Speak Like An American: 4 American Idioms [Advanced English Lesson]

154,484 views ・ 2018-03-09

Speak English With Vanessa


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
179
3941
Hola, soy Vanessa de SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:04
Today we're going to talk about four American idioms.
1
4120
3870
Hoy vamos a hablar de cuatro modismos americanos.
00:07
Let's get started.
2
7990
6800
Empecemos.
00:14
You might be wondering what in the world is an American idiom?
3
14790
3130
Quizás se pregunte qué diablos es un idioma estadounidense.
00:17
Well, these idioms might be understood by people in the UK but they are most often used
4
17920
6140
Bueno, estos modismos pueden ser entendidos por personas en el Reino Unido, pero los
00:24
by Americans.
5
24060
1360
estadounidenses los usan con mayor frecuencia.
00:25
And if you said one of these to someone from the US, they would instantly understand what
6
25420
4359
Y si le dices uno de estos a alguien de los EE. UU., instantáneamente entenderá lo que
00:29
you meant and they wouldn't feel weird at all like you were using an expression that
7
29779
4751
quieres decir y no se sentirá extraño en absoluto como si estuvieras usando una expresión que
00:34
they hadn't heard very often.
8
34530
1990
no había escuchado muy a menudo.
00:36
For each of these idioms I'm going to tell you a little story and I want you to guess
9
36520
3580
Para cada una de estas expresiones voy a contarte una pequeña historia y quiero que adivines
00:40
what you think the idiom means based on the context.
10
40100
3070
lo que crees que significa la expresión según el contexto.
00:43
So for our first idiom I want to tell you a quick story about last week.
11
43170
5080
Entonces, para nuestro primer modismo, quiero contarles una historia rápida sobre la semana pasada.
00:48
One of my friends who has a small baby, we were going to get together and in the morning
12
48250
5030
Una de mis amigas que tiene un bebé pequeño, íbamos a juntarnos y en la mañana
00:53
when we were about to get together she called me and said, "Hey, Vanessa, I'm sorry, I've
13
53280
4670
cuando estábamos a punto de juntarnos me llamó y me dijo: "Oye, Vanessa, lo siento,
00:57
got to take a rain check because my baby's not feeling too well.
14
57950
3480
tengo que tomar un control de lluvia porque mi bebé no se siente muy bien.
01:01
So I want to just relax at home and maybe we can get together next week."
15
61430
5390
Así que solo quiero relajarme en casa y tal vez podamos reunirnos la próxima semana".
01:06
What do you think this idiom, "Take a rain check means?"
16
66820
4860
¿Qué crees que significa esta expresión idiomática, "Take a rain check"?
01:11
Take a rain check, think about it for a moment.
17
71680
2720
Toma un control de lluvia, piénsalo por un momento.
01:14
In this context, we were going to get together but we needed to change some plans because
18
74400
7270
En ese contexto, íbamos a juntarnos pero necesitábamos cambiar algunos planes porque
01:21
her baby wasn't feeling well.
19
81670
2519
su bebé no se sentía bien.
01:24
That's exactly what this idiot means, change your plans.
20
84189
3610
Eso es exactamente lo que quiere decir este idiota, cambia tus planes.
01:27
We need to delay or just push back our plans because something happened.
21
87799
5731
Necesitamos retrasar o simplemente retrasar nuestros planes porque algo sucedió.
01:33
Maybe you just are feeling tired or you're feeling sick, so you need to change your plans.
22
93530
6340
Tal vez simplemente se sienta cansado o enfermo, por lo que necesita cambiar sus planes.
01:39
You could say, "I need to take a rain check or let's take a rain check and do our event
23
99870
8440
Podrías decir: "Necesito tomar una prueba de lluvia o hagamos una prueba de lluvia y hagamos nuestro evento la
01:48
next week."
24
108310
1269
próxima semana".
01:49
Let's take a rain check, it's easy to remember this expression if you can remember the base
25
109579
5271
Echemos un vistazo a la lluvia, es fácil recordar esta expresión si puedes recordar la
01:54
word rain.
26
114850
1970
palabra base lluvia.
01:56
Let's imagine you're trying to have some kind of event outside, maybe you're trying to get
27
116820
3990
Imaginemos que estás tratando de tener algún tipo de evento afuera, tal vez estás tratando de
02:00
married outside like I was and it rains like it was on my wedding.
28
120810
5630
casarte afuera como lo hice yo y llueve como en mi boda.
02:06
Well, you can't have the event outside, you have to go inside so you need to change your
29
126440
6379
Bueno, no puedes tener el evento afuera, tienes que ir adentro, por lo que debes cambiar tus
02:12
plans because of the weather.
30
132819
2340
planes debido al clima.
02:15
This is kind of the origin of the expression, but we can use it in any situation where you're
31
135159
4700
Este es el origen de la expresión, pero podemos usarla en cualquier situación en la que estés
02:19
changing plans.
32
139859
1800
cambiando de planes.
02:21
The second American idiom is to shoot the breeze, let me tell you a quick story so you
33
141659
4720
El segundo idioma estadounidense es disparar la brisa, déjame contarte una historia rápida para que
02:26
can guess the meaning.
34
146379
1951
puedas adivinar el significado.
02:28
In a couple of days I'm getting together with a childhood friend who I haven't seen for
35
148330
4820
En un par de días me estoy juntando con una amiga de la infancia que hace tiempo que no veo
02:33
a while and when I told my husband that I was going to get together with her he said,
36
153150
5039
y cuando le dije a mi esposo que me iba a juntar con ella me dijo:
02:38
"What are you going to do?
37
158189
1511
"¿Qué vas a hacer
02:39
You haven't seen her for a long time."
38
159700
2249
? hace mucho tiempo que no la veo".
02:41
And I said, "I don't know, shoot the breeze, just sit together, you know, we'll figure
39
161949
5570
Y yo dije: "No sé, dispara la brisa, solo siéntense juntos, ya sabes,
02:47
out something."
40
167519
1140
encontraremos algo".
02:48
What do you think from this quick story that shoot the breeze means?
41
168659
3931
¿Qué piensas de esta historia rápida que significa disparar la brisa?
02:52
Well, we can imagine the word breeze means like a small wind, we can imagine a breeze
42
172590
8090
Bueno, podemos imaginar que la palabra brisa significa como un pequeño viento, podemos imaginar una brisa
03:00
coming out of your mouth when you're talking.
43
180680
2429
saliendo de tu boca cuando estás hablando.
03:03
So shooting the breeze means just to chit-chat together, to talk about daily life.
44
183109
7311
Así que disparar la brisa significa solo charlar juntos, hablar sobre la vida diaria.
03:10
Nothing too deep or important, just to chat.
45
190420
4410
Nada demasiado profundo o importante, solo para charlar.
03:14
I said, "I'm going to just shoot the breeze with her."
46
194830
4089
Dije: "Voy a pasar la brisa con ella".
03:18
I'm not going to take a gun and shoot the wind.
47
198919
4511
No voy a tomar un arma y dispararle al viento.
03:23
That would be a pretty crazy activity together but instead we just talked.
48
203430
6099
Esa sería una actividad bastante loca juntos, pero en cambio solo hablamos.
03:29
So there was wind coming out of our mouths, breeze, and this means we didn't really talk
49
209529
6660
Entonces salía viento de nuestras bocas, brisa, y esto significa que en realidad no hablamos
03:36
about anything serious or substantial, just chit-chat, just chatting.
50
216189
5201
de nada serio o sustancial, solo charlamos, solo charlamos.
03:41
The third American idiom is to plead the Fifth.
51
221390
4290
El tercer idioma estadounidense es alegar el quinto.
03:45
Let me tell you a quick story so you can guess what it means.
52
225680
3100
Déjame contarte una historia rápida para que puedas adivinar lo que significa.
03:48
Let's imagine that your friend comes over to your house and he says, "Oh, man, I just
53
228780
5670
Imaginemos que tu amigo viene a tu casa y dice: "Oh, hombre,
03:54
went on a date with Sara yesterday, it was so great."
54
234450
4289
ayer tuve una cita con Sara, fue genial".
03:58
And then you say, "Did you kiss her?"
55
238739
3980
Y luego dices: "¿La besaste?"
04:02
He might say, "I plead the Fifth."
56
242719
4260
Él podría decir: "Abogo por el quinto".
04:06
What does this mean?
57
246979
1860
¿Qué significa esto?
04:08
Why did he say I plead the Fifth?
58
248839
2180
¿Por qué dijo que abogo por el Quinto?
04:11
Well, the word plead means I beg, please, please, I'm begging.
59
251019
6240
Bueno, la palabra suplicar significa suplico, por favor, por favor, estoy suplicando.
04:17
And the Fifth, what in the world is the Fifth?
60
257259
2552
Y el Quinto, ¿qué diablos es el Quinto?
04:19
Why not the fourth, the tenth?
61
259811
1038
¿Por qué no el cuarto, el décimo?
04:20
Why is there a number here?
62
260849
2141
¿Por qué hay un número aquí?
04:22
Well, this is referencing the Constitution of the United States.
63
262990
5480
Bueno, esto hace referencia a la Constitución de los Estados Unidos.
04:28
In the Constitution, the Fifth Amendment says, "You don't need to say anything that is going
64
268470
7039
En la Constitución, la Quinta Enmienda dice: "No es necesario que diga nada que
04:35
to incriminate you in court."
65
275509
3431
lo incrimine en la corte".
04:38
But when your friend was talking to you about kissing a girl on a date, was he worried about
66
278940
4740
Pero cuando tu amigo te hablaba de besar a una chica en una cita, ¿le preocupaba
04:43
going to court or going to jail?
67
283680
2690
ir a juicio o ir a la cárcel?
04:46
No.
68
286370
1200
No.
04:47
So let's talk about the original meaning of this expression, the political meaning, and
69
287570
4319
Entonces hablemos sobre el significado original de esta expresión, el significado político, y
04:51
then we'll talk about how it got interpreted in daily conversation.
70
291889
4791
luego hablaremos sobre cómo se interpretó en la conversación diaria.
04:56
Well, let's imagine that you're driving really fast and a policeman pulls you over and you
71
296680
6329
Bueno, imaginemos que estás conduciendo muy rápido y un policía te detiene y
05:03
roll down your window and he says, "Excuse me, have you been drinking alcohol?
72
303009
6201
bajas la ventanilla y te dice: " Disculpa, ¿has estado bebiendo alcohol?
05:09
Have you been smoking weed?
73
309210
2540
¿Has estado fumando hierba?
05:11
Have you been doing drugs?"
74
311750
1970
¿Has estado consumiendo drogas?".
05:13
You could say, "I plead the Fifth."
75
313720
3699
Podrías decir: "Abogo por el quinto".
05:17
This means you know that it's the law, you don't have to say anything to him that could
76
317419
7291
Esto significa que usted sabe que es la ley, no tiene que decirle nada que
05:24
make you get in trouble with the court later.
77
324710
2959
pueda causarle problemas con la corte más adelante.
05:27
If he's going to take you to court, you're going to say it in the court.
78
327669
3210
Si te va a llevar a la corte, lo vas a decir en la corte.
05:30
You're not going to say it in this informal area in your car, you want to make sure that
79
330879
5201
No lo va a decir en esta área informal en su automóvil, quiere asegurarse de que
05:36
there's a lawyer, you want to make sure that it is done the right way.
80
336080
3100
haya un abogado, quiere asegurarse de que se haga de la manera correcta.
05:39
So you could say I plead the Fifth because that Fifth Amendment of the Constitution says
81
339180
6410
Así que podrías decir Me declaro la Quinta porque la Quinta Enmienda de la Constitución dice
05:45
you don't need to answer his questions, you don't need to say that.
82
345590
3410
que no necesitas responder a sus preguntas, no necesitas decir eso.
05:49
In daily life we often use this when we don't want to answer a question.
83
349000
6479
En la vida diaria a menudo usamos esto cuando no queremos responder una pregunta.
05:55
So you asked your friend, "Did you kiss her?"
84
355479
2530
Así que le preguntaste a tu amiga: "¿La besaste?"
05:58
He said, "I plead the Fifth."
85
358009
2391
Él dijo: “Yo suplico el Quinto”.
06:00
This means he doesn't want to answer your question.
86
360400
2949
Esto significa que no quiere responder a tu pregunta.
06:03
He doesn't say, "Legally, I don't have to answer your question."
87
363349
3280
Él no dice: "Legalmente, no tengo que responder a su pregunta".
06:06
No, this is just colloquially he's saying, "I don't want to answer your question."
88
366629
5711
No, esto es solo coloquialmente, está diciendo: "No quiero responder a tu pregunta".
06:12
But there is a subtle meaning here.
89
372340
3549
Pero hay un significado sutil aquí.
06:15
When you use this in daily conversation, it means, "I don't want to tell you but your
90
375889
6961
Cuando usa esto en una conversación diaria, significa: "No quiero decírtelo, pero tu
06:22
answer is correct."
91
382850
1319
respuesta es correcta".
06:24
He said, "Did you kiss her?"
92
384169
2181
Él dijo: "¿La besaste?"
06:26
And he said, "I plead the Fifth."
93
386350
2840
Y él dijo: “Yo suplico el Quinto”.
06:29
Really it means, "Yes, but I don't want to tell you."
94
389190
3990
Realmente significa: "Sí, pero no quiero decírtelo".
06:33
If you use this expression, you're not really hiding the truth, you're telling them what
95
393180
5519
Si usa esta expresión, en realidad no está ocultando la verdad, les está diciendo lo
06:38
they already know but you just don't want to say it.
96
398699
2981
que ya saben pero simplemente no quiere decirlo.
06:41
So let me give you one other quick situation.
97
401680
2989
Así que déjame darte otra situación rápida.
06:44
The other day I was sneakily eating a piece of chocolate in the kitchen and Dan, my husband,
98
404669
5870
El otro día estaba comiendo a escondidas un trozo de chocolate en la cocina y Dan, mi esposo,
06:50
walked into the kitchen and said, "Did you eat the last piece of chocolate?"
99
410539
4571
entró en la cocina y dijo: "¿Te comiste el último trozo de chocolate?"
06:55
Well, I had eaten the last piece of chocolate and I said, "I plead the Fifth."
100
415110
6779
Bueno, me había comido el último trozo de chocolate y dije: "Abogo por el quinto".
07:01
This means, "I don't want to tell you but it's true, I did eat the last piece of chocolate."
101
421889
5441
Esto significa: "No quiero decírtelo, pero es verdad, me comí el último trozo de chocolate".
07:07
So even though I didn't say I ate the last piece, yes, you are correct.
102
427330
5260
Entonces, aunque no dije que me comí la última pieza, sí, tienes razón.
07:12
It is implied when you use this expression.
103
432590
3370
Está implícito cuando usas esta expresión.
07:15
If you use it with a police officer, he's going to be suspicious because you're not
104
435960
4900
Si lo usa con un oficial de policía , sospechará porque no está
07:20
answering his question but this is the legal situation so it's okay to use it.
105
440860
4631
respondiendo a su pregunta, pero esta es la situación legal, por lo que está bien usarlo.
07:25
It doesn't mean, "Yes, I was drinking alcohol.
106
445491
3509
No significa: "Sí, estaba bebiendo alcohol.
07:29
Yes, I was smoking.
107
449000
1860
Sí, estaba fumando.
07:30
Yes, I was doing drugs."
108
450860
1950
Sí, estaba consumiendo drogas".
07:32
No, it doesn't imply that in the legal situation but in the colloquial situation it does.
109
452810
6139
No, no implica eso en la situación legal pero sí en la situación coloquial.
07:38
It implies, "Yes, I did that thing that you were accusing me of but I don't want to say
110
458949
5261
Implica: "Sí, hice eso de lo que me acusabas, pero no quiero
07:44
it."
111
464210
1000
decirlo".
07:45
The fourth American idiom is to give props to someone.
112
465210
4970
El cuarto modismo americano es dar apoyo a alguien.
07:50
Let me tell you a quick story, let's imagine that you want to study abroad in the US and
113
470180
4729
Déjame contarte una historia rápida, imaginemos que quieres estudiar en el extranjero en los EE. UU. y
07:54
you'd like to get your master's degree at Harvard.
114
474909
2691
te gustaría obtener tu maestría en Harvard.
07:57
Well, your goal is to get your master's degree but you think, "Why not, I'm going to try
115
477600
5159
Bueno, tu objetivo es obtener tu título de maestría, pero piensas: "¿Por qué no? Voy a tratar
08:02
to apply to Harvard because they have a great reputation."
116
482759
4111
de postularme para Harvard porque tienen una gran reputación".
08:06
So you try to get into Harvard and you don't make it.
117
486870
4930
Así que tratas de entrar a Harvard y no lo logras.
08:11
Then your friend asks you, "Hey, how did it go?
118
491800
2929
Entonces tu amigo te pregunta: "Oye, ¿cómo te fue?
08:14
Did you get a reply?
119
494729
1190
¿Recibiste una respuesta?
08:15
Did you make it into Harvard?"
120
495919
2610
¿Llegaste a Harvard?".
08:18
You probably say, "No, I didn't make it."
121
498529
3480
Probablemente digas: "No, no lo logré".
08:22
They would say to you, "Well, I give you props for trying."
122
502009
4581
Te dirían: "Bueno, te doy apoyo por intentarlo".
08:26
What does this mean?
123
506590
1669
¿Qué significa esto?
08:28
I give you props for trying.
124
508259
3511
Te doy apoyos por intentarlo.
08:31
This expression props means proper respect, but it's just been shortened over time and
125
511770
7170
Esta expresión props significa respeto debido, pero se ha acortado con el tiempo y
08:38
if you asked most Americans, "What does props mean?"
126
518940
3010
si le preguntas a la mayoría de los estadounidenses, "¿Qué significa props ?"
08:41
They probably wouldn't be able to tell you.
127
521950
1700
Probablemente no sabrían decírtelo.
08:43
I just looked it up online because I was curious, but we can imagine from this full expression,
128
523650
5999
Lo busqué en línea porque tenía curiosidad, pero podemos imaginarnos a partir de esta expresión completa:
08:49
"I'm giving you my proper respect for trying to get into Harvard.
129
529649
5281
"Te estoy dando mi debido respeto por tratar de ingresar a Harvard.
08:54
Even though you didn't make it, you tried hard, I give you my respect."
130
534930
4820
Aunque no lo lograste, te esforzaste mucho, yo te doy mi respeto".
08:59
Well, we can shorten this expression to say, "I give you props for trying to get into Harvard.
131
539750
7820
Bueno, podemos acortar esta expresión para decir: "Te doy apoyo por tratar de ingresar a Harvard.
09:07
I give you props for something that you did."
132
547570
3829
Te doy apoyo por algo que hiciste".
09:11
When you want to show that, "Oh, someone didn't succeed but you still are respecting them
133
551399
6221
Cuando quieres mostrar que, "Oh, alguien no tuvo éxito, pero aún lo respetas
09:17
because they tried."
134
557620
1520
porque lo intentaron".
09:19
This is a great expression to use, and you know what, you can even give yourself props.
135
559140
4390
Esta es una gran expresión para usar, y sabes qué, incluso puedes darte apoyos.
09:23
So let's imagine that you see a lost foreign traveler in your city and you want to try
136
563530
6369
Así que imaginemos que ves a un viajero extranjero perdido en tu ciudad y quieres
09:29
to speak English with them but you feel a little nervous but you do it anyway.
137
569899
4060
intentar hablar inglés con él pero te sientes un poco nervioso pero lo haces de todos modos.
09:33
You go to them, they ask you some questions, you didn't understand everything but you tried
138
573959
4771
Vas con ellos, te hacen algunas preguntas, no entendiste todo, pero hiciste
09:38
your best, you can say, "Well, I give myself props for trying.
139
578730
4370
lo mejor que pudiste, puedes decir: "Bueno, me doy apoyo para intentarlo.
09:43
I give myself props for approaching them and trying to speak English."
140
583100
4150
Me doy apoyo para acercarme a ellos y tratar de hablar inglés". "
09:47
You did it, maybe it wasn't perfect but you tried.
141
587250
3389
Lo hiciste, tal vez no fue perfecto pero lo intentaste.
09:50
So you can use this as encouragement for yourself.
142
590639
3441
Entonces puedes usar esto como un estímulo para ti mismo.
09:54
Now it's your turn, I want to know have you ever needed to plead the Fifth?
143
594080
4800
Ahora es tu turno, quiero saber, ¿ has necesitado alguna vez alegar el Quinto?
09:58
Did you ever need to take a rain check or maybe give props to someone?
144
598880
3870
¿Alguna vez necesitó tomar un cheque de lluvia o tal vez darle apoyos a alguien?
10:02
Who do you like to shoot the breeze with?
145
602750
2660
¿Con quién te gusta tirar la brisa?
10:05
Let me know in the comments below.
146
605410
1260
Déjame saber abajo en los comentarios.
10:06
Try to use these expressions and expand your vocabulary.
147
606670
2960
Intenta utilizar estas expresiones y amplía tu vocabulario.
10:09
Thanks so much for learning with me and I'll see the next time.
148
609630
4000
Muchas gracias por aprender conmigo y hasta la próxima.
10:13
Bye.
149
613630
1020
Adiós.
10:14
The next step is to download my free ebook, 5 Steps to Becoming a Confident English Speaker.
150
614650
6439
El siguiente paso es descargar mi libro electrónico gratuito, 5 pasos para convertirse en un hablante de inglés seguro.
10:21
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
151
621089
4500
Aprenderá lo que necesita hacer para hablar con confianza y fluidez.
10:25
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
152
625589
3550
No olvides suscribirte a mi canal de YouTube para obtener más lecciones gratuitas.
10:29
Thanks so much, bye.
153
629139
1661
Muchas gracias, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7