Speak Like An American: 4 American Idioms [Advanced English Lesson]

154,582 views ・ 2018-03-09

Speak English With Vanessa


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
179
3941
Bonjour, je suis Vanessa de SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:04
Today we're going to talk about four American idioms.
1
4120
3870
Aujourd'hui, nous allons parler de quatre idiomes américains.
00:07
Let's get started.
2
7990
6800
Commençons.
00:14
You might be wondering what in the world is an American idiom?
3
14790
3130
Vous vous demandez peut-être ce qu'est un idiome américain ?
00:17
Well, these idioms might be understood by people in the UK but they are most often used
4
17920
6140
Eh bien, ces idiomes peuvent être compris par les Britanniques, mais ils sont le plus souvent utilisés
00:24
by Americans.
5
24060
1360
par les Américains.
00:25
And if you said one of these to someone from the US, they would instantly understand what
6
25420
4359
Et si vous disiez l'une de ces choses à quelqu'un des États-Unis, il comprendrait instantanément ce que
00:29
you meant and they wouldn't feel weird at all like you were using an expression that
7
29779
4751
vous vouliez dire et il ne se sentirait pas du tout bizarre comme si vous utilisiez une expression
00:34
they hadn't heard very often.
8
34530
1990
qu'il n'avait pas entendue très souvent.
00:36
For each of these idioms I'm going to tell you a little story and I want you to guess
9
36520
3580
Pour chacun de ces idiomes, je vais vous raconter une petite histoire et je veux que vous deviniez
00:40
what you think the idiom means based on the context.
10
40100
3070
ce que vous pensez que l'idiome signifie en fonction du contexte.
00:43
So for our first idiom I want to tell you a quick story about last week.
11
43170
5080
Donc, pour notre premier idiome, je veux vous raconter une histoire rapide sur la semaine dernière.
00:48
One of my friends who has a small baby, we were going to get together and in the morning
12
48250
5030
Une de mes amies qui a un petit bébé, nous allions nous voir et le matin,
00:53
when we were about to get together she called me and said, "Hey, Vanessa, I'm sorry, I've
13
53280
4670
alors que nous étions sur le point de nous réunir, elle m'a appelé et m'a dit : "Hé, Vanessa, je suis désolée, je
00:57
got to take a rain check because my baby's not feeling too well.
14
57950
3480
dois prendre un chèque de pluie parce que mon bébé ne se sent pas trop bien.
01:01
So I want to just relax at home and maybe we can get together next week."
15
61430
5390
Alors je veux juste me détendre à la maison et peut-être que nous pourrons nous réunir la semaine prochaine.
01:06
What do you think this idiom, "Take a rain check means?"
16
66820
4860
Selon vous, que signifie cet idiome, "Take a rain check" ?
01:11
Take a rain check, think about it for a moment.
17
71680
2720
Prenez un chèque de pluie, pensez-y un instant.
01:14
In this context, we were going to get together but we needed to change some plans because
18
74400
7270
Dans ce contexte, nous allions nous réunir mais nous devions changer certains plans car
01:21
her baby wasn't feeling well.
19
81670
2519
son bébé ne se sentait pas bien.
01:24
That's exactly what this idiot means, change your plans.
20
84189
3610
C'est exactement ce que veut dire cet idiot, changez vos plans.
01:27
We need to delay or just push back our plans because something happened.
21
87799
5731
Nous devons retarder ou simplement repousser nos plans parce que quelque chose s'est passé.
01:33
Maybe you just are feeling tired or you're feeling sick, so you need to change your plans.
22
93530
6340
Peut-être que vous vous sentez simplement fatigué ou que vous vous sentez malade, vous devez donc changer vos plans.
01:39
You could say, "I need to take a rain check or let's take a rain check and do our event
23
99870
8440
Vous pourriez dire : « Je dois faire un chèque de pluie ou faisons un chèque de pluie et organisons notre événement
01:48
next week."
24
108310
1269
la semaine prochaine ».
01:49
Let's take a rain check, it's easy to remember this expression if you can remember the base
25
109579
5271
Prenons un chèque de pluie, il est facile de se souvenir de cette expression si vous vous souvenez du
01:54
word rain.
26
114850
1970
mot de base pluie.
01:56
Let's imagine you're trying to have some kind of event outside, maybe you're trying to get
27
116820
3990
Imaginons que vous essayez d'avoir une sorte d'événement à l'extérieur, peut-être que vous essayez de vous
02:00
married outside like I was and it rains like it was on my wedding.
28
120810
5630
marier à l'extérieur comme je l'étais et qu'il pleut comme lors de mon mariage.
02:06
Well, you can't have the event outside, you have to go inside so you need to change your
29
126440
6379
Eh bien, vous ne pouvez pas organiser l'événement à l'extérieur, vous devez entrer à l'intérieur, vous devez donc modifier vos
02:12
plans because of the weather.
30
132819
2340
plans à cause de la météo.
02:15
This is kind of the origin of the expression, but we can use it in any situation where you're
31
135159
4700
C'est un peu l'origine de l'expression, mais nous pouvons l'utiliser dans n'importe quelle situation où vous
02:19
changing plans.
32
139859
1800
changez de plan.
02:21
The second American idiom is to shoot the breeze, let me tell you a quick story so you
33
141659
4720
Le deuxième idiome américain est de tirer sur la brise, laissez-moi vous raconter une histoire rapide pour que vous
02:26
can guess the meaning.
34
146379
1951
puissiez en deviner le sens.
02:28
In a couple of days I'm getting together with a childhood friend who I haven't seen for
35
148330
4820
Dans quelques jours, je vais retrouver une amie d'enfance que je n'ai pas vue depuis
02:33
a while and when I told my husband that I was going to get together with her he said,
36
153150
5039
un moment et quand j'ai dit à mon mari que j'allais sortir avec elle, il m'a dit :
02:38
"What are you going to do?
37
158189
1511
« Qu'est-ce que tu vas faire
02:39
You haven't seen her for a long time."
38
159700
2249
? Je ne l'ai pas vue depuis longtemps."
02:41
And I said, "I don't know, shoot the breeze, just sit together, you know, we'll figure
39
161949
5570
Et j'ai dit: "Je ne sais pas, tirez sur la brise , asseyez-vous simplement ensemble, vous savez, nous
02:47
out something."
40
167519
1140
trouverons quelque chose."
02:48
What do you think from this quick story that shoot the breeze means?
41
168659
3931
Que pensez-vous de cette histoire rapide que signifie tirer la brise ?
02:52
Well, we can imagine the word breeze means like a small wind, we can imagine a breeze
42
172590
8090
Eh bien, nous pouvons imaginer que le mot brise signifie comme un petit vent, nous pouvons imaginer une brise
03:00
coming out of your mouth when you're talking.
43
180680
2429
sortant de votre bouche lorsque vous parlez.
03:03
So shooting the breeze means just to chit-chat together, to talk about daily life.
44
183109
7311
Alors tirer sur la brise signifie simplement bavarder ensemble, parler de la vie quotidienne.
03:10
Nothing too deep or important, just to chat.
45
190420
4410
Rien de trop profond ou important, juste pour discuter.
03:14
I said, "I'm going to just shoot the breeze with her."
46
194830
4089
J'ai dit: "Je vais juste tirer la brise avec elle."
03:18
I'm not going to take a gun and shoot the wind.
47
198919
4511
Je ne vais pas prendre une arme à feu et tirer sur le vent.
03:23
That would be a pretty crazy activity together but instead we just talked.
48
203430
6099
Ce serait une activité assez folle ensemble, mais à la place, nous avons juste parlé.
03:29
So there was wind coming out of our mouths, breeze, and this means we didn't really talk
49
209529
6660
Il y avait donc du vent qui sortait de nos bouches, de la brise, et cela signifie que nous n'avons pas vraiment parlé
03:36
about anything serious or substantial, just chit-chat, just chatting.
50
216189
5201
de quoi que ce soit de sérieux ou de substantiel , juste bavardé, juste bavardé.
03:41
The third American idiom is to plead the Fifth.
51
221390
4290
Le troisième idiome américain est de plaider le Cinquième.
03:45
Let me tell you a quick story so you can guess what it means.
52
225680
3100
Laissez-moi vous raconter une histoire rapide afin que vous puissiez deviner ce que cela signifie.
03:48
Let's imagine that your friend comes over to your house and he says, "Oh, man, I just
53
228780
5670
Imaginons que votre ami vienne chez vous et qu'il dise : "Oh, mec, je suis juste
03:54
went on a date with Sara yesterday, it was so great."
54
234450
4289
allé à un rendez-vous avec Sara hier, c'était tellement génial."
03:58
And then you say, "Did you kiss her?"
55
238739
3980
Et puis tu dis : "L'as-tu embrassée ?"
04:02
He might say, "I plead the Fifth."
56
242719
4260
Il pourrait dire : "Je plaide la Cinquième."
04:06
What does this mean?
57
246979
1860
Qu'est-ce que ça veut dire?
04:08
Why did he say I plead the Fifth?
58
248839
2180
Pourquoi a-t-il dit que je plaide la Cinquième ?
04:11
Well, the word plead means I beg, please, please, I'm begging.
59
251019
6240
Eh bien, le mot plaider signifie je supplie, s'il vous plaît, s'il vous plaît, je supplie.
04:17
And the Fifth, what in the world is the Fifth?
60
257259
2552
Et le Cinquième, qu'est-ce que c'est que le Cinquième ?
04:19
Why not the fourth, the tenth?
61
259811
1038
Pourquoi pas le quatrième, le dixième ?
04:20
Why is there a number here?
62
260849
2141
Pourquoi y a-t-il un numéro ici ?
04:22
Well, this is referencing the Constitution of the United States.
63
262990
5480
Eh bien, cela fait référence à la Constitution des États-Unis.
04:28
In the Constitution, the Fifth Amendment says, "You don't need to say anything that is going
64
268470
7039
Dans la Constitution, le cinquième amendement dit : "Vous n'avez pas besoin de dire quoi que ce soit qui
04:35
to incriminate you in court."
65
275509
3431
puisse vous incriminer devant un tribunal."
04:38
But when your friend was talking to you about kissing a girl on a date, was he worried about
66
278940
4740
Mais quand votre ami vous parlait d' embrasser une fille à un rendez-vous, craignait-il d'
04:43
going to court or going to jail?
67
283680
2690
aller au tribunal ou d'aller en prison ?
04:46
No.
68
286370
1200
Non
04:47
So let's talk about the original meaning of this expression, the political meaning, and
69
287570
4319
. Parlons donc du sens originel de cette expression, le sens politique,
04:51
then we'll talk about how it got interpreted in daily conversation.
70
291889
4791
puis nous parlerons de la façon dont elle a été interprétée dans la conversation quotidienne.
04:56
Well, let's imagine that you're driving really fast and a policeman pulls you over and you
71
296680
6329
Eh bien, imaginons que vous roulez très vite et qu'un policier vous arrête et que vous
05:03
roll down your window and he says, "Excuse me, have you been drinking alcohol?
72
303009
6201
baissez votre vitre et qu'il dise : "Excusez- moi, avez-vous bu de l'alcool ?
05:09
Have you been smoking weed?
73
309210
2540
Avez-vous fumé de l'herbe ?
05:11
Have you been doing drugs?"
74
311750
1970
Avez-vous pris de la drogue ?"
05:13
You could say, "I plead the Fifth."
75
313720
3699
Vous pourriez dire : "Je plaide la Cinquième."
05:17
This means you know that it's the law, you don't have to say anything to him that could
76
317419
7291
Cela signifie que vous savez que c'est la loi, vous n'avez rien à lui dire qui
05:24
make you get in trouble with the court later.
77
324710
2959
pourrait vous causer des ennuis avec le tribunal plus tard.
05:27
If he's going to take you to court, you're going to say it in the court.
78
327669
3210
S'il va vous traîner en justice, vous allez le dire devant le tribunal.
05:30
You're not going to say it in this informal area in your car, you want to make sure that
79
330879
5201
Vous n'allez pas le dire dans cette zone informelle de votre voiture, vous voulez vous assurer qu'il
05:36
there's a lawyer, you want to make sure that it is done the right way.
80
336080
3100
y a un avocat, vous voulez vous assurer que c'est fait de la bonne façon.
05:39
So you could say I plead the Fifth because that Fifth Amendment of the Constitution says
81
339180
6410
Vous pourriez donc dire que je plaide le cinquième parce que ce cinquième amendement de la Constitution dit que
05:45
you don't need to answer his questions, you don't need to say that.
82
345590
3410
vous n'avez pas besoin de répondre à ses questions, vous n'avez pas besoin de dire cela.
05:49
In daily life we often use this when we don't want to answer a question.
83
349000
6479
Dans la vie quotidienne, nous l'utilisons souvent lorsque nous ne voulons pas répondre à une question.
05:55
So you asked your friend, "Did you kiss her?"
84
355479
2530
Alors tu as demandé à ton amie, "L'as-tu embrassée ?"
05:58
He said, "I plead the Fifth."
85
358009
2391
Il a dit: «Je plaide la Cinquième.»
06:00
This means he doesn't want to answer your question.
86
360400
2949
Cela signifie qu'il ne veut pas répondre à votre question.
06:03
He doesn't say, "Legally, I don't have to answer your question."
87
363349
3280
Il ne dit pas : « Juridiquement, je n'ai pas à répondre à votre question.
06:06
No, this is just colloquially he's saying, "I don't want to answer your question."
88
366629
5711
Non, c'est juste familièrement qu'il dit, "Je ne veux pas répondre à votre question."
06:12
But there is a subtle meaning here.
89
372340
3549
Mais il y a une signification subtile ici.
06:15
When you use this in daily conversation, it means, "I don't want to tell you but your
90
375889
6961
Lorsque vous l'utilisez dans une conversation quotidienne, cela signifie : "Je ne veux pas vous le dire, mais votre
06:22
answer is correct."
91
382850
1319
réponse est correcte".
06:24
He said, "Did you kiss her?"
92
384169
2181
Il a dit: "L'as-tu embrassée?"
06:26
And he said, "I plead the Fifth."
93
386350
2840
Et il a dit: «Je plaide la Cinquième.»
06:29
Really it means, "Yes, but I don't want to tell you."
94
389190
3990
En réalité, cela signifie : "Oui, mais je ne veux pas te le dire."
06:33
If you use this expression, you're not really hiding the truth, you're telling them what
95
393180
5519
Si vous utilisez cette expression, vous ne cachez pas vraiment la vérité, vous leur dites ce
06:38
they already know but you just don't want to say it.
96
398699
2981
qu'ils savent déjà mais vous ne voulez tout simplement pas le dire.
06:41
So let me give you one other quick situation.
97
401680
2989
Alors permettez-moi de vous donner une autre situation rapide.
06:44
The other day I was sneakily eating a piece of chocolate in the kitchen and Dan, my husband,
98
404669
5870
L'autre jour, je mangeais sournoisement un morceau de chocolat dans la cuisine et Dan, mon mari, est
06:50
walked into the kitchen and said, "Did you eat the last piece of chocolate?"
99
410539
4571
entré dans la cuisine et a dit : « As-tu mangé le dernier morceau de chocolat ?
06:55
Well, I had eaten the last piece of chocolate and I said, "I plead the Fifth."
100
415110
6779
Eh bien, j'avais mangé le dernier morceau de chocolat et j'ai dit: "Je plaide le Cinquième."
07:01
This means, "I don't want to tell you but it's true, I did eat the last piece of chocolate."
101
421889
5441
Cela signifie : "Je ne veux pas te le dire mais c'est vrai, j'ai mangé le dernier morceau de chocolat."
07:07
So even though I didn't say I ate the last piece, yes, you are correct.
102
427330
5260
Donc, même si je n'ai pas dit que j'ai mangé le dernier morceau, oui, vous avez raison.
07:12
It is implied when you use this expression.
103
432590
3370
Il est sous-entendu lorsque vous utilisez cette expression.
07:15
If you use it with a police officer, he's going to be suspicious because you're not
104
435960
4900
Si vous l'utilisez avec un policier, il va se méfier parce que vous ne
07:20
answering his question but this is the legal situation so it's okay to use it.
105
440860
4631
répondez pas à sa question, mais c'est la situation légale, donc vous pouvez l'utiliser.
07:25
It doesn't mean, "Yes, I was drinking alcohol.
106
445491
3509
Cela ne veut pas dire : « Oui, je buvais de l'alcool.
07:29
Yes, I was smoking.
107
449000
1860
Oui, je fumais.
07:30
Yes, I was doing drugs."
108
450860
1950
Oui, je prenais de la drogue.
07:32
No, it doesn't imply that in the legal situation but in the colloquial situation it does.
109
452810
6139
Non, cela n'implique pas cela dans la situation juridique, mais dans la situation familière, c'est le cas.
07:38
It implies, "Yes, I did that thing that you were accusing me of but I don't want to say
110
458949
5261
Cela implique : "Oui, j'ai fait cette chose dont tu m'accusais mais je ne veux pas le
07:44
it."
111
464210
1000
dire."
07:45
The fourth American idiom is to give props to someone.
112
465210
4970
Le quatrième idiome américain est de donner des accessoires à quelqu'un.
07:50
Let me tell you a quick story, let's imagine that you want to study abroad in the US and
113
470180
4729
Laissez-moi vous raconter une histoire rapide, imaginons que vous souhaitiez étudier à l'étranger aux États-Unis et que
07:54
you'd like to get your master's degree at Harvard.
114
474909
2691
vous souhaitiez obtenir votre maîtrise à Harvard.
07:57
Well, your goal is to get your master's degree but you think, "Why not, I'm going to try
115
477600
5159
Eh bien, votre objectif est d'obtenir votre diplôme de maîtrise, mais vous pensez : "Pourquoi pas, je vais essayer
08:02
to apply to Harvard because they have a great reputation."
116
482759
4111
de postuler à Harvard parce qu'ils ont une excellente réputation."
08:06
So you try to get into Harvard and you don't make it.
117
486870
4930
Alors vous essayez d'entrer à Harvard et vous n'y arrivez pas.
08:11
Then your friend asks you, "Hey, how did it go?
118
491800
2929
Puis votre ami vous demande : "Hé, comment ça s'est passé ?
08:14
Did you get a reply?
119
494729
1190
As-tu eu une réponse ?
08:15
Did you make it into Harvard?"
120
495919
2610
Es-tu arrivé à Harvard ?"
08:18
You probably say, "No, I didn't make it."
121
498529
3480
Vous dites probablement, "Non, je n'ai pas réussi."
08:22
They would say to you, "Well, I give you props for trying."
122
502009
4581
Ils vous diraient : "Eh bien, je vous donne des accessoires pour essayer."
08:26
What does this mean?
123
506590
1669
Qu'est-ce que ça veut dire?
08:28
I give you props for trying.
124
508259
3511
Je vous donne des accessoires pour essayer.
08:31
This expression props means proper respect, but it's just been shortened over time and
125
511770
7170
Cette expression props signifie le respect approprié, mais elle a simplement été raccourcie au fil du temps et
08:38
if you asked most Americans, "What does props mean?"
126
518940
3010
si vous demandiez à la plupart des Américains, "Que signifie props ?"
08:41
They probably wouldn't be able to tell you.
127
521950
1700
Ils ne seraient probablement pas en mesure de vous le dire.
08:43
I just looked it up online because I was curious, but we can imagine from this full expression,
128
523650
5999
Je viens de le chercher en ligne parce que j'étais curieux, mais nous pouvons imaginer à partir de cette expression complète,
08:49
"I'm giving you my proper respect for trying to get into Harvard.
129
529649
5281
"Je vous donne mon respect pour avoir essayé d'entrer à Harvard.
08:54
Even though you didn't make it, you tried hard, I give you my respect."
130
534930
4820
Même si vous n'y êtes pas parvenu, vous avez essayé dur, je je te respecte."
08:59
Well, we can shorten this expression to say, "I give you props for trying to get into Harvard.
131
539750
7820
Eh bien, nous pouvons raccourcir cette expression pour dire : "Je vous donne des accessoires pour avoir essayé d'entrer à Harvard.
09:07
I give you props for something that you did."
132
547570
3829
Je vous donne des accessoires pour quelque chose que vous avez fait."
09:11
When you want to show that, "Oh, someone didn't succeed but you still are respecting them
133
551399
6221
Lorsque vous voulez montrer cela, "Oh, quelqu'un n'a pas réussi mais vous le respectez toujours
09:17
because they tried."
134
557620
1520
parce qu'il a essayé."
09:19
This is a great expression to use, and you know what, you can even give yourself props.
135
559140
4390
C'est une excellente expression à utiliser, et vous savez quoi, vous pouvez même vous donner des accessoires.
09:23
So let's imagine that you see a lost foreign traveler in your city and you want to try
136
563530
6369
Alors imaginons que vous voyez un voyageur étranger perdu dans votre ville et que vous voulez essayer
09:29
to speak English with them but you feel a little nervous but you do it anyway.
137
569899
4060
de parler anglais avec lui mais que vous vous sentez un peu nerveux mais que vous le faites quand même.
09:33
You go to them, they ask you some questions, you didn't understand everything but you tried
138
573959
4771
Tu vas vers eux, ils te posent des questions, tu n'as pas tout compris mais tu as fait de
09:38
your best, you can say, "Well, I give myself props for trying.
139
578730
4370
ton mieux, tu peux dire : "Eh bien, je me donne des accessoires pour essayer.
09:43
I give myself props for approaching them and trying to speak English."
140
583100
4150
Je me donne des accessoires pour les approcher et essayer de parler anglais. "
09:47
You did it, maybe it wasn't perfect but you tried.
141
587250
3389
Tu l'as fait, ce n'était peut-être pas parfait mais tu as essayé.
09:50
So you can use this as encouragement for yourself.
142
590639
3441
Vous pouvez donc l'utiliser comme encouragement pour vous-même.
09:54
Now it's your turn, I want to know have you ever needed to plead the Fifth?
143
594080
4800
Maintenant c'est à ton tour, je veux savoir si tu as déjà eu besoin de plaider la Cinquième ?
09:58
Did you ever need to take a rain check or maybe give props to someone?
144
598880
3870
Avez-vous déjà eu besoin de faire un chèque de pluie ou peut-être de donner des accessoires à quelqu'un ?
10:02
Who do you like to shoot the breeze with?
145
602750
2660
Avec qui aimes-tu tirer la brise ?
10:05
Let me know in the comments below.
146
605410
1260
Faites-le moi savoir dans les commentaires ci-dessous.
10:06
Try to use these expressions and expand your vocabulary.
147
606670
2960
Essayez d'utiliser ces expressions et élargissez votre vocabulaire.
10:09
Thanks so much for learning with me and I'll see the next time.
148
609630
4000
Merci beaucoup d'avoir appris avec moi et je verrai la prochaine fois.
10:13
Bye.
149
613630
1020
Au revoir.
10:14
The next step is to download my free ebook, 5 Steps to Becoming a Confident English Speaker.
150
614650
6439
La prochaine étape consiste à télécharger mon ebook gratuit, 5 étapes pour devenir un anglophone confiant.
10:21
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
151
621089
4500
Vous apprendrez ce que vous devez faire pour parler avec assurance et aisance.
10:25
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
152
625589
3550
N'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne YouTube pour plus de cours gratuits.
10:29
Thanks so much, bye.
153
629139
1661
Merci beaucoup, au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7