilde
18:28
I have summed up how to put your space in order in a way that will change your life
289
1108200
4380
alanınızı nasıl düzene sokacağınızı özetledim
18:32
forever.
290
1112580
1310
.
18:33
Impossible?
291
1113890
1310
İmkansız mı? Hemen hemen herkesin en az bir kez bir geri tepme etkisi yaşadığını
18:35
A common response, but not surprising, considering that almost everyone has experienced a rebound
292
1115200
6310
düşünürsek, yaygın bir yanıt ama şaşırtıcı değil
18:41
effect at least once."
293
1121510
2430
. "
18:43
Rebound means that you clean and then it just gets messy again.
294
1123940
3250
Geri tepme, temizlediğiniz ve sonra tekrar dağınık olduğu anlamına gelir.
18:47
And then you clean, and it gets messy again.
295
1127190
2070
Ve sonra temizlersin ve yine dağınık olur.
18:49
"Have you ever tidied madly only to find that all too soon your home and workspace is cluttered
296
1129260
7530
"Hiç çılgınca ortalığı toparlayıp çok geçmeden evinizin ve çalışma alanınızın yine darmadağın olduğunu gördünüz mü?
18:56
again.
297
1136790
1000
18:57
If so, let me share with you the secret of success."
298
1137790
3210
Eğer öyleyse, sizinle başarının sırrını paylaşayım ."
19:01
Well, if your home needs a little bit of tidying up, I highly recommend this book.
299
1141000
5580
Peki, evinizin biraz toparlanmaya ihtiyacı varsa , bu kitabı şiddetle tavsiye ederim. Bu kitaptan uyarlanan
19:06
You might have seen the Netflix documentary based on this book, and that's a great starting
300
1146580
4170
Netflix belgeselini görmüş olabilirsiniz ve bu harika bir başlangıç
19:10
point.
301
1150750
1000
noktasıdır.
19:11
But, you really need to get the book to be able to see step by step her method to helping
302
1151750
4110
Ancak, evinizi düzenlemenize yardımcı olma yöntemini adım adım görebilmek için kitabı gerçekten edinmeniz gerekiyor
19:15
you declutter your home.
303
1155860
1650
.
19:17
So, make sure you check it out and start decluttering today.
304
1157510
3690
Bu yüzden, kontrol ettiğinizden emin olun ve bugün dağınıklığı gidermeye başlayın .
19:21
My next recommendation is How to Win friends and Influence People by Dale Carnegie.
305
1161200
5200
Bir sonraki tavsiyem Dale Carnegie'nin Arkadaş Kazanma ve İnsanları Etkileme Yolları.
19:26
The subheading of this book is The Only Book You'll Need to Lead You to Success.
306
1166400
5180
Bu kitabın alt başlığı, Sizi Başarıya Götürmek İçin İhtiyaç Duyacağınız Tek Kitap'tır.
19:31
Wow.
307
1171580
1000
Vay.
19:32
One of the reviewers on Amazon said, "I'm being transformed from a socially awkward,
308
1172580
5370
Amazon'daki eleştirmenlerden biri, " Sosyal açıdan garip,
19:37
timid, and defensive person to someone who seems collected and confident."
309
1177950
4870
çekingen ve savunmacı bir kişiden, kendine güvenen ve kendine güvenen birine dönüşüyorum" dedi.
19:42
Ooh.
310
1182820
1000
Ah.
19:43
If that seems like you, well, you should read this.
311
1183820
2510
Bu sana benziyorsa, bunu okumalısın.
19:46
Let's check out a sample.
312
1186330
1240
Bir örneği inceleyelim.
19:47
"If by the time you have finished reading the first three chapters of this book, if
313
1187570
5310
"Eğer bu kitabın ilk üç bölümünü okumayı bitirdiğinizde, hayattaki durumlarla başa çıkmak
19:52
you aren't then a little better equipped to meet life situations, then I shall consider
314
1192880
5160
için biraz daha donanımlı değilseniz , o zaman
19:58
this book to be a total failure as far as you're concerned, for, quote, 'the great aim
315
1198040
5560
bu kitabı sizin için tam bir başarısızlık olarak değerlendireceğim. Herbert Spencer, "eğitimin en büyük amacı
20:03
of education' said Herbert Spencer, 'is not knowledge, but action.'
316
1203600
4910
bilgi değil, eylemdir" demişti.
20:08
This is an action book.
317
1208510
2880
Bu bir eylem kitabı.
20:11
This book will help you to take action and to really change your life so that you can
318
1211390
5400
Bu kitap, harekete geçmenize ve hayatınızı gerçekten değiştirmenize yardımcı olacak, böylece
20:16
win friends and influence people."
319
1216790
2380
arkadaşlar kazanabilir ve insanları etkileyebilirsiniz."
20:19
All right.
320
1219170
1000
Elbette. Bir
20:20
Let's go to our next recommendation.
321
1220170
1000
sonraki tavsiyemize geçelim. Bir
20:21
The next recommendation is actually a student recommendation.
322
1221170
3120
sonraki tavsiye aslında bir öğrenci tavsiyesidir.
20:24
I posted here on my YouTube channel in the community section a question about what nonfiction
323
1224290
5710
Burada, YouTube kanalımda topluluk bölümünde, hepinizin hangi kurgusal olmayan kitaplardan hoşlandığınız hakkında bir soru yayınladım
20:30
books you all enjoyed, and this was one of them that a lot of you mentioned.
324
1230000
3640
ve bu, çoğunuzun bahsettiği kitaplardan biriydi.
20:33
It is The 7 Habits of Highly Effective People.
325
1233640
3550
Etkili İnsanların 7 Alışkanlığıdır.
20:37
This book was named the number one best business book of the 20th century.
326
1237190
4310
Bu kitap, 20. yüzyılın bir numaralı en iyi iş kitabı seçildi.
20:41
And with more than 25 million copies sold, do I need to say anymore?
327
1241500
5510
Ve satılan 25 milyondan fazla kopyayla, daha fazla söylememe gerek var mı?
20:47
You should read it.
328
1247010
1600
okumalısın
20:48
All right.
329
1248610
1000
Elbette.
20:49
Let's go to the next one.
330
1249610
1000
Bir sonrakine geçelim.
20:50
My next recommendation is Digital Minimalism by Cal Newport.
331
1250610
4160
Bir sonraki tavsiyem Cal Newport'un Dijital Minimalizmi.
20:54
As I was reading this book, I thought, "This book is going to change my life.
332
1254770
4460
Bu kitabı okurken "Bu kitap hayatımı değiştirecek.
20:59
I need to share this book with as many people as I can.
333
1259230
2760
Bu kitabı olabildiğince çok insanla paylaşmam gerekiyor .
21:01
How can I share this book?
334
1261990
1200
Bu kitabı nasıl paylaşabilirim?
21:03
Aha!
335
1263190
1000
Aha! Bir
21:04
I should create a movie, a video on YouTube about top nonfiction books."
336
1264190
4620
film, bir film çekmeliyim" diye düşündüm. Kurgusal olmayan en iyi kitaplar hakkında YouTube'da video."
21:08
So thanks to this book, I'm making this video for you.
337
1268810
4220
Bu kitap sayesinde, bu videoyu sizin için yapıyorum.
21:13
Absolutely if you check your phone more than three times a day, and most people do, you
338
1273030
5950
Kesinlikle telefonunuzu günde üç defadan fazla kontrol ediyorsanız, ki çoğu insan bunu yapıyor,
21:18
need to read this book.
339
1278980
1330
bu kitabı okumalısınız.
21:20
You need to know about how this is taking over your life.
340
1280310
3450
Bunun hayatınızı nasıl ele geçirdiğini bilmeniz gerekiyor .
21:23
We are getting out of control, and we need to take back control of our own lives in order
341
1283760
4860
Kontrolden çıkıyoruz ve insan olabilmek için kendi hayatımızın kontrolünü geri almamız gerekiyor
21:28
to be human.
342
1288620
2130
.
21:30
Let's take a look at a little sample.
343
1290750
1680
Küçük bir örneğe bir göz atalım.
21:32
"In September 2016, the influential blogger and commentator Andrew Sullivan wrote a 7,000-word
344
1292430
7210
"Eylül 2016'da, etkili blog yazarı ve yorumcu Andrew Sullivan,
21:39
essay for New York Magazine titled I Used to Be a Human Being.
345
1299640
5900
New York Magazine için Eskiden İnsan Olurdum başlıklı 7.000 kelimelik bir makale yazdı.
21:45
The subtitle was alarming, An Endless Bombardment of News Gossip and Images has Rendered Us
346
1305540
6950
Alt başlık endişe vericiydi, Sonsuz Haber Dedikodu ve Görüntü Bombardımanı Bizi
21:52
Manic Information Addicts.
347
1312490
2660
Manik Bilgi Bağımlıları Haline Getirdi .
21:55
It Broke Me, and It Might Break You, Too.
348
1315150
3770
Beni Kırdı, Seni de Kırabilir.
21:58
He sits out a very clear plan about how to become less addicted to your phone, how to
349
1318920
5430
Telefonunuza nasıl daha az bağımlı hale geleceğinize,
22:04
take control again, and use these services in the best way possible."
350
1324350
5050
kontrolü nasıl tekrar ele alacağınıza ve bu hizmetleri mümkün olan en iyi şekilde nasıl kullanacağınıza dair çok net bir plan yapıyor.
22:09
It is also an action book, and I highly recommend it.
351
1329400
3820
Aynı zamanda bir aksiyon kitabı ve kesinlikle tavsiye ederim . Bir
22:13
Let's go to our next one.
352
1333220
1120
sonrakimize geçelim.
22:14
My next recommendation is Freakonomics by Steven Levitt and Stephen Dubner.
353
1334340
5060
Bir sonraki tavsiyem, Steven Levitt ve Stephen Dubner tarafından yazılan Freakonomics.
22:19
The subheading is The Rogue Economists Explores the Hidden Side of Everything.
354
1339400
5360
Alt başlık, Düzensiz Ekonomistler Her Şeyin Gizli Tarafını Keşfediyor.
22:24
After reading this book, you'll have a new way of looking at the world and seeing how
355
1344760
3250
Bu kitabı okuduktan sonra, dünyaya yeni bir bakış açısına sahip olacak ve
22:28
everything is connected.
356
1348010
1940
her şeyin birbiriyle nasıl bağlantılı olduğunu göreceksiniz.
22:29
He explains that if morality represents how people would like the world to work, then
357
1349950
6180
Ahlak, insanların dünyanın nasıl çalışmasını istediğini temsil ediyorsa, o zaman
22:36
economics shows how it actually does work.
358
1356130
3130
ekonominin gerçekte nasıl çalıştığını gösterdiğini açıklıyor.
22:39
Let's take a look at a little sample.
359
1359260
2190
Küçük bir örneğe bir göz atalım.
22:41
This is the sample from the description of the first chapter in his book.
360
1361450
3870
Bu, kitabındaki ilk bölümün açıklamasından bir örnektir.
22:45
"What do school teachers and sumo wrestlers have in common?
361
1365320
4750
"Okul öğretmenleri ve sumo güreşçilerinin ortak noktası nedir?
22:50
In which we explore the beauty of incentives, as well as their dark side, cheating.
362
1370070
5940
Teşviklerin güzelliğini ve hile yapmanın karanlık tarafını keşfedeceğimiz bir kitap.
22:56
Who cheats?
363
1376010
1000
Kim hile yapar?
22:57
Just about everyone.
364
1377010
1270
Hemen hemen herkes. Hadi
22:58
Let's talk about how cheaters cheat, how to catch them, stories from an Israeli daycare
365
1378280
5880
hile yapanların nasıl hile yaptığından, onları nasıl yakalayacağından, hikayelerden konuşalım. İsrail'deki bir
23:04
center, the sudden disappearance of 7 million American children, cheating school teachers
366
1384160
4850
kreşten, 7 milyon Amerikalı çocuğun aniden ortadan kaybolması , Chicago'da öğretmenleri kopya çekmesi,
23:09
in Chicago, why cheating to lose is worse than cheating to win.
367
1389010
5100
kaybetmek için kopya çekmek neden kazanmak için kopya çekmekten daha kötüdür?
23:14
Could sumo wrestling, the national sport of Japan, be corrupt?
368
1394110
3930
Japonya'nın ulusal sporu olan sumo güreşi yozlaşmış olabilir mi?
23:18
What the bagel man saw.
369
1398040
2320
Simitçi ne gördü?
23:20
Mankind may be more honest than we think."
370
1400360
2450
İnsanoğlu düşündüğümüzden daha dürüst olabilir."
23:22
This is just the description of the first chapter of his book.
371
1402810
2830
Bu sadece kitabının ilk bölümünün açıklamasıdır.
23:25
This book is absolutely fascinating.
372
1405640
1730
Bu kitap kesinlikle büyüleyici.
23:27
If you're interested in reading it, make sure you check out the link in the description
373
1407370
3100
Okumakla ilgileniyorsanız, indirebilmek için açıklamadaki bağlantıyı kontrol ettiğinizden emin olun
23:30
so that you can download it.
374
1410470
1470
.
23:31
Let's go to our next.
375
1411940
1000
Sıradakimize geçelim.
23:32
My next recommendation is actually a student recommendation, and it is Factfulness by Hans
376
1412940
4610
Bir sonraki tavsiyem aslında bir öğrenci tavsiyesi ve Hans
23:37
Rosling.
377
1417550
1000
Rosling'in Gerçeklik kitabı.
23:38
The subtitle of this book is 10 Reasons We're Wrong About the World and Why Things are Better
378
1418550
6430
Bu kitabın alt başlığı, Dünya Hakkında Yanılmamızın 10 Nedeni ve İşlerin Neden Sandığınızdan Daha İyi Olduğu
23:44
Than You Think.
379
1424980
2460
.
23:47
Is the world getting better or getting worse?
380
1427440
3750
Dünya iyiye mi gidiyor yoksa kötüye mi?
23:51
If you would like to look beyond what the media tells us and find the factfulness, find
381
1431190
5680
Medyanın bize anlattıklarının ötesine bakmak ve gerçeği bulmak,
23:56
the facts or the truth about the state of the world, about global health, about global
382
1436870
5080
dünyanın durumu, küresel sağlık, küresel
24:01
violence, these big topics, make sure you check out this book to educate yourself.
383
1441950
4560
şiddet ve bu büyük konular hakkındaki gerçekleri veya gerçekleri bulmak istiyorsanız, bu kitaba göz attığınızdan emin olun. kendini geliştir.
24:06
All right.
384
1446510
1000
Elbette. Bir
24:07
Let's go to our next recommendation.
385
1447510
1590
sonraki tavsiyemize geçelim.
24:09
If you have children, are ever around children, or work with children, you need to read How
386
1449100
5290
Çocuklarınız varsa, çocukların yanındaysanız veya çocuklarla çalışıyorsanız,
24:14
to Talk So Kids Will Listen and How to Listen So Kids Will Talk.
387
1454390
4920
Çocuklar Dinlesin diye Nasıl Konuşulur ve Çocuklar Konuşsun diye Nasıl Dinlenir'i okumalısınız.
24:19
When I read this book, it absolutely shaped the way that I am as a parent and the way
388
1459310
4230
Bu kitabı okuduğumda, bir ebeveyn olarak nasıl olduğumu ve
24:23
that I talk to my children or other children in general, how I view my child's negative
389
1463540
5290
çocuklarımla veya genel olarak diğer çocuklarla konuşma şeklimi , çocuğumun olumsuz duygularına nasıl baktığımı
24:28
feelings, setting limits, setting boundaries, being compassionate, but also having discipline
390
1468830
5580
, sınırlar koymayı, sınırlar koymayı, şefkatli olmayı kesinlikle şekillendirdi. ayrıca disiplin
24:34
and guidelines.
391
1474410
1040
ve yönergelere sahip olmak.
24:35
This book really digs down into how a child's psychology is working and how you as a parent,
392
1475450
6780
Bu kitap, bir çocuğun psikolojisinin nasıl çalıştığını ve bir ebeveyn,
24:42
or as a caregiver, or as a teacher can work with the child in order to help them be their
393
1482230
5640
bir bakıcı veya bir öğretmen olarak, onların en iyi benlikleri olmalarına yardımcı olmak için çocukla nasıl çalışabileceğinizi gerçekten derinlemesine inceliyor
24:47
best self.
394
1487870
1470
.
24:49
This is an essential book for anyone around children.
395
1489340
2740
Bu, çocukların etrafındaki herkes için gerekli bir kitaptır .
24:52
Check it out.
396
1492080
1000
Buna bir bak.
24:53
My next recommendation is Outliers by Malcolm Gladwell, The Story of Success.
397
1493080
5480
Bir sonraki tavsiyem, Malcolm Gladwell'in The Story of Success adlı eseri Outliers.
24:58
What makes high achievers different?
398
1498560
2990
Yüksek başarı gösterenleri farklı kılan nedir?
25:01
Well, the Amazon description tells us, "Malcolm Gladwell's answer is that we pay too much
399
1501550
4960
Amazon açıklaması bize şunu söylüyor: "Malcolm Gladwell'in cevabı,
25:06
attention to what successful people are like and too little attention to where they're
400
1506510
5680
başarılı insanların nasıl olduklarına çok fazla, nereli olduklarına,
25:12
from, that is their culture, their family, their generation, and the idiosyncratic experiences
401
1512190
7070
yani kültürlerine, ailelerine, nesillerine ve kendilerine has özelliklerine çok az dikkat etmemizdir.
25:19
of their upbringing."
402
1519260
1500
yetiştirilme deneyimleri."
25:20
A wonderful quote from this book is, "I want to convince you that these kinds of personal
403
1520760
4810
Bu kitaptan harika bir alıntı, "Başarıya ilişkin bu tür kişisel
25:25
explanations of success don't work.
404
1525570
2850
açıklamaların işe yaramadığına sizi ikna etmek istiyorum.
25:28
People don't rise from nothing.
405
1528420
1410
İnsanlar yoktan var olmazlar.
25:29
It is only by asking where they are from that we can unravel the logic behind who succeeds
406
1529830
6720
Yalnızca nereden geldiklerini sorarak mantığı çözebiliriz. kimin başarılı olup
25:36
and who doesn't."
407
1536550
1000
kimin olmadığının arkasında."
25:37
It is a fascinating story.
408
1537550
1630
Bu büyüleyici bir hikaye.
25:39
I actually listened to the audio book of this when I was on a road trip, and it was a wonderful
409
1539180
3710
Aslında bunun sesli kitabını bir yolculuğa çıktığımda dinlemiştim ve
25:42
thing to do while you're in the car for a couple hours.
410
1542890
2560
siz arabadayken birkaç saatliğine yapmak harika bir şeydi . Bir
25:45
I recommend checking it out.
411
1545450
1440
göz atmanı öneririm.
25:46
My next recommendation is actually a student recommendation, and it is Rich Dad, Poor Dad.
412
1546890
5160
Bir sonraki tavsiyem aslında bir öğrenci tavsiyesi ve Zengin Baba, Zavallı Baba.
25:52
It is a story of what rich people teach their children about money, but what poor and middle
413
1552050
6720
Zenginlerin çocuklarına parayı öğrettiklerinin ama fakir ve orta
25:58
class people don't teach their children about money.
414
1558770
2720
sınıf insanların çocuklarına parayı öğretmediklerinin hikayesi. Tüm zamanların bir
26:01
It is the number one personal finance book of all time.
415
1561490
3270
numaralı kişisel finans kitabıdır .
26:04
So make sure if you're interested in money, interested in making your money work for you
416
1564760
5940
Bu yüzden parayla ilgileniyorsanız, paranızın sizin için çalışmasını sağlamakla ilgileniyorsanız
26:10
and knowing where every little bit is going so that you can become wealthy, even if you
417
1570700
5200
ve zengin olabilmek için her zerrenin nereye gittiğini bilmekle ilgileniyorsanız ,
26:15
do not have a high income, this book is for you.
418
1575900
2320
yüksek bir geliriniz olmasa bile bu kitap tam size göre. Bir
26:18
I have another student recommendation, and that is the book Everything is Figureoutable
419
1578220
4240
öğrenci tavsiyem daha var, o da Marie Forleo'nun Everything is Figureoutable kitabı
26:22
by Marie Forleo.
420
1582460
1720
.
26:24
Marie Forleo has a huge YouTube channel about helping people to face their fears and follow
421
1584180
5240
Marie Forleo'nun, insanların korkularıyla yüzleşmelerine ve hayallerinin peşinden gitmelerine yardımcı olan devasa bir YouTube kanalı var
26:29
their dreams.
422
1589420
1180
.
26:30
This book is about her personal story and also about helping you to achieve your goals.
423
1590600
4900
Bu kitap onun kişisel hikayesi ve ayrıca hedeflerinize ulaşmanıza yardımcı olma hakkındadır.
26:35
The language is fairly simple.
424
1595500
1710
Dili oldukça basittir.
26:37
So if you're interested in trying to start your own business or do something that takes
425
1597210
5270
Bu nedenle, kendi işinizi kurmaya çalışmak veya çok cesaret gerektiren bir şey yapmakla ilgileniyorsanız,
26:42
a lot courage, you need to be able to forget your fears, to follow your dreams.
426
1602480
4800
korkularınızı unutabilmeniz, hayallerinizin peşinden gidebilmeniz gerekir.
26:47
Check out this book, and you'll be able to get some motivation along the way.
427
1607280
3940
Bu kitaba göz atın ve yol boyunca biraz motivasyon elde edebileceksiniz.
26:51
If you like English and the history of languages, I absolutely recommend The Mother Tongue:
428
1611220
6090
İngilizceyi ve dillerin tarihini seviyorsanız kesinlikle The Mother Tongue:
26:57
English and How It Got that Way.
429
1617310
2330
English and How It Got That Way'i tavsiye ederim.
26:59
The author, Bill Bryson, has written so many books.
430
1619640
2880
Yazar Bill Bryson pek çok kitap yazmıştır.
27:02
In fact, I'm going to give another recommendation of his in just a moment.
431
1622520
2860
Aslında, birazdan onun başka bir tavsiyesini vereceğim .
27:05
But, this book focuses on how English got to be this way.
432
1625380
3980
Ancak bu kitap, İngilizcenin nasıl bu hale geldiğine odaklanıyor.
27:09
Have you ever wondered why there are seven different pronunciations of O-U-G-H?
433
1629360
4820
O-U-G-H'nin neden yedi farklı telaffuzu olduğunu hiç merak ettiniz mi?
27:14
Though, bough, through, thought, cough, enough, hiccup.
434
1634180
8430
Yine de dal, içinden, düşündü, öksür, yeter, hıçkırık.
27:22
How did English get that way?
435
1642610
1470
İngilizce nasıl bu hale geldi?
27:24
Well, this book is an interesting way to find out.
436
1644080
2390
Pekala, bu kitap öğrenmenin ilginç bir yolu .
27:26
I have another Bill Bryson recommendation.
437
1646470
2380
Başka bir Bill Bryson tavsiyem var.
27:28
This man is a fabulous writer, and he has written about a variety of topics.
438
1648850
4990
Bu adam harika bir yazar ve çeşitli konularda yazmıştır.
27:33
This time it is A Short History of Nearly Everything.
439
1653840
3500
Bu seferki Neredeyse Her Şeyin Kısa Tarihi.
27:37
Oh, boy.
440
1657340
1390
Oh, evlat.
27:38
This is a huge topic.
441
1658730
2060
Bu çok büyük bir konu.
27:40
But, he has tackled this topic mastery.
442
1660790
3580
Ancak, bu konuyu ustalıkla ele almıştır.
27:44
You're going to learn about the history of the universe and how everything got to be
443
1664370
5210
Evrenin tarihini ve her şeyin nasıl olduğu
27:49
the way it is.
444
1669580
1200
gibi olması gerektiğini öğreneceksiniz.
27:50
Let's check out a little sample.
445
1670780
1650
Küçük bir örneğe bakalım.
27:52
"Welcome, and congratulations.
446
1672430
2020
"Hoş geldin ve tebrikler.
27:54
I'm delighted that you could make it.
447
1674450
2160
Gelebildiğin için çok mutluyum.
27:56
Getting here wasn't easy.
448
1676610
1100
Buraya gelmek kolay olmadı.
27:57
I know.
449
1677710
1000
Biliyorum.
27:58
In fact, I suspect it was a little tougher than you realize.
450
1678710
3540
Aslında tahmin ettiğinden biraz daha zor oldu sanırım.
28:02
To begin with, for you to be here now, trillions of drifting atoms had somehow to assemble
451
1682250
6760
Başlangıç ​​olarak, şimdi burada olman için , Trilyonlarca sürüklenen atom, sizi yaratmak için bir şekilde
28:09
in an intricate and intriguingly obliging manner to create you.
452
1689010
4720
girift ve merak uyandırıcı bir şekilde zorunlu bir şekilde bir araya gelmek zorunda kaldı.
28:13
It's an arrangement so specialized and particular that it has never been tried before, and it
453
1693730
5150
Bu o kadar özel ve özel bir düzenleme ki daha önce hiç denenmedi ve
28:18
will only exist this once.
454
1698880
2470
sadece bir kez var olacak.
28:21
For the next many years, we hope, these tiny particles will uncomplainingly engage in all
455
1701350
5850
Umarız, bu küçük parçacıklar, sizi sağlam tutmak için gerekli olan
28:27
of the billions of deft and cooperative efforts necessary to keep you intact and let you experience
456
1707200
7320
milyarlarca becerikli ve işbirlikçi çabanın tümünü hiç şikayet etmeden devreye sokacak ve varoluş olarak bilinen fevkalade hoş
28:34
the supremely agreeable, but generally underappreciated state known as existence."
457
1714520
6670
, ancak genellikle yeterince takdir edilmeyen durumu deneyimlemenize izin verecektir."
28:41
This man is a word smith.
458
1721190
1250
Bu adam bir kelime ustası.
28:42
He uses a lot of amazing words to craft his story, so I hope that you will enjoy A Short
459
1722440
5330
Hikayesini oluşturmak için pek çok harika kelime kullanıyor , bu yüzden A Short
28:47
History of Nearly Everything.
460
1727770
1680
History of Nearly Everything'i beğeneceğinizi umuyorum.
28:49
My next recommendation is Sapiens by Yuval Harari.
461
1729450
3410
Bir sonraki tavsiyem Yuval Harari'nin Sapiens'i .
28:52
I decided to read this book because within one week, two separate people recommended
462
1732860
4860
Bu kitabı okumaya karar verdim çünkü bir hafta içinde iki ayrı kişi bana tavsiye etti
28:57
it to me.
463
1737720
1000
.
28:58
So, I thought, "It's destiny.
464
1738720
1060
Ben de "Kader bu.
28:59
I have to read it."
465
1739780
1460
Onu okumalıyım" diye düşündüm.
29:01
And somehow, I found out that three of my friends were also reading it at the same time,
466
1741240
4530
Ve nasıl olduysa, üç arkadaşımın da aynı anda kitabı okuduğunu öğrendim ve
29:05
so we created a little book club.
467
1745770
2280
küçük bir kitap kulübü kurduk.
29:08
We all read it, and then talked about it and had some fascinating discussions.
468
1748050
4590
Hepimiz okuduk, sonra onun hakkında konuştuk ve büyüleyici tartışmalar yaptık.
29:12
This book is full of what makes humans human.
469
1752640
5650
Bu kitap insanı insan yapan şeylerle dolu.
29:18
How has our history as homo sapiens affected who we are today as a species, as creatures,
470
1758290
7310
Homo sapiens olarak tarihimiz, bugün bir tür olarak, yaratıklar olarak kim olduğumuzu
29:25
and then as we interact with the world?
471
1765600
2040
ve daha sonra dünyayla etkileşim kurma biçimimizi nasıl etkiledi? Son
29:27
It is extremely fascinating.
472
1767640
2270
derece büyüleyici.
29:29
Pretty much everyone who I've talked to who's read this book said, "Wow.
473
1769910
4010
Konuştuğum ve bu kitabı okuyan hemen hemen herkes, "Vay canına.
29:33
That book had a lot of amazing information in it."
474
1773920
3660
Bu kitapta pek çok şaşırtıcı bilgi vardı " dedi.
29:37
So, I recommend checking it out.
475
1777580
1510
Bu yüzden kontrol etmenizi tavsiye ederim.
29:39
My next recommendation deals with food, and it is The Omnivore's Dilemma by Michael Pollan.
476
1779090
7300
Bir sonraki tavsiyem yemekle ilgili ve bu, Michael Pollan'ın yazdığı The Omnivore's Dilemma.
29:46
If you have ever wondered where your food comes from, I highly recommend this book.
477
1786390
5250
Yemeğinizin nereden geldiğini merak ettiyseniz , bu kitabı şiddetle tavsiye ederim.
29:51
Michael Pollan decides to take a deep dive into the different ways that fruit is produced.
478
1791640
4510
Michael Pollan, meyvenin üretildiği farklı yolları derinlemesine incelemeye karar verir.
29:56
He buys a cow from a big factory farm and follows that cow's life.
479
1796150
5900
Büyük bir fabrika çiftliğinden bir inek satın alır ve o ineğin hayatını takip eder. Hayatın gerçekten logolarındaki pastoral resim gibi olup olmadığını görmek için
30:02
He goes to check out some big organic farms to see if life is really like the idyllic
480
1802050
6210
bazı büyük organik çiftlikleri kontrol etmeye gidiyor
30:08
picture on their logo.
481
1808260
1430
.
30:09
Then, he goes to some smaller permaculture farms to see what it's like.
482
1809690
4370
Ardından, bunun nasıl bir şey olduğunu görmek için daha küçük permakültür çiftliklerine gidiyor.
30:14
And he also visits some hunter-gatherers who are trying to forage for their own mushrooms
483
1814060
6200
Ayrıca Kaliforniya'da kendi mantarlarını aramaya
30:20
and kill their own pigs, wild pigs, in California.
484
1820260
3310
ve kendi domuzlarını, yaban domuzlarını öldürmeye çalışan bazı avcı-toplayıcıları ziyaret eder.
30:23
He visits different types of food production and has his own thoughts about it, but also
485
1823570
5650
Farklı gıda üretim türlerini ziyaret ediyor ve bu konuda kendi düşünceleri var ama aynı zamanda bu konuda
30:29
lets you kind of come to your own conclusions about this.
486
1829220
3570
kendi sonuçlarınıza varmanıza da izin veriyor .
30:32
It is not a simple answer, it's not a simple question, but it is highly fascinating and
487
1832790
5160
Basit bir cevap değil, basit bir soru değil ama son derece büyüleyici ve
30:37
it affects our lives three times a day.
488
1837950
2410
günde üç kez hayatımızı etkiliyor.
30:40
So, make sure you check out this book.
489
1840360
1610
Bu yüzden, bu kitaba baktığınızdan emin olun.
30:41
My final recommendation, congratulations for making it this far in this video, is a huge
490
1841970
5610
Son tavsiyem, bu videoda bu noktaya kadar geldiğiniz için tebrikler,
30:47
book, Guns, Germs, and Steel by Jared Diamond.
491
1847580
4440
Jared Diamond'ın yazdığı Tüfek, Mikrop ve Çelik adlı devasa bir kitap.
30:52
Have you ever wondered why Europeans colonized North America?
492
1852020
6240
Avrupalıların neden Kuzey Amerika'yı kolonileştirdiğini hiç merak ettiniz mi ?
30:58
But have you asked a more interesting question?
493
1858260
2390
Ama daha ilginç bir soru sordun mu?
31:00
Why didn't North Americans colonize Europe?
494
1860650
4310
Kuzey Amerikalılar neden Avrupa'yı kolonileştirmedi?
31:04
Well, you might say, "Oh, it was their culture, their history, their religion."
495
1864960
6280
Pekala, "Ah, onların kültürü, tarihleri, dinleri buydu" diyebilirsiniz.
31:11
But, why did those things originate in Europe?
496
1871240
4290
Ancak, bu şeyler neden Avrupa'da ortaya çıktı?
31:15
Why did those things not originate in North America?
497
1875530
3050
Bu şeyler neden Kuzey Amerika'da ortaya çıkmadı ?
31:18
This is a very deep, potentially controversial question, but Jared Diamond comes to someone
498
1878580
6090
Bu çok derin, potansiyel olarak tartışmalı bir soru, ancak Jared Diamond birisine
31:24
amazing conclusions.
499
1884670
2080
inanılmaz sonuçlara varıyor.
31:26
You might not agree with his conclusions, maybe you will, but he asks those really deep,
500
1886750
5220
Onun vardığı sonuçlara katılmayabilirsiniz, belki de katılacaksınız ama o gerçekten derin ve
31:31
hard-hitting questions.
501
1891970
1490
vurucu sorular soruyor. yalan
31:33
I won't lie.
502
1893460
1000
söylemeyeceğim
31:34
This book is quite detailed.
503
1894460
2060
Bu kitap oldukça detaylı.
31:36
When I started reading it, I made a goal for myself that I will finish this book.
504
1896520
3800
Okumaya başladığımda kendime bu kitabı bitirmek gibi bir hedef koymuştum. Bahsettiği
31:40
I know there's a lot of data, a lot of specific things that he talks about, but it is essential
505
1900320
6680
pek çok veri, pek çok özel şey olduğunu biliyorum, ancak
31:47
to ask ourselves these questions, especially when you're really curious about the state
506
1907000
5630
kendimize bu soruları sormamız çok önemli, özellikle de dünyanın durumunu gerçekten merak ettiğinizde
31:52
of the world.
507
1912630
1140
.
31:53
So, make sure you check out this book, Guns, Germs, and Steel, if you're ready for a deep
508
1913770
4590
Bu nedenle, işlerin neden bu şekilde olduğuna dair derin bir dalışa hazırsanız, Tüfekler, Mikroplar ve Çelik adlı bu kitaba göz atmayı unutmayın
31:58
dive into why things are the way they are.
509
1918360
4180
.
32:02
Congratulations!
510
1922540
1000
Tebrikler!
32:03
You have reached the end of this lesson.
511
1923540
1990
Bu dersin sonuna geldiniz.
32:05
It was very long, but this is also a passion project for me because I love to read.
512
1925530
4930
Çok uzun oldu ama bu benim için aynı zamanda bir tutku projesi çünkü okumayı seviyorum.
32:10
I love to share books with other people.
513
1930460
1650
Kitapları başkalarıyla paylaşmayı seviyorum. Bu
32:12
So, thank you so much for all of your student recommendations.
514
1932110
2750
nedenle, tüm öğrenci tavsiyeleriniz için çok teşekkür ederim .
32:14
I have a question for you.
515
1934860
1470
Sana bir sorum var.
32:16
Can you write a comment below and recommend a book to me?
516
1936330
3360
Aşağıya yorum yazıp bana kitap önerir misin ?
32:19
Maybe recommend a nonfiction book, like the ones we talked about, these true stories,
517
1939690
4369
Belki de bahsettiğimiz gerçek hikayeler gibi kurgusal olmayan bir kitap önerebilir
32:24
or recommend a fiction book.
518
1944059
1421
veya bir kurgu kitabı önerebilirsiniz.
32:25
I'm always open to reading stories that have been made up in our imagination that will
519
1945480
4920
Hayal gücümüzle kurgulanmış,
32:30
lead us into a different world.
520
1950400
1630
bizi farklı bir dünyaya götürecek hikayeleri okumaya her zaman açığım.
32:32
I love reading about all different types of things.
521
1952030
2500
Her türlü farklı şey hakkında okumayı seviyorum .
32:34
So, leave a comment and let me know what books do you recommend that I read.
522
1954530
3690
Öyleyse, bir yorum bırakın ve hangi kitapları okumamı tavsiye ettiğinizi bana bildirin.
32:38
And if you would like to have any other book recommendations, make sure you check out the
523
1958220
3850
Ve başka kitap önerileriniz varsa,
32:42
other videos that I've made about some fiction books so that you can expand your mind and
524
1962070
5330
bazı kurgu kitapları hakkında hazırladığım diğer videolara baktığınızdan emin olun, böylece ufkunuzu genişletebilir ve
32:47
improve your English.
525
1967400
1000
İngilizcenizi geliştirebilirsiniz.
32:48
Thank you so much for learning English with me.
526
1968400
2120
Benimle İngilizce öğrendiğin için çok teşekkür ederim .
32:50
And I'll see you again next Friday for a new lesson here on my YouTube channel.
527
1970520
4370
Gelecek Cuma YouTube kanalımda yeni bir ders için tekrar görüşmek üzere .
32:54
Bye.
528
1974890
1000
Hoşçakal. Bir
32:55
The next step is to download my free ebook, 5 Steps to Becoming a Confident English Speaker.
529
1975890
6240
sonraki adım, ücretsiz e-kitabım olan Kendine Güvenen Bir İngilizce Konuşmacısı Olmak İçin 5 Adım'ı indirmek.
33:02
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
530
1982130
4060
Kendinden emin ve akıcı bir şekilde konuşmak için ne yapman gerektiğini öğreneceksin.
33:06
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
531
1986190
3320
Daha fazla ücretsiz ders için YouTube kanalıma abone olmayı unutmayın.
33:09
Thanks so much.
532
1989510
1210
Çok teşekkürler.
33:10
Bye.
533
1990720
459
Hoşçakal.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7