How to stop translating in your head: Speak English Fluently

866,476 views ・ 2016-09-13

Speak English With Vanessa


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi.
0
140
1000
سلام.
00:01
I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
1
1140
3869
من ونسا هستم از SpeakEnglishWithVanessa.com. وقتی انگلیسی صحبت
00:05
How can you stop translating in your head when you speak English?
2
5009
5261
می کنید چگونه می توانید در ذهن خود ترجمه را متوقف کنید ؟
00:10
Let's talk about it.
3
10270
4900
بیایید در مورد آن صحبت کنیم.
00:15
I recently got an email from a student from Vietnam who told me, "Vanessa, I can't stop
4
15170
6520
اخیراً ایمیلی از دانش‌آموزی از ویتنام دریافت کردم که به من گفت: "ونسا، من نمی‌توانم
00:21
translating in my head.
5
21690
1860
در ذهنم ترجمه را متوقف کنم.
00:23
I want to stop, and I don't think it's good to translate, but what can I do to stop translating?"
6
23550
6680
می‌خواهم آن را متوقف کنم، و فکر نمی‌کنم ترجمه کردن خوب باشد ، اما چه کاری می‌توانم انجام دهم تا این کار را متوقف کنم. ترجمه؟"
00:30
This is a question that I want to answer for him today and also for all of you who feel
7
30230
5759
این سوالی است که امروز می خواهم برای او و همچنین برای همه شما که احساس
00:35
like you're translating in your head, and you want to stop, but first of all, I want
8
35989
5320
می کنید در حال ترجمه در ذهن خود هستید و می خواهید متوقف شوید، پاسخ دهم، اما قبل از هر چیز
00:41
to talk about something heart to heart with you.
9
41309
4390
می خواهم در مورد چیزی صمیمانه صحبت کنم. شما.
00:45
This is, a lot of English learners make rules for themselves about what they should and
10
45699
7391
این بدان معناست که بسیاری از زبان آموزان انگلیسی برای خود قوانینی در مورد اینکه چه کاری باید انجام دهند و چه کاری را
00:53
shouldn't do.
11
53090
1000
نباید انجام دهند، وضع می کنند.
00:54
"I shouldn't use subtitles.
12
54090
1840
"من نباید از زیرنویس استفاده
00:55
I shouldn't translate.
13
55930
1309
کنم. من نباید ترجمه
00:57
I shouldn't use a dictionary."
14
57239
2491
کنم. نباید از فرهنگ لغت استفاده کنم."
00:59
This is really stressful on yourself because not the same method works for everyone.
15
59730
7360
این واقعاً برای خودتان استرس زا است زیرا روش یکسانی برای همه کار نمی کند.
01:07
It's sometimes useful to use a dictionary.
16
67090
3029
گاهی اوقات استفاده از دیکشنری مفید است.
01:10
Sometimes you're going to translate in your head.
17
70119
1991
بعضی وقتا قراره تو ذهنت ترجمه کنی
01:12
It happens.
18
72110
1370
اتفاق می افتد.
01:13
I want to say to you first, if you feel like "I shouldn't do this" or "I shouldn't do that,"
19
73480
8830
می خواهم ابتدا به شما بگویم، اگر احساس می کنید "نباید این کار را بکنم" یا "نباید آن کار را انجام دهم"،
01:22
take a step back and think about why do you feel like that.
20
82310
4860
یک قدم به عقب برگرد و به این فکر کن که چرا چنین احساسی داری.
01:27
Is it actually useful for you?
21
87170
2949
آیا واقعا برای شما مفید است؟
01:30
If it's useful for you, don't stress about it.
22
90119
3911
اگر برای شما مفید است، در مورد آن استرس نداشته باشید.
01:34
Follow that method if it is working for you.
23
94030
2909
اگر این روش برای شما مفید است، آن را دنبال کنید.
01:36
Now that I've talked with you about not stressing when you're using English, let's talk about
24
96939
6930
اکنون که با شما در مورد استرس نداشتن در هنگام استفاده از انگلیسی صحبت کردم، بیایید در مورد
01:43
how you can start thinking in English more so that you'll stop translating all the time.
25
103869
5390
اینکه چگونه می توانید بیشتر به انگلیسی فکر کنید تا همیشه ترجمه را متوقف کنید، صحبت کنیم.
01:49
My first tip is to listen to English a lot and surround yourself with English.
26
109259
5930
اولین توصیه من این است که زیاد به زبان انگلیسی گوش کنید و اطراف خود را با انگلیسی احاطه کنید.
01:55
For me, when I'm learning French and I watch a French movie, after I watch the movie, my
27
115189
6642
برای من، وقتی دارم زبان فرانسه یاد می‌گیرم و یک فیلم فرانسوی می‌بینم، بعد از تماشای فیلم،
02:01
brain is going, going, going in French, and I really just want to use it and speak because
28
121831
6609
مغزم به زبان فرانسه می‌رود، می‌رود، می‌رود، و من واقعاً می‌خواهم از آن استفاده کنم و صحبت
02:08
it's in my head a lot.
29
128440
2240
کنم، زیرا در ذهنم زیاد است. .
02:10
The same will happen for you.
30
130680
1860
همین اتفاق برای شما خواهد افتاد.
02:12
If you're listening to an English podcast or watching a TV show, even if you're using
31
132540
5520
اگر در حال گوش دادن به یک پادکست انگلیسی یا تماشای یک برنامه تلویزیونی هستید، حتی اگر از
02:18
English subtitles, hearing and surrounding yourself with English is going to help you
32
138060
7620
زیرنویس انگلیسی استفاده می‌کنید، شنیدن و احاطه کردن خود با زبان انگلیسی به شما کمک می‌کند
02:25
transform your brain into English, and that's going to be the step to help you stop translating
33
145680
7000
مغز خود را به انگلیسی تبدیل کنید و این گامی برای کمک به شما خواهد بود. شما همیشه ترجمه را متوقف
02:32
all the time.
34
152680
1000
می کنید.
02:33
The second thing is to use an English-only dictionary.
35
153680
5620
نکته دوم استفاده از دیکشنری فقط انگلیسی است.
02:39
Do you ever use a dictionary to translate words that you're not sure about?
36
159300
4520
آیا تا به حال از دیکشنری برای ترجمه کلماتی که در مورد آنها مطمئن نیستید استفاده می کنید؟
02:43
Well, something that's useful is to get a dictionary that is completely in English.
37
163820
6639
خوب، چیزی که مفید است، دریافت دیکشنری است که کاملاً به زبان انگلیسی است.
02:50
The definitions are in English and everything is in English.
38
170459
5140
تعاریف به زبان انگلیسی است و همه چیز به زبان انگلیسی است.
02:55
This way, when you read the definition, you're also learning new words.
39
175599
4881
به این ترتیب، وقتی تعریف را می خوانید، کلمات جدیدی را نیز یاد می گیرید.
03:00
You're learning how to describe that word in English.
40
180480
4200
شما یاد می گیرید که چگونه آن کلمه را به زبان انگلیسی توصیف کنید.
03:04
This is just another method for surrounding yourself with the language.
41
184680
3729
این فقط روش دیگری برای احاطه کردن خود با زبان است.
03:08
The third tip to help you stop translating in your head is to use sticky notes.
42
188409
7500
سومین نکته که به شما کمک می کند ترجمه را در ذهن خود متوقف کنید، استفاده از یادداشت های چسبنده است.
03:15
Do you know what these are?
43
195909
1541
آیا می دانید اینها چیست؟
03:17
These are little pieces of paper that are sticky on one part so that you can put them
44
197450
5190
اینها کاغذهای کوچکی هستند که روی یک قسمت چسبناک هستند تا بتوانید آنها را در
03:22
somewhere, on the wall, on your book, anywhere.
45
202640
3650
جایی، روی دیوار، روی کتابتان، هر جایی قرار دهید.
03:26
Well, these pieces of paper are great for surrounding yourself with English.
46
206290
6449
خوب، این تکه‌های کاغذ برای احاطه کردن خود به زبان انگلیسی عالی هستند.
03:32
How can you do this?
47
212739
1601
چطور می تونی این کار رو بکنی؟
03:34
Well, you can take a little piece of paper and write a sentence on it with expressions
48
214340
6430
خوب، می توانید یک تکه کاغذ بردارید و یک جمله با عبارات
03:40
or words that you want to learn.
49
220770
2120
یا کلماتی که می خواهید یاد بگیرید روی آن بنویسید.
03:42
I recommend making a full sentence like this one here.
50
222890
3410
توصیه می کنم یک جمله کامل مثل این را اینجا بنویسید.
03:46
"I like to drink tea in the morning."
51
226300
2689
"من دوست دارم صبح ها چای بنوشم."
03:48
Maybe if you're learning "in the morning," "in the afternoon," "at night," this is a
52
228989
4871
شاید اگر «صبح»، «بعدازظهر»، «شب» را یاد می‌گیرید، این یک
03:53
great way to learn this in context, and if you like to drink tea in the morning, you
53
233860
5731
راه عالی برای یادگیری این موضوع است، و اگر دوست دارید صبح چای بنوشید،
03:59
can tape or stick this piece of paper close to where you make tea so that in the morning,
54
239591
7449
می‌توانید با چسب یا چسب بچسبانید. این تکه کاغذ نزدیک به جایی است که شما چای درست می کنید تا صبح،
04:07
when you make tea, you'll see this, and you'll think, "Oh, yeah.
55
247040
3820
وقتی چای درست می کنید، این را ببینید و فکر کنید: "اوه، آره.
04:10
I like to make tea in the morning."
56
250860
2670
من دوست دارم صبح چای درست کنم."
04:13
This is something to help surround you with English, no matter where you are, even if
57
253530
5180
این چیزی است که شما را با زبان انگلیسی احاطه می کند ، مهم نیست کجا هستید،
04:18
you're not living in an English-speaking country.
58
258710
2650
حتی اگر در یک کشور انگلیسی زبان زندگی نمی کنید.
04:21
I did this when I was learning French at the very beginning, and it was so helpful and
59
261360
4710
من این کار را زمانی انجام دادم که در همان ابتدا مشغول یادگیری زبان فرانسه بودم ، و
04:26
pretty fun to think about where could I put another note or another idea so that I could
60
266070
6020
فکر کردن در مورد اینکه کجا می توانم یادداشت یا ایده دیگری بگذارم تا بتوانم
04:32
improve some expressions and learn naturally.
61
272090
2940
برخی از عبارات را بهبود بخشم و به طور طبیعی یاد بگیرم، بسیار مفید و سرگرم کننده بود.
04:35
I hope that these three tips, listening, using an English dictionary, and making sticky notes,
62
275030
7480
امیدوارم که این سه نکته، گوش دادن، استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی و یادداشت‌های چسبناک
04:42
has been helpful for you and giving you some ideas about how to surround yourself with
63
282510
5500
برای شما مفید بوده باشد و ایده‌هایی در مورد چگونگی احاطه کردن خود به
04:48
English because, in the end, this is the goal.
64
288010
3290
زبان انگلیسی به شما داده باشد زیرا در نهایت هدف این است.
04:51
You want to surround yourself with English as much as possible.
65
291300
3190
شما می خواهید تا حد امکان خود را با زبان انگلیسی احاطه کنید .
04:54
Now, I have a question for you that I'd like to ask you, and you can write your answer
66
294490
5170
حالا من یک سوال از شما دارم که می خواهم از شما بپرسم و می توانید پاسخ خود را
04:59
in the comments below.
67
299660
1840
در نظرات زیر بنویسید.
05:01
My question is, what are some other ways that you can surround yourself with English, no
68
301500
5951
سوال من این است که چه راه های دیگری وجود دارد که می توانید بدون توجه به جایی که زندگی می کنید، خود را با زبان انگلیسی احاطه کنید
05:07
matter where you live?
69
307451
2379
؟
05:09
Let's give each other ideas, and you can share with each other.
70
309830
3140
بیایید به یکدیگر ایده بدهیم، و شما می توانید با یکدیگر به اشتراک بگذارید .
05:12
I'm looking forward to seeing what you have to say.
71
312970
2470
منتظرم ببینم چی میگی
05:15
Talk to you later.
72
315440
1530
بعدا با شما صحبت می کنم.
05:16
Bye.
73
316970
1000
خدا حافظ.
05:17
If you enjoyed this video, be sure to download my free ebook where you can learn 5 Steps
74
317970
5200
اگر از این ویدیو لذت بردید، حتماً کتاب الکترونیکی رایگان من را دانلود کنید که در آن می توانید 5 مرحله
05:23
to Becoming a Confident English Speaker.
75
323170
3080
برای تبدیل شدن به یک سخنران مطمئن انگلیسی را بیاموزید.
05:26
You can share it on Facebook, upgrade to the listening audio version, and don't forget
76
326250
4710
می توانید آن را در فیس بوک به اشتراک بگذارید، به نسخه صوتی گوش دادن ارتقا دهید، و فراموش نکنید
05:30
to check your email to get the free ebook.
77
330960
2790
که ایمیل خود را برای دریافت کتاب الکترونیکی رایگان بررسی کنید.
05:33
Let's see what it is.
78
333750
1980
ببینیم چیه
05:35
All right, here is the free ebook.
79
335730
2520
بسیار خوب، این کتاب الکترونیکی رایگان است.
05:38
You can download yours today.
80
338250
1630
شما می توانید امروز خود را دانلود کنید.
05:39
Just click on the link, and it will be in your email within a few seconds.
81
339880
4330
کافیست روی لینک کلیک کنید تا در عرض چند ثانیه در ایمیل شما قرار گیرد.
05:44
Thanks so much for listening with me.
82
344210
2240
خیلی ممنون که با من گوش دادید.
05:46
Bye.
83
346450
100
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7