Speak Like An American: 4 American Idioms [Advanced English Lesson]

154,484 views ・ 2018-03-09

Speak English With Vanessa


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
179
3941
سلام، من ونسا هستم از SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:04
Today we're going to talk about four American idioms.
1
4120
3870
امروز قصد داریم در مورد چهار اصطلاح آمریکایی صحبت کنیم .
00:07
Let's get started.
2
7990
6800
بیا شروع کنیم.
00:14
You might be wondering what in the world is an American idiom?
3
14790
3130
شاید از خود بپرسید که اصطلاح آمریکایی در دنیا چیست؟
00:17
Well, these idioms might be understood by people in the UK but they are most often used
4
17920
6140
خوب، این اصطلاحات ممکن است توسط مردم بریتانیا قابل درک باشد ، اما اغلب
00:24
by Americans.
5
24060
1360
توسط آمریکایی ها استفاده می شود.
00:25
And if you said one of these to someone from the US, they would instantly understand what
6
25420
4359
و اگر یکی از اینها را به کسی از ایالات متحده بگویید، او فوراً
00:29
you meant and they wouldn't feel weird at all like you were using an expression that
7
29779
4751
منظور شما را می‌فهمد و اصلاً احساس عجیبی نمی‌کند که شما از عبارتی استفاده می‌کنید که
00:34
they hadn't heard very often.
8
34530
1990
اغلب آنها را نشنیده‌اند.
00:36
For each of these idioms I'm going to tell you a little story and I want you to guess
9
36520
3580
برای هر یک از این اصطلاحات، من قصد دارم داستان کوچکی را برای
00:40
what you think the idiom means based on the context.
10
40100
3070
شما تعریف کنم و از شما می‌خواهم بر اساس زمینه، حدس بزنید که این اصطلاح به چه معناست .
00:43
So for our first idiom I want to tell you a quick story about last week.
11
43170
5080
بنابراین برای اولین اصطلاح ما می خواهم یک داستان کوتاه درباره هفته گذشته برای شما بگویم.
00:48
One of my friends who has a small baby, we were going to get together and in the morning
12
48250
5030
یکی از دوستام که یه بچه کوچولو داره قرار بود دور هم جمع بشیم و صبح
00:53
when we were about to get together she called me and said, "Hey, Vanessa, I'm sorry, I've
13
53280
4670
که میخواستیم دور هم جمع بشیم با من تماس گرفت و گفت: هی ونسا، ببخشید، باید
00:57
got to take a rain check because my baby's not feeling too well.
14
57950
3480
برم چک باران چون بچه من خیلی حالش خوب نیست.
01:01
So I want to just relax at home and maybe we can get together next week."
15
61430
5390
بنابراین می‌خواهم در خانه استراحت کنم و شاید بتوانیم هفته آینده دور هم جمع شویم."
01:06
What do you think this idiom, "Take a rain check means?"
16
66820
4860
به نظر شما این اصطلاح "برداشتن چک باران" یعنی چه؟
01:11
Take a rain check, think about it for a moment.
17
71680
2720
یک چک باران بگیرید، یک لحظه به آن فکر کنید.
01:14
In this context, we were going to get together but we needed to change some plans because
18
74400
7270
در این زمینه، قرار بود دور هم جمع شویم، اما باید برخی برنامه‌ها را تغییر می‌دادیم، زیرا
01:21
her baby wasn't feeling well.
19
81670
2519
بچه او حال خوبی نداشت.
01:24
That's exactly what this idiot means, change your plans.
20
84189
3610
منظور این احمق دقیقاً همین است، برنامه هایت را عوض کن.
01:27
We need to delay or just push back our plans because something happened.
21
87799
5731
ما باید برنامه های خود را به تعویق بیندازیم یا فقط به این دلیل که اتفاقی افتاده است عقب نشینی کنیم.
01:33
Maybe you just are feeling tired or you're feeling sick, so you need to change your plans.
22
93530
6340
شاید شما فقط احساس خستگی می کنید یا احساس بیماری می کنید، بنابراین باید برنامه های خود را تغییر دهید.
01:39
You could say, "I need to take a rain check or let's take a rain check and do our event
23
99870
8440
می توانید بگویید، "من باید چک باران بگیرم یا بیایید چک باران بگیرم و
01:48
next week."
24
108310
1269
هفته آینده رویدادمان را انجام دهیم."
01:49
Let's take a rain check, it's easy to remember this expression if you can remember the base
25
109579
5271
بیایید چک باران بگیریم، اگر بتوانید کلمه پایه باران را به خاطر بسپارید، به خاطر سپردن این عبارت آسان است
01:54
word rain.
26
114850
1970
.
01:56
Let's imagine you're trying to have some kind of event outside, maybe you're trying to get
27
116820
3990
بیایید تصور کنیم که شما در حال تلاش برای برگزاری نوعی مراسم در بیرون هستید، شاید شما در حال تلاش برای
02:00
married outside like I was and it rains like it was on my wedding.
28
120810
5630
ازدواج در خارج از خانه مانند من هستید و باران می بارد مانند آن در عروسی من.
02:06
Well, you can't have the event outside, you have to go inside so you need to change your
29
126440
6379
خوب، شما نمی توانید رویداد را در بیرون برگزار کنید، باید به داخل بروید، بنابراین باید
02:12
plans because of the weather.
30
132819
2340
برنامه های خود را به دلیل آب و هوا تغییر دهید.
02:15
This is kind of the origin of the expression, but we can use it in any situation where you're
31
135159
4700
این به نوعی منشأ بیان است، اما ما می توانیم آن را در هر شرایطی که در
02:19
changing plans.
32
139859
1800
حال تغییر برنامه ها هستید استفاده کنیم.
02:21
The second American idiom is to shoot the breeze, let me tell you a quick story so you
33
141659
4720
دومین اصطلاح آمریکایی این است که به نسیم شلیک کنید ، بگذارید یک داستان سریع به شما بگویم تا بتوانید
02:26
can guess the meaning.
34
146379
1951
معنی آن را حدس بزنید.
02:28
In a couple of days I'm getting together with a childhood friend who I haven't seen for
35
148330
4820
چند روز دیگه دارم با یه دوست دوران بچگیم که خیلی وقته ندیدمش
02:33
a while and when I told my husband that I was going to get together with her he said,
36
153150
5039
جمع میشم و وقتی به شوهرم گفتم قراره باهاش ​​جمع
02:38
"What are you going to do?
37
158189
1511
بشم گفت چیکار میکنی؟
02:39
You haven't seen her for a long time."
38
159700
2249
مدت زیادی است که او را ندیده ام."
02:41
And I said, "I don't know, shoot the breeze, just sit together, you know, we'll figure
39
161949
5570
و من گفتم: "نمیدونم، به نسیم شلیک کن، فقط کنار هم بشین، میدونی، ما
02:47
out something."
40
167519
1140
یه چیزی رو متوجه میشیم."
02:48
What do you think from this quick story that shoot the breeze means?
41
168659
3931
نظر شما از این داستان سریع که به نسیم شلیک می کند چه معنایی دارد؟
02:52
Well, we can imagine the word breeze means like a small wind, we can imagine a breeze
42
172590
8090
خوب، ما می توانیم تصور کنیم که کلمه نسیم به معنای مانند یک باد کوچک است، می توانیم تصور کنیم نسیمی
03:00
coming out of your mouth when you're talking.
43
180680
2429
از دهان شما هنگام صحبت کردن خارج می شود.
03:03
So shooting the breeze means just to chit-chat together, to talk about daily life.
44
183109
7311
بنابراین شلیک به نسیم یعنی فقط چت کردن با هم، صحبت کردن در مورد زندگی روزمره.
03:10
Nothing too deep or important, just to chat.
45
190420
4410
هیچ چیز خیلی عمیق یا مهم نیست، فقط برای چت کردن.
03:14
I said, "I'm going to just shoot the breeze with her."
46
194830
4089
گفتم: من فقط با او به نسیم شلیک می کنم.
03:18
I'm not going to take a gun and shoot the wind.
47
198919
4511
من قرار نیست اسلحه بردارم و به باد شلیک کنم .
03:23
That would be a pretty crazy activity together but instead we just talked.
48
203430
6099
این یک فعالیت بسیار دیوانه کننده با هم خواهد بود، اما در عوض ما فقط صحبت کردیم.
03:29
So there was wind coming out of our mouths, breeze, and this means we didn't really talk
49
209529
6660
بنابراین باد از دهانمان بیرون می آمد، نسیمی، و این بدان معناست که ما واقعاً در
03:36
about anything serious or substantial, just chit-chat, just chatting.
50
216189
5201
مورد هیچ چیز جدی یا اساسی صحبت نکردیم، فقط چت، فقط چت.
03:41
The third American idiom is to plead the Fifth.
51
221390
4290
سومین اصطلاح آمریکایی این است که پنجمین را مدعی شود.
03:45
Let me tell you a quick story so you can guess what it means.
52
225680
3100
بگذارید یک داستان سریع برای شما تعریف کنم تا بتوانید معنی آن را حدس بزنید.
03:48
Let's imagine that your friend comes over to your house and he says, "Oh, man, I just
53
228780
5670
بیایید تصور کنید که دوست شما به خانه شما می آید و می گوید: "اوه مرد،
03:54
went on a date with Sara yesterday, it was so great."
54
234450
4289
من همین دیروز با سارا قرار گذاشتم، خیلی عالی بود."
03:58
And then you say, "Did you kiss her?"
55
238739
3980
و سپس می گویید "آیا او را بوسید؟"
04:02
He might say, "I plead the Fifth."
56
242719
4260
او ممکن است بگوید: "من از پنجمین درخواست دارم."
04:06
What does this mean?
57
246979
1860
این یعنی چی؟
04:08
Why did he say I plead the Fifth?
58
248839
2180
چرا گفت من خواهان پنجمین هستم؟
04:11
Well, the word plead means I beg, please, please, I'm begging.
59
251019
6240
خب کلمه plead یعنی التماس می کنم، خواهش می کنم، خواهش می کنم، دارم التماس می کنم.
04:17
And the Fifth, what in the world is the Fifth?
60
257259
2552
و پنجمین، پنجمین در دنیا چیست؟
04:19
Why not the fourth, the tenth?
61
259811
1038
چرا چهارمی، دهمی نه؟
04:20
Why is there a number here?
62
260849
2141
چرا اینجا شماره است؟
04:22
Well, this is referencing the Constitution of the United States.
63
262990
5480
خب، این ارجاع به قانون اساسی ایالات متحده است.
04:28
In the Constitution, the Fifth Amendment says, "You don't need to say anything that is going
64
268470
7039
در قانون اساسی، متمم پنجم می گوید: «نیازی نیست در دادگاه چیزی بگویید که
04:35
to incriminate you in court."
65
275509
3431
شما را متهم کند».
04:38
But when your friend was talking to you about kissing a girl on a date, was he worried about
66
278940
4740
اما وقتی دوستتان در مورد بوسیدن دختری در یک قرار ملاقات با شما صحبت می کرد، آیا نگران
04:43
going to court or going to jail?
67
283680
2690
رفتن به دادگاه یا زندان بود؟
04:46
No.
68
286370
1200
نه.
04:47
So let's talk about the original meaning of this expression, the political meaning, and
69
287570
4319
پس بیایید در مورد معنای اصلی این عبارت، معنای سیاسی،
04:51
then we'll talk about how it got interpreted in daily conversation.
70
291889
4791
صحبت کنیم و سپس در مورد چگونگی تفسیر آن در گفتگوهای روزانه صحبت خواهیم کرد.
04:56
Well, let's imagine that you're driving really fast and a policeman pulls you over and you
71
296680
6329
خوب، بیایید تصور کنیم که شما واقعاً سریع رانندگی می کنید و یک پلیس شما را می کشد و شما
05:03
roll down your window and he says, "Excuse me, have you been drinking alcohol?
72
303009
6201
شیشه خود را پایین می اندازید و او می گوید: " ببخشید، آیا مشروبات الکلی می خوردید؟
05:09
Have you been smoking weed?
73
309210
2540
آیا علف هرز می کشیدید؟
05:11
Have you been doing drugs?"
74
311750
1970
آیا مواد مخدر مصرف می کردید؟"
05:13
You could say, "I plead the Fifth."
75
313720
3699
می توانید بگویید: "من از پنجمین درخواست دارم."
05:17
This means you know that it's the law, you don't have to say anything to him that could
76
317419
7291
این به این معنی است که شما می دانید که این قانون است، لازم نیست چیزی به او بگویید که
05:24
make you get in trouble with the court later.
77
324710
2959
بعداً باعث شود با دادگاه به مشکل بخورید.
05:27
If he's going to take you to court, you're going to say it in the court.
78
327669
3210
اگر قرار است شما را به دادگاه ببرد، آن را در دادگاه بگویید.
05:30
You're not going to say it in this informal area in your car, you want to make sure that
79
330879
5201
شما قرار نیست آن را در این منطقه غیررسمی در ماشین خود بگویید، می خواهید مطمئن شوید
05:36
there's a lawyer, you want to make sure that it is done the right way.
80
336080
3100
که یک وکیل وجود دارد، می خواهید مطمئن شوید که این کار به روش درست انجام می شود.
05:39
So you could say I plead the Fifth because that Fifth Amendment of the Constitution says
81
339180
6410
بنابراین می توانید بگویید من از پنجمین درخواست می کنم زیرا آن متمم پنجم قانون اساسی می گوید
05:45
you don't need to answer his questions, you don't need to say that.
82
345590
3410
شما نیازی به پاسخگویی به سؤالات او ندارید، نیازی به گفتن آن ندارید.
05:49
In daily life we often use this when we don't want to answer a question.
83
349000
6479
در زندگی روزمره ما اغلب زمانی که نمی خواهیم به سوالی پاسخ دهیم از این استفاده می کنیم .
05:55
So you asked your friend, "Did you kiss her?"
84
355479
2530
پس از دوستت پرسیدی "آیا او را بوسید؟"
05:58
He said, "I plead the Fifth."
85
358009
2391
گفت: من از پنجمین استدعا می کنم.
06:00
This means he doesn't want to answer your question.
86
360400
2949
این بدان معناست که او نمی خواهد به سؤال شما پاسخ دهد .
06:03
He doesn't say, "Legally, I don't have to answer your question."
87
363349
3280
نمی گوید از نظر قانونی من مجبور نیستم به سوال شما پاسخ دهم.
06:06
No, this is just colloquially he's saying, "I don't want to answer your question."
88
366629
5711
نه، این فقط عامیانه است که او می گوید: "من نمی خواهم به سوال شما پاسخ دهم."
06:12
But there is a subtle meaning here.
89
372340
3549
اما در اینجا یک معنای ظریف وجود دارد.
06:15
When you use this in daily conversation, it means, "I don't want to tell you but your
90
375889
6961
وقتی از این در مکالمه روزانه استفاده می کنید، به این معنی است که "نمی خواهم به شما بگویم اما
06:22
answer is correct."
91
382850
1319
پاسخ شما درست است."
06:24
He said, "Did you kiss her?"
92
384169
2181
گفت: بوسش کردی؟
06:26
And he said, "I plead the Fifth."
93
386350
2840
و گفت: من از پنجمین خواهش می کنم.
06:29
Really it means, "Yes, but I don't want to tell you."
94
389190
3990
واقعاً یعنی "بله، اما نمی‌خواهم به شما بگویم."
06:33
If you use this expression, you're not really hiding the truth, you're telling them what
95
393180
5519
اگر از این عبارت استفاده می‌کنید، حقیقت را پنهان نمی‌کنید، بلکه چیزی را
06:38
they already know but you just don't want to say it.
96
398699
2981
که قبلاً می‌دانند به آنها می‌گویید، اما شما نمی‌خواهید آن را بگویید.
06:41
So let me give you one other quick situation.
97
401680
2989
بنابراین اجازه دهید یک موقعیت سریع دیگر را به شما ارائه دهم.
06:44
The other day I was sneakily eating a piece of chocolate in the kitchen and Dan, my husband,
98
404669
5870
روز قبل داشتم یواشکی یک تکه شکلات در آشپزخانه می خوردم و دان، شوهرم،
06:50
walked into the kitchen and said, "Did you eat the last piece of chocolate?"
99
410539
4571
وارد آشپزخانه شد و گفت: " آخرین تکه شکلات را خوردی؟"
06:55
Well, I had eaten the last piece of chocolate and I said, "I plead the Fifth."
100
415110
6779
خب من آخرین تکه شکلات را خورده بودم و گفتم: پنجمین را التماس می کنم.
07:01
This means, "I don't want to tell you but it's true, I did eat the last piece of chocolate."
101
421889
5441
این یعنی «نمی‌خواهم به شما بگویم، اما درست است، من آخرین تکه شکلات را خوردم».
07:07
So even though I didn't say I ate the last piece, yes, you are correct.
102
427330
5260
پس با اینکه نگفتم تیکه آخر رو خوردم، بله درست میگی.
07:12
It is implied when you use this expression.
103
432590
3370
هنگامی که از این عبارت استفاده می کنید به طور ضمنی معنا می شود.
07:15
If you use it with a police officer, he's going to be suspicious because you're not
104
435960
4900
اگر با یک افسر پلیس از آن استفاده کنید، او مشکوک خواهد شد زیرا شما
07:20
answering his question but this is the legal situation so it's okay to use it.
105
440860
4631
به سوال او پاسخ نمی دهید، اما این وضعیت قانونی است، بنابراین استفاده از آن اشکالی ندارد.
07:25
It doesn't mean, "Yes, I was drinking alcohol.
106
445491
3509
این به این معنی نیست که "بله، من مشروب می خوردم.
07:29
Yes, I was smoking.
107
449000
1860
بله، سیگار می کشیدم.
07:30
Yes, I was doing drugs."
108
450860
1950
بله، مواد مصرف می کردم."
07:32
No, it doesn't imply that in the legal situation but in the colloquial situation it does.
109
452810
6139
خیر، در وضعیت حقوقی به این معنا نیست، اما در وضعیت محاوره ای چنین است.
07:38
It implies, "Yes, I did that thing that you were accusing me of but I don't want to say
110
458949
5261
به این معنی است که "بله، من آن کاری را انجام دادم که شما مرا متهم می کردید، اما نمی خواهم
07:44
it."
111
464210
1000
آن را بگویم."
07:45
The fourth American idiom is to give props to someone.
112
465210
4970
چهارمین اصطلاح آمریکایی این است که وسایل را به کسی بدهید.
07:50
Let me tell you a quick story, let's imagine that you want to study abroad in the US and
113
470180
4729
بگذارید یک داستان سریع به شما بگویم، بیایید تصور کنیم که می خواهید در خارج از کشور در ایالات متحده تحصیل کنید و
07:54
you'd like to get your master's degree at Harvard.
114
474909
2691
می خواهید مدرک کارشناسی ارشد خود را در هاروارد بگیرید.
07:57
Well, your goal is to get your master's degree but you think, "Why not, I'm going to try
115
477600
5159
خوب، هدف شما این است که مدرک کارشناسی ارشد خود را بگیرید، اما فکر می کنید، "چرا که نه، من سعی می کنم
08:02
to apply to Harvard because they have a great reputation."
116
482759
4111
برای هاروارد درخواست کنم زیرا آنها شهرت زیادی دارند ."
08:06
So you try to get into Harvard and you don't make it.
117
486870
4930
بنابراین شما سعی می کنید وارد هاروارد شوید و موفق نمی شوید.
08:11
Then your friend asks you, "Hey, how did it go?
118
491800
2929
سپس دوستتان از شما می پرسد: "هی، چطور شد ؟
08:14
Did you get a reply?
119
494729
1190
جواب گرفتی؟
08:15
Did you make it into Harvard?"
120
495919
2610
وارد هاروارد شدی؟"
08:18
You probably say, "No, I didn't make it."
121
498529
3480
احتمالاً می گویید: "نه، من موفق نشدم."
08:22
They would say to you, "Well, I give you props for trying."
122
502009
4581
آنها به شما می گفتند: "خب، من به شما وسایلی می دهم که تلاش کنید."
08:26
What does this mean?
123
506590
1669
این یعنی چی؟
08:28
I give you props for trying.
124
508259
3511
من به شما وسایلی برای تلاش می دهم.
08:31
This expression props means proper respect, but it's just been shortened over time and
125
511770
7170
این عبارت props به معنای احترام مناسب است، اما به مرور زمان کوتاه شده است و
08:38
if you asked most Americans, "What does props mean?"
126
518940
3010
اگر از اکثر آمریکایی ها بپرسید "پروپ به چه معناست؟"
08:41
They probably wouldn't be able to tell you.
127
521950
1700
آنها احتمالاً نمی توانند به شما بگویند.
08:43
I just looked it up online because I was curious, but we can imagine from this full expression,
128
523650
5999
من فقط آن را آنلاین جستجو کردم زیرا کنجکاو بودم، اما می توانیم از این عبارت کامل تصور کنیم:
08:49
"I'm giving you my proper respect for trying to get into Harvard.
129
529649
5281
"من به شما احترام می گذارم که تلاش کردید وارد هاروارد شوید.
08:54
Even though you didn't make it, you tried hard, I give you my respect."
130
534930
4820
حتی اگر موفق نشدید، خیلی تلاش کردید ، من به تو احترام بگذارم."
08:59
Well, we can shorten this expression to say, "I give you props for trying to get into Harvard.
131
539750
7820
خوب، می‌توانیم این عبارت را کوتاه کنیم و بگوییم: "من به شما وسایلی می‌دهم که سعی می‌کنید وارد هاروارد
09:07
I give you props for something that you did."
132
547570
3829
شوید.
09:11
When you want to show that, "Oh, someone didn't succeed but you still are respecting them
133
551399
6221
وقتی می خواهید این را نشان دهید، "اوه، کسی موفق نشد، اما شما همچنان به او احترام می گذارید،
09:17
because they tried."
134
557620
1520
زیرا آنها تلاش کردند."
09:19
This is a great expression to use, and you know what, you can even give yourself props.
135
559140
4390
این یک عبارت عالی برای استفاده است، و می دانید چه چیزی، حتی می توانید به خودتان وسایلی بدهید.
09:23
So let's imagine that you see a lost foreign traveler in your city and you want to try
136
563530
6369
پس بیایید تصور کنیم که یک مسافر خارجی گمشده را در شهر خود می بینید و می خواهید سعی
09:29
to speak English with them but you feel a little nervous but you do it anyway.
137
569899
4060
کنید با او انگلیسی صحبت کنید اما کمی عصبی هستید اما به هر حال این کار را انجام می دهید.
09:33
You go to them, they ask you some questions, you didn't understand everything but you tried
138
573959
4771
شما به آنها مراجعه می کنید، آنها از شما سؤالاتی می پرسند، شما همه چیز را متوجه نشدید اما تمام تلاش
09:38
your best, you can say, "Well, I give myself props for trying.
139
578730
4370
خود را کردید، می توانید بگویید: "خب، من به خودم وسایلی می دهم که تلاش کنم.
09:43
I give myself props for approaching them and trying to speak English."
140
583100
4150
من به خودم وسایلی می دهم که به آنها نزدیک شوم و سعی کنم انگلیسی صحبت کنم. "
09:47
You did it, maybe it wasn't perfect but you tried.
141
587250
3389
تو این کار را کردی، شاید عالی نبود اما تلاش کردی.
09:50
So you can use this as encouragement for yourself.
142
590639
3441
بنابراین می توانید از این به عنوان تشویق برای خود استفاده کنید.
09:54
Now it's your turn, I want to know have you ever needed to plead the Fifth?
143
594080
4800
حالا نوبت شماست، می‌خواهم بدانم آیا تا به حال نیاز داشته‌اید که پنجمین را درخواست کنید؟
09:58
Did you ever need to take a rain check or maybe give props to someone?
144
598880
3870
آیا تا به حال نیاز داشته اید که چک باران بگیرید یا شاید وسایلی را به کسی بدهید؟
10:02
Who do you like to shoot the breeze with?
145
602750
2660
دوست داری با کی به نسیم شلیک کنی؟
10:05
Let me know in the comments below.
146
605410
1260
با گذاشتن کامنت در ادامه به من اطلاع دهید.
10:06
Try to use these expressions and expand your vocabulary.
147
606670
2960
سعی کنید از این عبارات استفاده کنید و دایره لغات خود را گسترش دهید .
10:09
Thanks so much for learning with me and I'll see the next time.
148
609630
4000
خیلی ممنون که با من یاد گرفتید و دفعه بعد می بینم.
10:13
Bye.
149
613630
1020
خدا حافظ.
10:14
The next step is to download my free ebook, 5 Steps to Becoming a Confident English Speaker.
150
614650
6439
گام بعدی دانلود کتاب الکترونیکی رایگان من، 5 مرحله برای تبدیل شدن به یک سخنران مطمئن انگلیسی است.
10:21
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
151
621089
4500
شما یاد خواهید گرفت که برای صحبت کردن با اعتماد به نفس و روان باید چه کاری انجام دهید .
10:25
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
152
625589
3550
فراموش نکنید که برای دروس رایگان بیشتر در کانال یوتیوب من مشترک شوید .
10:29
Thanks so much, bye.
153
629139
1661
خیلی ممنون، خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7