下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hi.
0
160
1000
こんにちは。
00:01
I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
1
1160
2330
SpeakEnglishWithVanessa.comのVanessaです。
00:03
What's a great way to remember vocabulary
words?
2
3490
4859
語彙を覚えるのに最適な方法は何
ですか?
00:08
Let's talk about it.
3
8349
2271
では、それについて話しましょう。
00:10
I get a lot of emails from students that ask
me, "Vanessa, how can I remember vocabulary?
4
10620
9130
生徒から
「ヴァネッサ、どうすれば語彙を覚えられるか」というメールがたくさん届きます。
00:19
I always watch videos, or podcasts, or movies,
and then all of the words just flow right
5
19750
5890
私はいつも動画、ポッドキャスト、映画を見
ていて、すべての単語が
00:25
out of my mind.
6
25640
1180
頭から浮かんできます。
00:26
They go in one ear and out the other."
7
26820
3029
耳と他の外。」
00:29
One of the keys to remembering vocabulary,
or grammar, or really anything in English
8
29849
4821
語彙
や文法、あるいは実際に英語
00:34
is to have a lot of input, to use it and hear
it in a lot of different situations, or to
9
34670
7450
で何かを覚える秘訣の1つは、たくさんの入力を持っていること、
それをさまざまな状況で使用して聞くこと、または
00:42
read.
10
42120
1410
読むことです。
00:43
Reading is a fabulous way to remember what
you're learning.
11
43530
3799
読書はあなたが学んでいることを思い出す素晴らしい方法
です。
00:47
As you're reading, you're going to see real
vocabulary, real grammar, beautiful sentences,
12
47329
5210
あなたが読んでいるとき、あなたは本当の
語彙、本当の文法、美しい文章
00:52
and you're going to immerse yourself in English.
13
52539
2901
を見るでしょう、そしてあなたは英語に没頭するでしょう。
00:55
I already have several videos with some easy
English book recommendations, more intermediate
14
55440
6259
私はすでにいくつかの簡単な
英語の本の推奨事項、より中間的な
01:01
book recommendations.
15
61699
1351
本の推奨事項を含むいくつかのビデオを持っています。
01:03
And today, I would like to share with you
my nonfiction book recommendations for improving
16
63050
5950
そして今日は、
01:09
your life, expanding your mind, and also learning
English.
17
69000
4960
あなたの人生を改善し、あなたの心を広げ、そして
英語を学ぶための私のノンフィクションの本の推奨事項をあなたと共有したいと思います。
01:13
Nonfiction means stories that are real.
18
73960
2050
ノンフィクションとは、本物の物語を意味します。
01:16
These are either stories like biographies,
memoirs, historical stories, or they could
19
76010
6350
これらは、伝記、
回想録、歴史的物語のような物語であるか、または
01:22
be some type of self-help book helping to
improve various areas of your life.
20
82360
5930
あなたの人生のさまざまな分野を改善するのを助けるある種の自助本である可能性があります。
01:28
Today, this video is going to be divided into
two categories.
21
88290
3700
今日、このビデオは
2つのカテゴリーに分けられます。
01:31
At the beginning, I'm going to be sharing
some nonfiction, memoirs, biographies, historical
22
91990
6930
最初に、私は
いくつかのノンフィクション、回想録、伝記、歴史的
01:38
stories, these books that tell a story.
23
98920
3350
な物語、物語を語るこれらの本を共有するつもりです。
01:42
In my mind, these are a little bit simpler
because you're following a story that's happening.
24
102270
5190
私の考えでは、
起こっている物語をフォローしているので、これらは少し単純です。
01:47
And in the second half of this video, I'm
going to share some informational books.
25
107460
5220
そして、このビデオの後半では、
いくつかの情報本を共有するつもりです。
01:52
These books could be self-help books.
26
112680
2530
これらの本は自助本である可能性があります。
01:55
These books could be helping you in your business
life, helping you to succeed.
27
115210
4500
これらの本はあなたのビジネス
ライフであなたを助け、あなたが成功するのを助けるかもしれません。
01:59
But, these are a little more technical, but
you can still use them, even if you're learning
28
119710
5430
しかし、これらはもう少し技術的
ですが、英語を学んでいて、読むことにそれほど自信がない場合でも、それらを使用することができます
02:05
English and you aren't so confident about
reading.
29
125140
3570
。
02:08
These books are a great way to improve your
life and also improve your English.
30
128710
4850
これらの本はあなたの人生を改善し、またあなたの英語を改善するための素晴らしい方法
です。
02:13
If you'd like to buy any of these books or
if you want to just check out a free sample,
31
133560
4300
これらの本のいずれかを購入したい場合、または
無料サンプルをチェックしたい場合
02:17
you can click on the Amazon link in the description
where I compiled a list of all of these books,
32
137860
5340
は、これらすべての本のリストをまとめた説明のAmazonリンクをクリックすると、
02:23
and it will be easy for you to just quickly
check them out.
33
143200
2500
簡単に入手できます。 すぐに
チェックしてください。
02:25
So, make sure you check out the link in the
description.
34
145700
1960
したがって、説明のリンクを確認して
ください。
02:27
All right.
35
147660
1000
わかった。 ストーリーセクション
02:28
Let's get started with my first book recommendation
in the story section.
36
148660
4910
で私の最初の本の推薦から始めましょう
。
02:33
These are true stories that happened, but
I feel like they're a little bit simpler to
37
153570
4210
これらは実際に起こった話
ですが、少し読みやすいと思い
02:37
read.
38
157780
1000
ます。
02:38
All right.
39
158780
1000
わかった。
02:39
Let's get started with the first one.
40
159780
1000
最初のものから始めましょう。
02:40
My first nonfiction book recommendation is
Anne Frank: The Diary of a Young Girl.
41
160780
4200
私の最初のノンフィクション本の推薦は、
アンネ・フランク:若い女の子の日記です。
02:44
I think everyone knows a little bit about
this story, right?
42
164980
3710
誰もがこの話を少し知っていると思いますよ
ね?
02:48
Anne Frank's family was in hiding because
they were Jewish during World War II.
43
168690
5070
アンネ・フランクの家族は、
第二次世界大戦中にユダヤ人だったため、隠れていました。
02:53
They were hiding.
44
173760
1000
彼らは隠れていました。
02:54
They were caught.
45
174760
1000
彼らは捕まった。
02:55
They were sent to a concentration camp.
46
175760
2010
彼らは強制収容所に送られました。
02:57
It's really a tragic ending, but her book
doesn't really have a tragic feeling.
47
177770
7400
それは本当に悲劇的な結末ですが、彼女の本
は本当に悲劇的な感じを持っていません。
03:05
This is the diary of a young girl.
48
185170
1750
これは若い女の子の日記です。
03:06
It is her growing up, and it really has this
vein of hope throughout this entire book.
49
186920
6350
それは彼女が成長していることであり、それはこの
本全体を通して本当にこの希望の静脈を持っています。
03:13
She has a beautiful and complex outlook on
life.
50
193270
3530
彼女は美しく複雑な人生観を持ってい
ます。
03:16
So, I challenge you to read this book in her
own words.
51
196800
4290
それで、私はあなたに彼女自身の言葉でこの本を読むように挑戦します
。
03:21
Don't just read a summary of this book.
52
201090
1880
この本の要約を読むだけではいけません。
03:22
Read Anne Frank's real words in the story.
53
202970
3350
物語の中のアンネ・フランクの本当の言葉を読んでください。
03:26
I'd like to read you a quick sample of this
book, as well as a sample of some of the others
54
206320
3560
この本の簡単なサンプルと
、これから説明する他のいくつかのサンプル
03:29
we're going to look at.
55
209880
1130
をお読みしたいと思います。
03:31
Let's look at a sample.
56
211010
1100
サンプルを見てみましょう。
03:32
"Saturday, June 20th, 1942.
57
212110
3320
「1942年6月20日土曜日。まず、自分の日記について考え
03:35
I haven't written for a few days because I
wanted, first of all, to think about my diary.
58
215430
5260
たかったので、数日間書いていません
03:40
It's an odd idea for someone like me to keep
a diary, not only because I have never done
59
220690
4850
。私のような人が日記をつけておくのは奇妙な考えです。
03:45
so before, but because it seems to me that
neither I, nor for that matter anyone else,
60
225540
6419
以前はそうしていましたが
、私も他の誰
03:51
will be interested in unbosomings of a 13-year-old
school girl.
61
231959
3871
もが13歳の女子高生の不幸に興味を持っていないように思われるので
、
03:55
Still, what does it matter?
62
235830
1500
それでも、それは何が重要ですか?
03:57
I want to write.
63
237330
1000
私は書きたいです。
03:58
But more than that, I want to bring out all
kinds of things that lie buried deep in my
64
238330
5270
しかしもっと それ以上に、心の奥底に潜むあらゆるものを引き出したい」と語った
04:03
heart."
65
243600
1790
。
04:05
What a wonderful introduction to her book.
66
245390
1660
彼女の本のなんて素晴らしい紹介でしょう。
04:07
All right.
67
247050
1000
わかった。
04:08
Let's go to my second recommendation.
68
248050
1620
私の2番目の推奨事項に行きましょう。
04:09
My second book recommendation is called I
am Malala by Malala Yousafzai.
69
249670
4810
私の2冊目の本の推薦はマララユサフザイによって私はマララですと呼ばれてい
ます。
04:14
Malala, when she was a teenager, she was going
to school in a peaceful area of Pakistan.
70
254480
7270
マララは、10代の頃、
パキスタンの平和な地域で学校に通っていました。
04:21
But when Pakistan was taken over, or her region
was taken over by the Taliban, she ended up
71
261750
6000
しかし、パキスタンが乗っ取られたとき、または彼女の地域
がタリバンに乗っ取られたとき、彼女は女の子
04:27
getting shot by just going to school as a
girl.
72
267750
4160
として学校に行くだけで撃たれてしまいました
。
04:31
This seems also, like Anne Frank, a really
tragic story, but hers is also a story of
73
271910
6009
これもアンネ・フランクのように本当に
悲劇的な話のようですが
04:37
hope because Malala lives, and she goes on
to be an advocate for education for girls
74
277919
6091
、マララが生きているので彼女も希望の話であり、彼女は世界
を平和に導く方法として女の子のための教育の擁護者であり続けてい
04:44
as a way to lead the world to peace.
75
284010
2760
ます。
04:46
That when we educate, we are also bringing
more peace to the world.
76
286770
4770
私たちが教育するとき、私たちは
世界により多くの平和をもたらしているということです。
04:51
Because her book is written to teens or young
adults, the level of writing is relatively
77
291540
6430
彼女の本は10代や若い大人向けに書かれているので
、書くレベルは比較的
04:57
simple and it's a fascinating story.
78
297970
2780
単純で、魅力的な物語です。
05:00
It's a life-changing story, in fact.
79
300750
2060
実際、それは人生を変える物語です。
05:02
So, it is a good place to start if you feel
a little hesitant about starting to read books
80
302810
5010
ですから、英語の
本を読み始めることに少し躊躇しているなら、ここから始めるのが良いでしょう
05:07
in English.
81
307820
1000
。
05:08
Let me read you a sample.
82
308820
1000
サンプルを読みましょう。
05:09
"When our bus was called, we ran down the
steps.
83
309820
3450
「私たちのバスが呼ばれたとき、私たちは階段を駆け下りました
05:13
As usual, I don't remember anything after
that, but here's the story that's been told
84
313270
4110
。いつものように、その後は何も覚えていません
が、これが私に言われた話
05:17
to me.
85
317380
1160
です。
05:18
Two young men in white robes stepped in front
of our truck.
86
318540
3510
白いローブを着た2人の若い男性
が私たちのトラックの前に足を踏み入れました。
05:22
'Is this the Khushal school bus?' one of them
asked.
87
322050
3480
」 これはクシャルスクールバス?」 一人が
尋ねた
05:25
The driver laughed.
88
325530
1090
。運転手は笑った。
05:26
The name of the school was painted in black
letters on the side.
89
326620
3400
学校の名前は側面に黒い文字で描かれ
ていた
05:30
The other young man jumped onto the tailboard
and leaned into the back where we were all
90
330020
4430
。もう一人の若者はテールボードに飛び乗っ
て、私たち全員が座っていた後ろに寄りかかった
05:34
sitting.
91
334450
1000
。
05:35
'Who is Malala?' he asked.
92
335450
2130
「マララは誰ですか?」 彼は尋ねました。
05:37
No one said a word, but a few girls looked
in my direction.
93
337580
3670
誰も一言も言わなかったのですが、何人かの女の子が
私の方向を向いていました。
05:41
He raised his arm and pointed at me.
94
341250
2560
彼は腕を上げて私を指さしました。
05:43
Some of the girls screamed, and I squeezed
Moniba's hand.
95
343810
3780
何人かの女の子が叫び、私は
モニバの手を握りました。
05:47
Who is Malala?
96
347590
1500
マララとは誰ですか?私はマララです。
05:49
I am Malala, and this is my story."
97
349090
2930
これは 私の物語。"
05:52
Whew.
98
352020
1000
ふぅ。
05:53
What a strong beginning to a book.
99
353020
1980
本の始まりはなんと強いものでしょう。
05:55
All right.
100
355000
1000
わかった。
05:56
Let's go to our next recommendation.
101
356000
1640
次の推奨事項に進みましょう。
05:57
My next book recommendation is Educated by
Tara Westover.
102
357640
4880
私の次の本の推薦はタラウエストオーバーによって教育されてい
ます。
06:02
This book is about to Tara's life growing
up in an isolated, extremely religious family
103
362520
5360
この本は、タラが大人になる
06:07
in the US who never went to school and never
saw a doctor until she became an adult.
104
367880
5810
まで学校に行かず
、医者に診てもらえなかった、アメリカの孤立した非常に宗教的な家族の中で育ったタラの人生を間近に控えています。
06:13
Yes, this is a story about becoming educated
and how knowledge can change your life.
105
373690
5170
はい、これは教育を受け
、知識があなたの人生をどのように変えることができるかについての話です。
06:18
But ultimately, this is a book about family,
and belonging, and your sense of home.
106
378860
6230
しかし、最終的には、これは家族、
所属、そしてあなたの家の感覚についての本です。
06:25
It's quite complex.
107
385090
1540
かなり複雑です。
06:26
Last year, I read this book.
108
386630
1740
去年、私はこの本を読みました。
06:28
My husband, Dan, also read it, and he said
this was one of the best books that he has
109
388370
4140
夫のダンも読んでいて、
これは今まで読んだ中で最高の本のひとつだと言っ
06:32
ever read, so it has his recommendation as
well.
110
392510
2860
ていたので、彼の推薦
もあります。
06:35
Also, with maybe 22,000 positive reviews on
Amazon, maybe you should check it out.
111
395370
5860
また、Amazonで22,000件の肯定的なレビューがある
ので、ぜひチェックしてみてください。
06:41
Let's read a sample.
112
401230
1130
サンプルを読んでみましょう。
06:42
"My strongest memory is not a memory.
113
402360
3270
「私の最強の記憶は記憶ではありません。
06:45
It's something I imagined then came to remember
as if it had happened.
114
405630
5250
それは私が想像したこと
であり、それが起こったかのように思い出すようになりました
06:50
The memory was formed when I was five, just
before I turned six, from a story my father
115
410880
5420
。記憶は、私が5歳のとき、
6歳になる直前に
06:56
told in such detail that I and my brothers
and sister had each conjured our own cinematic
116
416300
7369
、父が私と 私の兄弟
と妹はそれぞれ、銃撃と叫び声で私たち自身の映画のバージョンを思い起こさせました
07:03
version with gunfire and shouts.
117
423669
3511
。
07:07
Mine has crickets."
118
427180
2290
私のものはコオロギを持っています。」
07:09
Crickets here means silence, quiet.
119
429470
2280
ここでのコオロギは、沈黙、静かを意味します。
07:11
"That's the sound I hear as my family huddles
in the kitchen, lights off hiding from the
120
431750
5820
「それは、家族が台所に群がり、連邦準備制度から隠れて消灯するときに聞こえる音です。連邦準備制度は、家を囲ん
07:17
feds," the fed is the federal government,"
who've surrounded the house.
121
437570
4689
でいる連邦政府
です
07:22
A woman reaches for a glass of water, and
her silhouette is lighted by the moon.
122
442259
5011
。女性が一杯の水を求めて手を伸ばし、
彼女のシルエットは 月に照らされて
07:27
A shot ... echoes like a lash of a whip, and
she falls.
123
447270
5610
…一発…むち打ちのように響き渡り、
倒れる
07:32
In my memory, it's always mother who falls,
and she has a baby in her arms.
124
452880
4890
。私の記憶では、倒れるのはいつもお母さん
で、腕に
07:37
The baby doesn't make any sense.
125
457770
1610
赤ちゃんがいる。赤ちゃんは意味がない。
07:39
I'm the youngest of my mother's seven children.
126
459380
2960
私は母の7人の子供の末っ子です。
07:42
But like I said, none of this happened."
127
462340
2110
しかし、私が言ったように、これは何も起こりませんでした。」
07:44
This is a very complex, deep, sad, but also
hopeful story.
128
464450
7030
これは非常に複雑で、深く、悲しいだけでなく、
希望に満ちた物語です。
07:51
I hope you'll enjoy it.
129
471480
1380
楽しんでいただければ幸いです。
07:52
My next book recommendation is Walking the
Nile by Levison Wood.
130
472860
4710
私の次の本の推薦は
レビソンウッドによるナイルを歩くことです。
07:57
Levison is a photographer, an adventurer,
and also a writer.
131
477570
5170
Levisonは写真家であり、冒険家で
あり、作家でもあります。
08:02
He decides to walk 6,500 kilometers along
the entire Nile River through six African
132
482740
6540
彼は
、ナイル川全体に沿ってアフリカの6
08:09
countries and document his journey.
133
489280
2889
か国を6,500キロメートル歩き、彼の旅を記録することにしました。
08:12
You are like his travel partner in this boo.,
You learn about the cities that he visits,
134
492169
4601
あなたはこのブーイングの彼の旅行パートナーのようです。あなたは
彼が訪れる都市
08:16
the history of each area, about how to escape
aggressive hippos, about finding wood, food
135
496770
7130
、各地域の歴史、
攻撃的なカバから逃れる方法、野生の木材や食べ物を見つける方法について学び
08:23
in the wild.
136
503900
1000
ます。
08:24
There are a lot of things that happened to
him in this book, but they are all extremely
137
504900
4440
この本の中で彼に起こったことはたくさんありますが、
それらはすべて非常に
08:29
fascinating, and it is also a book about gaining
knowledge about a region of the world that
138
509340
4989
魅力的であり、あなたがあまり知ら
ないかもしれない世界の地域についての知識を得ることについての本でもあり
08:34
maybe you don't know an awful lot about.
139
514329
2120
ます。
08:36
Let's read a sample.
140
516449
1041
サンプルを読んでみましょう。
08:37
"Bor, South Sudan, April 2014.
141
517490
3899
「ボル、南スーダン、2014年4月。
08:41
The moment we entered the compound, I knew
things were bad.
142
521389
3831
私たちが敷地に入った瞬間、
状況が悪いことを知りました
08:45
The South Sudan hotel had been opened in the
run-up to independence in 2011, promoted widely
143
525220
5799
。南スーダンのホテルは
2011年に独立に向けて開業し、
08:51
as a safe place for foreign dignitaries to
stay while visiting Bor.
144
531019
4060
外国の要人が安全に滞在できる場所として広く宣伝されて
いました。 ボルを訪れている間
08:55
But as we approached, I saw the hotel mini
bus sitting gutted on the side of the road
145
535079
6200
、しかし私たちが近づくと、ホテルの
ミニバスが銃弾の穴でいっぱいの道路の脇に全焼しているのが見えました
09:01
riddled with bullet holes."
146
541279
2350
。」
09:03
A little ominous start here to his adventure.
147
543629
2841
ここで彼の冒険への少し不吉なスタート。
09:06
But, I hope you'll enjoy this book if you
enjoy adventure, as well as our next book,
148
546470
4590
でも、冒険を楽しんでいるなら、この本と
、冒険についての次の本を楽しんでいただければ幸いです
09:11
which is also about adventure.
149
551060
1939
。
09:12
My next book recommendation is Into Thin Air
by Jon Krakauer.
150
552999
3351
私の次の本の推薦は
、ジョン・クラカワーによる「空へ:エヴェレスト」です。
09:16
One of his most famous books is called Into
the Wild.
151
556350
3820
彼の最も有名な本の1つは、イントゥザワイルドと呼ばれてい
ます。
09:20
And while I enjoyed that book, I felt like
this book gripped me in a different way.
152
560170
4440
そして、その本を楽しんでいる間、私は
この本が私を別の方法でつかんだように感じました。
09:24
It's about his adventure, and journey, and
really tragedy hiking Mount Everest, climbing
153
564610
6460
それは彼の冒険と旅、そして
エベレストをハイキングし、エベレストに登るという本当に悲劇について
09:31
Mount Everest.
154
571070
1150
です。
09:32
He was hired as a journalist.
155
572220
1919
彼はジャーナリストとして雇われた。
09:34
His career is a journalist.
156
574139
2430
彼のキャリアはジャーナリストです。
09:36
He was hired to document his experience hiking
and climbing up Mount Everest.
157
576569
6921
彼はエベレスト山をハイキングしたり登ったりした経験を記録するために雇われました
。
09:43
But what he didn't know is that he would be
climbing Mount Everest during the most deadly
158
583490
5230
しかし、彼が知らなかったのは、彼がエベレストの歴史の
中で最も致命的な
09:48
spring season in Mount Everest history.
159
588720
3409
春のシーズン中にエベレストに登るということでした。
09:52
When I finished reading this book, my first
thought was, "I'm so glad that no one I love
160
592129
5341
この本を読み終えたとき、最初に
思ったのは、「愛する人が誰もエベレストに登りたくないので、とてもうれしいです
09:57
wants to climb Mount Everest.
161
597470
1890
09:59
This is crazy.
162
599360
1250
。これはクレイジーです。
10:00
It is way too dangerous.
163
600610
1560
危険すぎます。
10:02
Why would anyone want to do this?"
164
602170
1709
なぜ誰もがこれをしたいのですか?」
10:03
But in the book, he gives some explanations
about what draws people to these types of
165
603879
5221
しかし、本の中で、彼は人々をこれらのタイプの極端な冒険に引き付けるものについていくつかの説明をし
てい
10:09
extreme adventures.
166
609100
1799
ます。
10:10
Let's read a sample.
167
610899
1221
サンプルを読んでみましょう。
10:12
"On March 1996, Outside Magazine sent me to
Nepal to participate in and write about a
168
612120
7409
「1996年3月、Outside Magazineから
ネパールに送られ、エベレストのガイド付き登山に参加して記事を書きました
10:19
guided ascent of Mount Everest.
169
619529
2410
。ニュージーランドの有名なガイド
10:21
I went as one of eight clients on an expedition
led by a well-known guide from New Zealand
170
621939
5300
、ロブホールが率いる遠征に、8人のクライアントの1人として行きました
10:27
named Rob Hall.
171
627239
1671
10:28
On May 10th, I arrived on the top of the mountain,
but the summit came at a terrible cost.
172
628910
5539
。5月に 10日、山の頂上に到着しました
が、山頂はひどい犠牲になりました。
10:34
Among my five teammates who reached the top,
four, including Hall, perished in a rogue
173
634449
5721
頂上に到達した5人のチームメイトのうち、
ホールを含む4人は、
10:40
storm that blew in without warning while we
were still high on the peak.
174
640170
4699
私たちがまだ高いうちに警告なしに吹き込んだ暴風雨で亡くなりました。
10:44
By the time I descended to base camp, nine
climbers from the four expeditions were dead,
175
644869
5861
私がベースキャンプに降りる
までに、4つの遠征から9人の登山者が亡くなり、月が
10:50
and three more lives would be lost before
the month was out.
176
650730
4149
終わる前にさらに3人の命が失われるでしょ
う。
10:54
"Several authors and editors I respect counseled
me not to write the book as quickly as I did.
177
654879
6070
私がしたように。
11:00
Their advice was sound."
178
660949
1390
彼らのアドバイスは健全でした。 "
11:02
Sound means good.
179
662339
1000
健全は良いことを意味します。
11:03
"Their advice was sound.
180
663339
1701
"彼らのアドバイスは健全でした。
11:05
But in the end, I ignored it, mostly because
what happened on the mountain was gnawing
181
665040
5210
しかし、結局、私はそれを無視しました。それは主
に、山で起こったことが
11:10
my guts out.
182
670250
1459
私の内臓をかじっていたからです。
11:11
I thought that writing the book might purge
Everest from my life."
183
671709
5490
この本を書くことで、エベレストは私の人生から一掃されるかもしれないと思いました
。」エベレスト
11:17
Because of the tragedy that he experienced
on Mount Everest, he had this terrible feeling.
184
677199
5221
で経験した悲劇のために
、彼はこのひどい気持ちに
11:22
He uses the word gnawing.
185
682420
1350
11:23
Gnawing is when you're eating and biting something
like ... It feels terrible inside of you.
186
683770
7730
なり
ました。
11:31
After he climbed Mount Everest, he had this
terrible feeling inside of him, and he thought
187
691500
4980
エベレストに登った後、彼はこの
ひどい気持ちになり、
11:36
that writing this book would help to make
him feel better.
188
696480
3889
この本を書く
ことで気分が良くなると思いました。
11:40
He uses the term to purge.
189
700369
2160
彼はこの言葉を使ってパージします。
11:42
This means to get it out of him and make him
feel cleansed.
190
702529
4230
これはそれを手に入れることを意味します。 彼から出て、彼を
清められたと感じさせます。
11:46
This didn't really happen from writing this
book, but he hoped it would.
191
706759
3390
これはこの本を書いたときは実際には起こりませんでした
が、彼はそうなることを望んでいました。
11:50
And it is quite an interesting read.
192
710149
1771
そしてそれは非常に興味深い読み物です。興味が
11:51
So if you're interested, hiking, climbing,
adventure, check out this one.
193
711920
4070
あれば、ハイキング、登山、
冒険、これをチェックしてください。
11:55
My next recommendation is Dead Wake by Erik
Larson.
194
715990
3259
次のおすすめはErikLarsonのDeadWake
11:59
I've read a couple Erik Larson books, and
I've enjoyed them all, so I tried to find
195
719249
3430
です。ErikLarsonの本を何冊
か読んだことがありますが、どれも楽しんだので
12:02
my top favorite to recommend to you.
196
722679
2280
、一番好きな本を見つけてみました。
12:04
But if you like this book, make sure you check
out some of his others.
197
724959
2940
でも、この本が気に入ったら、
彼の他の人のいくつかをチェックしてください。
12:07
He always takes one specific piece of history
and just makes it come alive.
198
727899
4560
彼は常に特定の歴史の一部を取り
、ただマックします esそれは生きてきます。
12:12
In this book, he's writing about the last
crossing of the Lusitania.
199
732459
4860
この本では、彼はルシタニアの最後の交差点について書いてい
ます。
12:17
The Lusitania was a huge ocean cruise ship
or liner, kind of like the Titanic, that went
200
737319
6390
ルシタニアは、タイタニック号のような巨大な海上クルーズ船
またはライナー
12:23
from the American side of the Atlantic over
to the other side to the UK.
201
743709
6041
で、大西洋のアメリカ側
からイギリスの反対側に行きました。
12:29
But when it got closer to the UK, it was sunk,
and this spurred a lot of changes, especially
202
749750
7920
しかし、英国に近づくと沈没し
、特に米国が第一次世界大戦に突入するなど、多くの変化に拍車をかけました
12:37
the US entering into World War I.
203
757670
2909
。
12:40
So the ship, the Lusitania, is quite key in
history of the world.
204
760579
5000
したがって、ルシタニアという船
は世界の歴史において非常に重要です。 歴史の授業で少し
12:45
I thought that I knew this story because I'd
heard a little bit about it in history class,
205
765579
4660
聞いたことがあるので、この話を知っていると思いまし
た
12:50
but it turns out I had no clue.
206
770239
2431
が、手がかりがありませんでした。
12:52
And I really blasted through this book and
couldn't stop thinking about it and talking
207
772670
3839
そして、私は本当にこの本を爆破し、
それについて考え、私の近くにいる人々とそれについて話すのをやめることができませんでし
12:56
about it with people that were anywhere close
to me, I wanted to share this story with them.
208
776509
4360
た、私は彼らとこの物語を共有したいと思いました。
13:00
So, I would love to share it with you if you're
interested in history, in human interest,
209
780869
4320
ですから、歴史、人間の興味、この大きな物語の中で起こっている小さな人間の物語に興味があるなら、それをあなたと共有したいと思います
13:05
the little human stories that are happening
amongst this bigger story.
210
785189
5320
。
13:10
I hope that you will enjoy it.
211
790509
1411
楽しんでいただければ幸いです。
13:11
Let's take a look at a sample.
212
791920
1070
サンプルを見てみましょう。
13:12
"On the night of May 6th, 1915, as his ship
approached the coast of Ireland, captain William
213
792990
7199
「1915年5月6日の夜、彼の船
がアイルランドの海岸に近づくと、キャプテンのウィリアム
13:20
Thomas Turner left the bridge and made his
way to the first class lounge where passengers
214
800189
5260
トーマスターナーは橋を離れ、
乗客
13:25
were taking part in a concert and talent show.
215
805449
3281
がコンサートやタレントショーに参加しているファーストクラスのラウンジに向かいました。
13:28
Turner revealed to the audience that earlier
in the evening the ship had received a warning
216
808730
5469
ターナーは次のように明かしました。
夕方の早い時間に、船がアイルランド沿岸
13:34
by wireless of fresh submarine activity off
the Irish coast.
217
814199
5010
沖での新鮮な潜水艦活動の無線による警告を受けたという聴衆は、警戒する
13:39
He assured the audience there was no need
for alarm.
218
819209
3170
必要がないことを聴衆に保証し、
13:42
He bade them goodnight and returned to the
bridge.
219
822379
3150
おやすみなさいと言って橋に戻った
13:45
The talent show continued.
220
825529
1110
。タレントショーは続いた。
13:46
A few passengers slept fully clothed in the
dining room for fear of being trapped below
221
826639
4940
数人の乗客は、攻撃が発生した場合にキャビンのデッキの
下に閉じ込められることを恐れて、ダイニングルームで完全に服を着て眠りました
13:51
decks in their cabins if an attack were to
occur.
222
831579
3760
13:55
One especially anxious traveler, a Greek carpet
merchant, put on a life jacket and climbed
223
835339
5470
。特に心配している旅行者の1人、ギリシャのカーペット
商人は、ライフジャケットを着
14:00
into a lifeboat to spend the night."
224
840809
2530
て、救命ボートに乗り込み、 夜。"
14:03
There's a sense of something is about to happen.
225
843339
3391
何かが起きようとしているという感覚があります。 その本
14:06
I'll let you find out what happens when you
read the book.
226
846730
3419
を読んだときに何が起こるかを教えてあげましょう
。
14:10
My final recommendation in this nonfiction
historical section is one of my favorite books
227
850149
6400
このノンフィクションの歴史のセクションでの私の最後の推薦は
、私のお気に入りの本の1
14:16
of all time.
228
856549
1190
つです。
14:17
It is Captured: The True Story of Abduction
by Native Americans on the Texas Frontier.
229
857739
7921
それは捕らえられます:
テキサスフロンティアのネイティブアメリカンによる誘拐の実話。
14:25
This story blew my mind.
230
865660
2849
この話は私を驚かせた。
14:28
I couldn't stop thinking about it for months.
231
868509
2161
私はそれについて何ヶ月も考えるのをやめられませんでした。
14:30
It is fascinating.
232
870670
1000
それは魅力的です。
14:31
There is a certain part in Texas where the
European settlers were living in the Native
233
871670
8750
テキサスには、
ヨーロッパ人の入植者が住んでいたネイティブ
14:40
American territory where they were living.
234
880420
2039
アメリカンの領土に住んでいた場所があります。
14:42
But, a lot of these children, some of these
children, were kidnapped by the local Native
235
882459
7141
しかし、これらの子供たちの多く、これらの子供たちの一部は
、そこに住んでいたアパッチ族である地元のネイティブアメリカンに誘拐されました
14:49
Americans, the Apache tribe who was living
there.
236
889600
2380
。
14:51
And they were not just kidnapped, but they
were adopted into the tribe, treated as their
237
891980
6129
そして、彼らは誘拐されただけでなく
、部族に養子縁組さ
14:58
own, as their own children, and they were
raised as if they were part of the tribe.
238
898109
5940
れ、自分たちの子供として扱われ
、部族の一部であるかのように育てられました。
15:04
The author's great-great-great-uncle was one
of these children.
239
904049
4530
著者の偉大な偉大な叔父は
、これらの子供たちの一人でした。
15:08
He was adopted into the tribe, and he grew
up to be a fierce warrior, sometimes raiding
240
908579
5970
彼は部族に養子縁組
され、激しい戦士に成長し、時には
15:14
and kidnapping other children from his home
village.
241
914549
3880
故郷の村から他の子供たちを襲撃したり誘拐したりしました
。
15:18
Then, after a few years, he was forcibly returned
to his biological family.
242
918429
7361
その後、数年後、彼は強制的
に彼の生物学的家族に戻されました。
15:25
This cultural shift was shocking for him.
243
925790
3769
この文化的変化は彼にとって衝撃的でした。
15:29
He couldn't cope.
244
929559
2181
彼は対処できなかった。
15:31
It's just really interesting to see how somebody
can be completely immersed in a different
245
931740
5550
誰か
が別の
15:37
culture, a culture that is not getting along
with your home culture, and try to figure
246
937290
6739
文化、
あなたの故郷の文化と
15:44
out how do you do this type of life.
247
944029
4280
うまくやっていない文化に完全に没頭することができる方法を見て、あなたがこのタイプの生活をどのように行うかを理解しようとするのは本当に興味深いことです。
15:48
The author here, Scott Zesch, follows eight
children who were kidnapped by Apache and
248
948309
6810
ここでの著者であるスコット・ゼッシュは、
アパッチとコマンチェに誘拐された8人の子供をフォローしています
15:55
Comanche.
249
955119
1000
。
15:56
These are the tribe names.
250
956119
1280
これらは部族の名前です。
15:57
These Native American tribes were adopted
into their tribe and how they turned out,
251
957399
7240
これらのネイティブアメリカンの部族は
彼らの部族に養子縁組され、彼らがどのようになってしまったのか、彼らの
16:04
what life was like for them.
252
964639
2160
生活はどのようなものでしたか。
16:06
If you're interested in Native American life,
in this type of communication between European
253
966799
8000
ネイティブアメリカンの生活に興味があるなら
、ヨーロッパ
16:14
settlers and the natives who were living in
the US, interested in this at all, I highly
254
974799
6051
人入植者とアメリカに住んでいた先住民との間のこの種のコミュニケーション
に興味があり、この本を強く
16:20
recommend this book.
255
980850
1519
お勧めします。
16:22
Let's take a look at a quick sample.
256
982369
2070
簡単なサンプルを見てみましょう。
16:24
He's talking about his great-great-great uncle
who was one of these kidnapped children.
257
984439
4770
彼
はこれらの誘拐された子供たちの一人であった彼の偉大な偉大な叔父について話している。
16:29
"His story was unusual, but not unique.
258
989209
3620
「彼の話は珍しいものでしたが、ユニークではありませんでした。
16:32
Dozens of children on the Texas frontier were
captured by Southern Plains Indians in the
259
992829
5081
テキサスフロンティアの何十人もの子供たち
が1800年代にサザンプレーンズインディアンに捕らえ
16:37
1800s and adopted into the tribe.
260
997910
3049
られ、部族に養子縁組されました。
16:40
Many came to prefer the Native American way
of life, resisting attempts to rescue them.
261
1000959
5421
多くの子供たちがネイティブアメリカンの生き方を好み、
彼らを救おうとする試みに抵抗しました。 かつての生物学的家族
16:46
Long after they were forced to return to their
former biological families, they held fast
262
1006380
6049
に戻ることを余儀なくされた後、
16:52
to what they'd learned while they were away.
263
1012429
2810
彼らは留守中に学んだことを堅持しました。
16:55
Some anthropologists call these assimilated
children white Indians.
264
1015239
4871
一部の人類学者は、これらの同化した
子供たちを白人インディアンと呼ん
17:00
Not all of the captives were white, though.
265
1020110
2120
でいます。しかし、すべての捕虜が白人だったわけではありません。
17:02
The Plains American raiders abducted European-Americans,
Mexicans, Mexican-Americans, African Americans,
266
1022230
7190
ヨーロッパ系アメリカ
人、メキシコ人、メキシコ系アメリカ人、アフリカ系アメリカ人、
17:09
and Native Americans from other tribes.
267
1029420
2310
および他の部族のネイティブアメリカン。
17:11
They didn't discriminate as to whom they killed
or kidnapped or whom they would eventually
268
1031730
5260
彼らは、誰を殺した
か、誘拐したか、または最終的に誰を
17:16
adopt as their own."
269
1036990
1750
自分のものとして採用するかを区別しませんでした。」
17:18
I highly recommend this book.
270
1038740
1950
この本を強くお勧めします。
17:20
Read it now.
271
1040690
1000
今それを読んでください。
17:21
All right.
272
1041690
1000
わかった。
17:22
Let's go to our next category, which is nonfiction
books that are more informational.
273
1042690
4130
次のカテゴリに進みましょう。これは、
より多くの情報を提供するノンフィクションの本です。 情報を提供
17:26
My first nonfiction book recommendation that
is informational is The Life-Changing Magic
274
1046820
6370
する私の最初のノンフィクションの本の推薦は、近藤麻理恵による
人生を変える魔法
17:33
of Tidying up by Marie Kondo.
275
1053190
2930
の片付けです。
17:36
This book is truly life-changing.
276
1056120
2350
この本は本当に人生を変えるものです。
17:38
I got recommended this book by a friend, decided
to read it.
277
1058470
3870
友達からこの本を勧められて、
読むことにしました。
17:42
And within two weeks, I had gone through my
entire house, cleaned everything, tidied up,
278
1062340
5180
そして2週間以内に、私は家全体を通り抜け、
すべてを掃除し、片付け、すべてを片付けました
17:47
everything, and it was all of a sudden so
much nicer.
279
1067520
3880
、そしてそれは突然
とても素晴らしかったです。
17:51
This expression to tidy up is related to cleaning,
but it has more to do with organization.
280
1071400
5900
この片付けの表現は掃除に関係し
ていますが、それは組織ともっと関係があります。
17:57
The way that your house looks reflects how
your mind feels.
281
1077300
5670
あなたの家の見た目はあなたの心の感じ方を反映してい
ます。
18:02
If your desk is messy, if your house has piles
of clothes and some old dishes sitting around,
282
1082970
7430
机が散らかっていたり、家の
周りにたくさんの服や古い食器が置かれていたりすると、
18:10
that reflects how your mind feels.
283
1090400
2310
それはあなたの心の気持ちを反映しています。
18:12
You also feel more cluttered and unorganized
when your house is like this.
284
1092710
4810
また、あなたの家がこのようになっていると、雑然としていて整理されていないように感じ
ます。
18:17
So, putting your house in order will also
help your mind feel more calm, and will help
285
1097520
5420
ですから、家を整えることは、
心を落ち着かせ、人生を整えるのにも役立ち
18:22
you to put your life in order.
286
1102940
1890
ます。
18:24
Let's read a little excerpt.
287
1104830
2100
少し抜粋を読んでみましょう。
18:26
"In this boo,.
288
1106930
1270
「このブーイング
18:28
I have summed up how to put your space in
order in a way that will change your life
289
1108200
4380
では、あなたの人生を永遠に変えるような方法であなたのスペースを整える方法を要約しました
18:32
forever.
290
1112580
1310
。
18:33
Impossible?
291
1113890
1310
不可能ですか
18:35
A common response, but not surprising, considering
that almost everyone has experienced a rebound
292
1115200
6310
?一般的な反応ですが
、ほとんどの人が少なくとも一度はリバウンド効果を経験したことを考えると、驚くことではありません
18:41
effect at least once."
293
1121510
2430
。 「」
18:43
Rebound means that you clean and then it just
gets messy again.
294
1123940
3250
リバウンドとは、あなたが掃除した後、再び乱雑になることを意味します
。
18:47
And then you clean, and it gets messy again.
295
1127190
2070
そして、あなたはきれいになります、そしてそれは再び乱雑になります。
18:49
"Have you ever tidied madly only to find that
all too soon your home and workspace is cluttered
296
1129260
7530
「家や仕事場がすぐに散らかっていることに気づいただけで、気が狂ったように片付けたことが
ありますか
18:56
again.
297
1136790
1000
。
18:57
If so, let me share with you the secret of
success."
298
1137790
3210
もしそうなら、成功の秘訣を教えてください
。」
19:01
Well, if your home needs a little bit of tidying
up, I highly recommend this book.
299
1141000
5580
さて、あなたの家が少し片付けを必要とするならば
、私はこの本を強くお勧めします。
19:06
You might have seen the Netflix documentary
based on this book, and that's a great starting
300
1146580
4170
この本に基づいたNetflixのドキュメンタリーを見たことがあるかもしれませんが
、それは素晴らしい出発
19:10
point.
301
1150750
1000
点です。
19:11
But, you really need to get the book to be
able to see step by step her method to helping
302
1151750
4110
しかし、あなたは本当にあなたがあなたの家をすっきりさ
せるのを助けるために彼女の方法を段階的に見ることができるように本を手に入れる必要があり
19:15
you declutter your home.
303
1155860
1650
ます。
19:17
So, make sure you check it out and start decluttering
today.
304
1157510
3690
だから、あなたがそれをチェックして、今日から整頓を始めることを確認してください
。
19:21
My next recommendation is How to Win friends
and Influence People by Dale Carnegie.
305
1161200
5200
次のおすすめは
、デール・カーネギーの「人を動かす方法」です。
19:26
The subheading of this book is The Only Book
You'll Need to Lead You to Success.
306
1166400
5180
この本の小見出しは、
あなたを成功へと導くために必要な唯一の本です。
19:31
Wow.
307
1171580
1000
わお。
19:32
One of the reviewers on Amazon said, "I'm
being transformed from a socially awkward,
308
1172580
5370
アマゾンのレビュアーの一人は、「私は
社会的にぎこちなく、
19:37
timid, and defensive person to someone who
seems collected and confident."
309
1177950
4870
臆病で、防御的な人から、
集められて自信を持っているように見える人に変身している」と述べた。
19:42
Ooh.
310
1182820
1000
ああ。
19:43
If that seems like you, well, you should read
this.
311
1183820
2510
それがあなたのように思えるなら、まあ、あなたはこれを読むべき
です。
19:46
Let's check out a sample.
312
1186330
1240
サンプルをチェックしてみましょう。
19:47
"If by the time you have finished reading
the first three chapters of this book, if
313
1187570
5310
「
この本の最初の3つの章を読み終える
19:52
you aren't then a little better equipped to
meet life situations, then I shall consider
314
1192880
5160
までに
、生活状況に対応するための準備が少し整っていない場合は、
19:58
this book to be a total failure as far as
you're concerned, for, quote, 'the great aim
315
1198040
5560
この本を完全な失敗と
見なします。
20:03
of education' said Herbert Spencer, 'is not
knowledge, but action.'
316
1203600
4910
ハーバート・スペンサーは、「教育の大きな目的は、
知識ではなく行動である」と述べています。
20:08
This is an action book.
317
1208510
2880
これはアクションブックです。
20:11
This book will help you to take action and
to really change your life so that you can
318
1211390
5400
この本は、あなたが行動を
起こし、人生を本当に変えて、
20:16
win friends and influence people."
319
1216790
2380
友達を獲得し、人々に影響を与えるのに役立ちます。」
20:19
All right.
320
1219170
1000
わかった。
20:20
Let's go to our next recommendation.
321
1220170
1000
次の推奨事項に進みましょう。
20:21
The next recommendation is actually a student
recommendation.
322
1221170
3120
次の推奨事項は、実際には学生の
推奨事項です。 コミュニティセクションの
20:24
I posted here on my YouTube channel in the
community section a question about what nonfiction
323
1224290
5710
YouTubeチャンネルに、
皆さんが楽しんだノンフィクションの本についての質問を投稿
20:30
books you all enjoyed, and this was one of
them that a lot of you mentioned.
324
1230000
3640
しました。これは
、多くの皆さんが言及したものの1つです。
20:33
It is The 7 Habits of Highly Effective People.
325
1233640
3550
それは非常に効果的な人々の7つの習慣です。
20:37
This book was named the number one best business
book of the 20th century.
326
1237190
4310
この本は、20世紀の最高のビジネス書に選ばれました
。
20:41
And with more than 25 million copies sold,
do I need to say anymore?
327
1241500
5510
そして、2500万部以上が売れたので、
もう言う必要がありますか?
20:47
You should read it.
328
1247010
1600
あなたはそれを読むべきです。
20:48
All right.
329
1248610
1000
わかった。
20:49
Let's go to the next one.
330
1249610
1000
次のものに行きましょう。
20:50
My next recommendation is Digital Minimalism
by Cal Newport.
331
1250610
4160
次のおすすめは、CalNewportによるデジタルミニマリズム
です。
20:54
As I was reading this book, I thought, "This
book is going to change my life.
332
1254770
4460
この本を読んでいると、「この
本は私の人生を変えるだろう
20:59
I need to share this book with as many people
as I can.
333
1259230
2760
。できるだけ多くの人とこの本を共有する必要
がある。
21:01
How can I share this book?
334
1261990
1200
どうすればこの本を共有できるのか?
21:03
Aha!
335
1263190
1000
ああ!
21:04
I should create a movie, a video on YouTube
about top nonfiction books."
336
1264190
4620
映画を作るべきだ。
トップノンフィクションの本についてのYouTubeのビデオ。」
21:08
So thanks to this book, I'm making this video
for you.
337
1268810
4220
この本のおかげで、私はあなたのためにこのビデオ
を作っています。
21:13
Absolutely if you check your phone more than
three times a day, and most people do, you
338
1273030
5950
絶対に1日に3回以上携帯電話をチェックする場合
、そしてほとんどの人がそうするなら、あなた
21:18
need to read this book.
339
1278980
1330
はこの本を読む必要があります。
21:20
You need to know about how this is taking
over your life.
340
1280310
3450
あなたはこれがあなたの人生をどのように引き継いでいるかについて知る必要があり
ます。
21:23
We are getting out of control, and we need
to take back control of our own lives in order
341
1283760
4860
私たちは制御不能になりつつあり
、人間になるためには自分の生活の制御を取り戻す必要があり
21:28
to be human.
342
1288620
2130
ます。
21:30
Let's take a look at a little sample.
343
1290750
1680
少しサンプルを見てみましょう。
21:32
"In September 2016, the influential blogger
and commentator Andrew Sullivan wrote a 7,000-word
344
1292430
7210
「2016年9月、影響力のあるブロガー
兼コメンテーターのAndrew Sullivanが、
21:39
essay for New York Magazine titled I Used
to Be a Human Being.
345
1299640
5900
ニューヨークマガジンに7,000語のエッセイを書き、「私は人間でした」というタイトルを
21:45
The subtitle was alarming, An Endless Bombardment
of News Gossip and Images has Rendered Us
346
1305540
6950
付けました。
21:52
Manic Information Addicts.
347
1312490
2660
。
21:55
It Broke Me, and It Might Break You, Too.
348
1315150
3770
それは私を壊しました、そしてそれはあなたも壊すかもしれません。
21:58
He sits out a very clear plan about how to
become less addicted to your phone, how to
349
1318920
5430
彼は
あなたの電話への依存を減らす方法、
22:04
take control again, and use these services
in the best way possible."
350
1324350
5050
再び制御を取り戻す方法、そして
可能な限り最善の方法でこれらのサービスを使用する方法について非常に明確な計画を立てています。」
22:09
It is also an action book, and I highly recommend
it.
351
1329400
3820
アクションブックでもあり、オススメ
です。
22:13
Let's go to our next one.
352
1333220
1120
次のものに行きましょう。
22:14
My next recommendation is Freakonomics by
Steven Levitt and Stephen Dubner.
353
1334340
5060
次のおすすめは、
スティーブン・レヴィットとスティーブン・ダブナーによるフリーコノミクスです。
22:19
The subheading is The Rogue Economists Explores
the Hidden Side of Everything.
354
1339400
5360
小見出しは、ローグエコノミスト
がすべての隠された側面を探求することです。
22:24
After reading this book, you'll have a new
way of looking at the world and seeing how
355
1344760
3250
この本を読んだ後、あなたは
世界を見て、すべてがどのように接続されているかを見る新しい方法を手に入れるでしょう
22:28
everything is connected.
356
1348010
1940
。
22:29
He explains that if morality represents how
people would like the world to work, then
357
1349950
6180
彼は、道徳が
人々が世界を
22:36
economics shows how it actually does work.
358
1356130
3130
どのように機能させたいかを表す場合、経済学はそれが実際にどのように機能するかを示していると説明します。
22:39
Let's take a look at a little sample.
359
1359260
2190
少しサンプルを見てみましょう。
22:41
This is the sample from the description of
the first chapter in his book.
360
1361450
3870
これは
彼の本の最初の章の説明からのサンプルです。
22:45
"What do school teachers and sumo wrestlers
have in common?
361
1365320
4750
「学校の先生と相撲取り
の共通点は何ですか
22:50
In which we explore the beauty of incentives,
as well as their dark side, cheating.
362
1370070
5940
?インセンティブの美しさ、
そして彼らのダークサイドである不正行為を探求します。だれが不正行為をしますか?だれもが不正行為をします。
22:56
Who cheats?
363
1376010
1000
22:57
Just about everyone.
364
1377010
1270
22:58
Let's talk about how cheaters cheat, how to
catch them, stories from an Israeli daycare
365
1378280
5880
イスラエルのデイケア
23:04
center, the sudden disappearance of 7 million
American children, cheating school teachers
366
1384160
4850
センターから、700万
人のアメリカ人の子供たちが突然失踪し
23:09
in Chicago, why cheating to lose is worse
than cheating to win.
367
1389010
5100
、シカゴの学校の先生をだましているのに、なぜ負けるのは
だましが勝つよりも悪いのか
23:14
Could sumo wrestling, the national sport of
Japan, be corrupt?
368
1394110
3930
、日本の国民的スポーツである相撲は
腐敗するのだろうか
23:18
What the bagel man saw.
369
1398040
2320
? 。
23:20
Mankind may be more honest than we think."
370
1400360
2450
人類は私たちが思っているよりも正直かもしれません。」
23:22
This is just the description of the first
chapter of his book.
371
1402810
2830
これは彼の本の最初の章の説明にすぎません
。
23:25
This book is absolutely fascinating.
372
1405640
1730
この本は絶対に魅力的です。
23:27
If you're interested in reading it, make sure
you check out the link in the description
373
1407370
3100
あなたがそれを読むことに興味があるなら、あなたがそれをダウンロードすることが
できるように、説明のリンクをチェックすることを忘れないでください
23:30
so that you can download it.
374
1410470
1470
。
23:31
Let's go to our next.
375
1411940
1000
次へ行きましょう。
23:32
My next recommendation is actually a student
recommendation, and it is Factfulness by Hans
376
1412940
4610
私の次の推薦は実際には学生の
推薦であり、それはハンス・
23:37
Rosling.
377
1417550
1000
ロスリングによる事実です。
23:38
The subtitle of this book is 10 Reasons We're
Wrong About the World and Why Things are Better
378
1418550
6430
この本のサブタイトルは、私たちが世界について間違っている10の
理由と、物事が
23:44
Than You Think.
379
1424980
2460
あなたが思っているよりも優れている理由です。
23:47
Is the world getting better or getting worse?
380
1427440
3750
世界は良くなっていますか、それとも悪くなっていますか?
23:51
If you would like to look beyond what the
media tells us and find the factfulness, find
381
1431190
5680
メディアが私たちに伝えていることを超えて、事実
を見つけ、世界
23:56
the facts or the truth about the state of
the world, about global health, about global
382
1436870
5080
の状態
、世界の健康、世界の
24:01
violence, these big topics, make sure you
check out this book to educate yourself.
383
1441950
4560
暴力、これらの大きなトピックについての事実または真実を見つけたい
場合は、この本をチェックしてください 自分自身を教育します。
24:06
All right.
384
1446510
1000
わかった。
24:07
Let's go to our next recommendation.
385
1447510
1590
次の推奨事項に進みましょう。
24:09
If you have children, are ever around children,
or work with children, you need to read How
386
1449100
5290
子供がいる場合、子供と一緒にいる場合、
または子供と一緒に仕事をしている場合は、「子供が聞くよう
24:14
to Talk So Kids Will Listen and How to Listen
So Kids Will Talk.
387
1454390
4920
に話す方法」と「子供が話すように聞く方法」を読む必要があり
ます。
24:19
When I read this book, it absolutely shaped
the way that I am as a parent and the way
388
1459310
4230
私がこの本を読んだとき、それ
は私が親である方法
24:23
that I talk to my children or other children
in general, how I view my child's negative
389
1463540
5290
と私が私の子供や他の子供たち
と一般的に話す方法、私の子供の否定的な感情の見方、
24:28
feelings, setting limits, setting boundaries,
being compassionate, but also having discipline
390
1468830
5580
限界の設定、境界の設定
、思いやりのある方法を絶対に形作りましたが、 規律
24:34
and guidelines.
391
1474410
1040
とガイドラインもあります。
24:35
This book really digs down into how a child's
psychology is working and how you as a parent,
392
1475450
6780
この本は、子供の心理学がどのように機能しているか、
そしてあなたが親
24:42
or as a caregiver, or as a teacher can work
with the child in order to help them be their
393
1482230
5640
として、または介護者として、または教師として
子供が彼らの最高の自己になるのを助けるためにどのように働くことができるかを本当に掘り下げます
24:47
best self.
394
1487870
1470
。
24:49
This is an essential book for anyone around
children.
395
1489340
2740
これは、子供たちの周りの誰にとっても不可欠な本です
。
24:52
Check it out.
396
1492080
1000
見てみな。
24:53
My next recommendation is Outliers by Malcolm
Gladwell, The Story of Success.
397
1493080
5480
次のおすすめは、マルコム・
グラッドウェルの 『The Story of Success』の 『Outliers』です。
24:58
What makes high achievers different?
398
1498560
2990
高業績者の違いは何ですか?
25:01
Well, the Amazon description tells us, "Malcolm
Gladwell's answer is that we pay too much
399
1501550
4960
アマゾンの説明によると、「マルコム・
グラッドウェルの答えは、
25:06
attention to what successful people are like
and too little attention to where they're
400
1506510
5680
成功した人々がどのようなものである
25:12
from, that is their culture, their family,
their generation, and the idiosyncratic experiences
401
1512190
7070
か、つまり彼らの文化、家族、
世代、そして特異性にあまり注意を払っていないということです。
25:19
of their upbringing."
402
1519260
1500
彼らの育成の経験。」
25:20
A wonderful quote from this book is, "I want
to convince you that these kinds of personal
403
1520760
4810
この本からの素晴らしい引用は、「
このような成功の個人的な説明は機能しないことをあなたに納得させたい
25:25
explanations of success don't work.
404
1525570
2850
。
25:28
People don't rise from nothing.
405
1528420
1410
人々は何もないところから立ち上がらない
25:29
It is only by asking where they are from that
we can unravel the logic behind who succeeds
406
1529830
6720
。彼らがどこから来たのかを尋ねるだけで
、論理を解明することができる。 誰が成功
25:36
and who doesn't."
407
1536550
1000
し、誰が失敗するのか」
25:37
It is a fascinating story.
408
1537550
1630
それは魅力的な物語です。
25:39
I actually listened to the audio book of this
when I was on a road trip, and it was a wonderful
409
1539180
3710
私は実際にロードトリップ中にこのオーディオブックを聴きました
、そして
25:42
thing to do while you're in the car for a
couple hours.
410
1542890
2560
あなたが数時間車に乗っている間にそれをすることは素晴らしいことでした
。
25:45
I recommend checking it out.
411
1545450
1440
ぜひチェックしてみてください。
25:46
My next recommendation is actually a student
recommendation, and it is Rich Dad, Poor Dad.
412
1546890
5160
私の次の推薦は実際には学生の
推薦です、そしてそれは金持ち父さん、貧乏父さんです。
25:52
It is a story of what rich people teach their
children about money, but what poor and middle
413
1552050
6720
それは金持ちが
子供たちにお金について教えているのに、貧しい中産
25:58
class people don't teach their children about
money.
414
1558770
2720
階級の人々が子供たちにお金について教えていない
という話です。
26:01
It is the number one personal finance book
of all time.
415
1561490
3270
これは、史上最高の個人金融の
本です。
26:04
So make sure if you're interested in money,
interested in making your money work for you
416
1564760
5940
ですから、あなたがお金に
興味があり、あなたのためにお金を稼ぐことに興味があり、
26:10
and knowing where every little bit is going
so that you can become wealthy, even if you
417
1570700
5200
あなたが高収入でなくてもあなたが裕福になることができるように少しずつどこに行くのかを知ることに興味があるなら
26:15
do not have a high income, this book is for
you.
418
1575900
2320
、この本は
あなたのためです。
26:18
I have another student recommendation, and
that is the book Everything is Figureoutable
419
1578220
4240
私には別の学生の推薦があります、そして
それはマリー・フォーレオによる本「すべては理解
26:22
by Marie Forleo.
420
1582460
1720
可能です」です。
26:24
Marie Forleo has a huge YouTube channel about
helping people to face their fears and follow
421
1584180
5240
マリーフォーレオは、
人々が恐怖に立ち向かい、夢を追うのを支援することについての巨大なYouTubeチャンネルを持ってい
26:29
their dreams.
422
1589420
1180
ます。
26:30
This book is about her personal story and
also about helping you to achieve your goals.
423
1590600
4900
この本は彼女の個人的な話
についてであり、またあなたがあなたの目標を達成するのを助けることについてです。
26:35
The language is fairly simple.
424
1595500
1710
言語はかなり単純です。
26:37
So if you're interested in trying to start
your own business or do something that takes
425
1597210
5270
ですから、自分のビジネスを始めようとし
たり、勇気を持って何かをしたりすることに興味があるなら
26:42
a lot courage, you need to be able to forget
your fears, to follow your dreams.
426
1602480
4800
、夢を追いかけるために、恐れを忘れることができる必要があります。
26:47
Check out this book, and you'll be able to
get some motivation along the way.
427
1607280
3940
この本をチェックしてください、そうすればあなたは
途中でいくらかの動機を得ることができるでしょう。
26:51
If you like English and the history of languages,
I absolutely recommend The Mother Tongue:
428
1611220
6090
あなたが英語と言語の歴史が好きなら、
私は絶対に母国語:
26:57
English and How It Got that Way.
429
1617310
2330
英語とそれがそのようになった方法をお勧めします。
26:59
The author, Bill Bryson, has written so many
books.
430
1619640
2880
著者のビル・ブライソンはたくさんの本を書いてい
ます。
27:02
In fact, I'm going to give another recommendation
of his in just a moment.
431
1622520
2860
実際、私は
すぐに彼の別の推薦をするつもりです。
27:05
But, this book focuses on how English got
to be this way.
432
1625380
3980
しかし、この本は英語がどのようにしてこのようになったのかに焦点を当てています
。 O-U-G-Hの発音
27:09
Have you ever wondered why there are seven
different pronunciations of O-U-G-H?
433
1629360
4820
が7つあるのはなぜだろうと思ったことはあり
ませんか。
27:14
Though, bough, through, thought, cough, enough,
hiccup.
434
1634180
8430
しかし、咳、スルー、思考、咳、十分、
しゃっくり。
27:22
How did English get that way?
435
1642610
1470
英語はどうやってそのようになったのですか?
27:24
Well, this book is an interesting way to find
out.
436
1644080
2390
さて、この本は見つけるための興味深い方法
です。
27:26
I have another Bill Bryson recommendation.
437
1646470
2380
ビル・ブライソンの別の推薦があります。
27:28
This man is a fabulous writer, and he has
written about a variety of topics.
438
1648850
4990
この男は素晴らしい作家であり、彼は
さまざまなトピックについて書いています。
27:33
This time it is A Short History of Nearly
Everything.
439
1653840
3500
今回はほぼすべての短い歴史です
。
27:37
Oh, boy.
440
1657340
1390
ああ少年。
27:38
This is a huge topic.
441
1658730
2060
これは大きなトピックです。
27:40
But, he has tackled this topic mastery.
442
1660790
3580
しかし、彼はこのトピックの習得に取り組んできました。
27:44
You're going to learn about the history of
the universe and how everything got to be
443
1664370
5210
あなたは宇宙の歴史について
、そしてすべてが
27:49
the way it is.
444
1669580
1200
どのようにそれがそうであるようになったのかについて学ぶつもりです。
27:50
Let's check out a little sample.
445
1670780
1650
ちょっとしたサンプルを見てみましょう。
27:52
"Welcome, and congratulations.
446
1672430
2020
「ようこそ、おめでとう
27:54
I'm delighted that you could make it.
447
1674450
2160
ございます。あなたがそれを達成できたことを嬉しく思います。ここに行くのは
27:56
Getting here wasn't easy.
448
1676610
1100
簡単ではありませんでした
27:57
I know.
449
1677710
1000
。わかっています
27:58
In fact, I suspect it was a little tougher
than you realize.
450
1678710
3540
。実際、あなたが思っているよりも少し大変だったと
思います
28:02
To begin with, for you to be here now, trillions
of drifting atoms had somehow to assemble
451
1682250
6760
。そもそも、あなたが今ここにいるのは 、
何兆もの漂流原子がどういうわけか
28:09
in an intricate and intriguingly obliging
manner to create you.
452
1689010
4720
複雑で興味をそそる
方法で集まってあなたを創造しました。
28:13
It's an arrangement so specialized and particular
that it has never been tried before, and it
453
1693730
5150
これは非常に特殊で特別な配置
であり、これまでに試みられたことはなく、これは一
28:18
will only exist this once.
454
1698880
2470
度だけ存在します
28:21
For the next many years, we hope, these tiny
particles will uncomplainingly engage in all
455
1701350
5850
。今後数年間、 願わくば、これらの小さな
粒子が
28:27
of the billions of deft and cooperative efforts
necessary to keep you intact and let you experience
456
1707200
7320
、あなたを無傷に保ち
28:34
the supremely agreeable, but generally underappreciated
state known as existence."
457
1714520
6670
、非常に心地よいが、一般的に
は存在として知られている過小評価されている状態を体験させるために必要な何十億もの巧妙で協力的な努力のすべてに文句なしに従事するでしょう。」
28:41
This man is a word smith.
458
1721190
1250
この男は言葉の鍛冶屋です。
28:42
He uses a lot of amazing words to craft his
story, so I hope that you will enjoy A Short
459
1722440
5330
彼はたくさんの素晴らしい言葉を使って彼の物語を作り上げて
いるので、あなたがほぼすべての短い歴史を楽しんでくれることを願っています
28:47
History of Nearly Everything.
460
1727770
1680
。
28:49
My next recommendation is Sapiens by Yuval
Harari.
461
1729450
3410
次のおすすめは、ユヴァル・
ハラリのサピエンスです。
28:52
I decided to read this book because within
one week, two separate people recommended
462
1732860
4860
この本を読むことにしたのは、
1週間以内に2人の別々の人
28:57
it to me.
463
1737720
1000
が私に勧めてくれたからです。
28:58
So, I thought, "It's destiny.
464
1738720
1060
それで、「運命
28:59
I have to read it."
465
1739780
1460
だ。読まなきゃ」と思った。
29:01
And somehow, I found out that three of my
friends were also reading it at the same time,
466
1741240
4530
そして、どういうわけか、
友達の3人も同時に読んでいることがわかった
29:05
so we created a little book club.
467
1745770
2280
ので、小さな読書クラブを作りました。
29:08
We all read it, and then talked about it and
had some fascinating discussions.
468
1748050
4590
私たちは皆それを読み、それについて話し、
いくつかの魅力的な議論をしました。
29:12
This book is full of what makes humans human.
469
1752640
5650
この本は人間を人間にするものでいっぱいです。
29:18
How has our history as homo sapiens affected
who we are today as a species, as creatures,
470
1758290
7310
ホモサピエンスとしての私たちの歴史は、私
たちが今日の種として、生き物として、
29:25
and then as we interact with the world?
471
1765600
2040
そして世界と交流するときにどのように影響を与えましたか?
29:27
It is extremely fascinating.
472
1767640
2270
それは非常に魅力的です。 この本
29:29
Pretty much everyone who I've talked to who's
read this book said, "Wow.
473
1769910
4010
を読んだ私が話をしたほとんどの人
は、「うわー。
29:33
That book had a lot of amazing information
in it."
474
1773920
3660
その本にはたくさんの素晴らしい情報が
入っていた」と言った。
29:37
So, I recommend checking it out.
475
1777580
1510
だから、チェックすることをお勧めします。
29:39
My next recommendation deals with food, and
it is The Omnivore's Dilemma by Michael Pollan.
476
1779090
7300
私の次の推薦は食べ物を扱っています、そして
それはマイケル・ポーランによるオムニボーのジレンマです。
29:46
If you have ever wondered where your food
comes from, I highly recommend this book.
477
1786390
5250
あなたがあなたの食べ物がどこから来ているのか疑問に思ったことがあるなら
、私はこの本を強くお勧めします。
29:51
Michael Pollan decides to take a deep dive
into the different ways that fruit is produced.
478
1791640
4510
マイケル・ポーランは
、果物が生産されるさまざまな方法を深く掘り下げることにしました。
29:56
He buys a cow from a big factory farm and
follows that cow's life.
479
1796150
5900
彼は大きな工場の農場から牛を購入し、
その牛の生活を追っています。
30:02
He goes to check out some big organic farms
to see if life is really like the idyllic
480
1802050
6210
彼はいくつかの大きな有機農場をチェック
して、人生が本当に彼らのロゴの牧歌的な絵のようであるかどうかを確認しに行き
30:08
picture on their logo.
481
1808260
1430
ます。
30:09
Then, he goes to some smaller permaculture
farms to see what it's like.
482
1809690
4370
それから、彼は
それがどのようなものかを見るためにいくつかの小さなパーマカルチャー農場に行きます。
30:14
And he also visits some hunter-gatherers who
are trying to forage for their own mushrooms
483
1814060
6200
また、カリフォルニア
で自分のキノシ
30:20
and kill their own pigs, wild pigs, in California.
484
1820260
3310
を探して自分のブタであるイノシシを殺そうとしている狩猟採集民を訪ねています。
30:23
He visits different types of food production
and has his own thoughts about it, but also
485
1823570
5650
彼はさまざまな種類の食料生産を訪れ
、それについて彼自身の考えを持ってい
30:29
lets you kind of come to your own conclusions
about this.
486
1829220
3570
ますが、これについてあなた自身の結論に達することもできます
。
30:32
It is not a simple answer, it's not a simple
question, but it is highly fascinating and
487
1832790
5160
簡単な答えではなく、簡単な質問でもありませんが、
非常に魅力的
30:37
it affects our lives three times a day.
488
1837950
2410
で、1日3回私たちの生活に影響を与えます。
30:40
So, make sure you check out this book.
489
1840360
1610
だから、この本をチェックしてください。
30:41
My final recommendation, congratulations for
making it this far in this video, is a huge
490
1841970
5610
私の最後の推薦、
このビデオでこれまでにそれを作ったことを祝福することは、
30:47
book, Guns, Germs, and Steel by Jared Diamond.
491
1847580
4440
ジャレド・ダイアモンドによる巨大な本、銃、細菌、そして鋼鉄です。
30:52
Have you ever wondered why Europeans colonized
North America?
492
1852020
6240
ヨーロッパ人がなぜ北アメリカに植民地化したのか疑問に思ったことはあります
か?
30:58
But have you asked a more interesting question?
493
1858260
2390
しかし、もっと興味深い質問をしましたか?
31:00
Why didn't North Americans colonize Europe?
494
1860650
4310
なぜ北米人はヨーロッパに植民地化しなかったのですか?
31:04
Well, you might say, "Oh, it was their culture,
their history, their religion."
495
1864960
6280
ええと、「ああ、それは彼らの文化、歴史、宗教だった」と言うかもしれません
。
31:11
But, why did those things originate in Europe?
496
1871240
4290
しかし、なぜそれらのものはヨーロッパで始まったのですか?
31:15
Why did those things not originate in North
America?
497
1875530
3050
なぜそれらのものは北米で発生しなかったの
ですか?
31:18
This is a very deep, potentially controversial
question, but Jared Diamond comes to someone
498
1878580
6090
これは非常に深く、潜在的に物議を醸す
質問ですが、JaredDiamondは誰かに
31:24
amazing conclusions.
499
1884670
2080
驚くべき結論をもたらします。
31:26
You might not agree with his conclusions,
maybe you will, but he asks those really deep,
500
1886750
5220
あなたは彼の結論に同意しないかもしれません、
多分あなたはそうするでしょう、しかし彼はそれらの本当に深く、
31:31
hard-hitting questions.
501
1891970
1490
打撃を与える質問をします。
31:33
I won't lie.
502
1893460
1000
私は嘘をつきません。
31:34
This book is quite detailed.
503
1894460
2060
この本はかなり詳細です。
31:36
When I started reading it, I made a goal for
myself that I will finish this book.
504
1896520
3800
それを読み始めたとき、私は
この本を完成させることを自分自身の目標にしました。
31:40
I know there's a lot of data, a lot of specific
things that he talks about, but it is essential
505
1900320
6680
彼が話しているデータや具体的なことがたくさんある
ことは
31:47
to ask ourselves these questions, especially
when you're really curious about the state
506
1907000
5630
知っていますが、特に世界の状況に本当に興味がある場合は、これらの質問を自問することが不可欠です
31:52
of the world.
507
1912630
1140
。
31:53
So, make sure you check out this book, Guns,
Germs, and Steel, if you're ready for a deep
508
1913770
4590
ですから、
31:58
dive into why things are the way they are.
509
1918360
4180
なぜ物事がそのようになっているのかを深く掘り下げる準備ができているなら、この本、Guns、Germs、Steelを必ずチェックしてください。
32:02
Congratulations!
510
1922540
1000
おめでとう!
32:03
You have reached the end of this lesson.
511
1923540
1990
このレッスンは終了です。
32:05
It was very long, but this is also a passion
project for me because I love to read.
512
1925530
4930
とても長い時間でしたが、
読書が大好きなので、これも私にとっての情熱的なプロジェクトです。
32:10
I love to share books with other people.
513
1930460
1650
私は他の人と本を共有するのが大好きです。
32:12
So, thank you so much for all of your student
recommendations.
514
1932110
2750
それで、あなたの学生の推薦のすべてに本当に感謝します
。
32:14
I have a question for you.
515
1934860
1470
質問があります。
32:16
Can you write a comment below and recommend
a book to me?
516
1936330
3360
以下にコメントを書いて、
私に本を勧めてもらえますか?
32:19
Maybe recommend a nonfiction book, like the
ones we talked about, these true stories,
517
1939690
4369
たぶん、
私たちが話したようなノンフィクションの本、これらの実話を
32:24
or recommend a fiction book.
518
1944059
1421
お勧めするか、フィクションの本をお勧めします。
32:25
I'm always open to reading stories that have
been made up in our imagination that will
519
1945480
4920
私は常に
、私たちを別の世界に導く想像力で構成された物語を読むことに心を開いてい
32:30
lead us into a different world.
520
1950400
1630
ます。
32:32
I love reading about all different types of
things.
521
1952030
2500
私はあらゆる種類のことについて読むのが大好き
です。
32:34
So, leave a comment and let me know what books
do you recommend that I read.
522
1954530
3690
それで、コメントを残して、
私が読むことをお勧めする本を教えてください。
32:38
And if you would like to have any other book
recommendations, make sure you check out the
523
1958220
3850
また、他の本の
推奨事項が必要な場合は
32:42
other videos that I've made about some fiction
books so that you can expand your mind and
524
1962070
5330
、私がいくつかのフィクションの本について作成した他のビデオをチェックして
、心を広げて英語を上達させることができるようにしてください
32:47
improve your English.
525
1967400
1000
。 私
32:48
Thank you so much for learning English with
me.
526
1968400
2120
と一緒に英語を学んでくれてありがとう
。
32:50
And I'll see you again next Friday for a new
lesson here on my YouTube channel.
527
1970520
4370
そして、来週の金曜日
にまた私のYouTubeチャンネルで新しいレッスンをお会いしましょう。
32:54
Bye.
528
1974890
1000
さよなら。
32:55
The next step is to download my free ebook,
5 Steps to Becoming a Confident English Speaker.
529
1975890
6240
次のステップは、私の無料の電子ブック
、自信を持って英語を話す人になるための5つのステップをダウンロードすることです。 自信を持って流暢
33:02
You'll learn what you need to do to speak
confidently and fluently.
530
1982130
4060
に話すために何をする必要があるかを学びます
。 より多くの無料レッスンのため
33:06
Don't forget to subscribe to my YouTube channel
for more free lessons.
531
1986190
3320
に私のYouTubeチャンネルを購読することを忘れないでください
。
33:09
Thanks so much.
532
1989510
1210
本当にありがとう。
33:10
Bye.
533
1990720
459
さよなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。