REAL ENGLISH CONVERSATION | Learn Real English From Real English Conversations Episode 3

202,586 views ・ 2022-01-16

Speak English With Tiffani


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey!
0
600
480
سلام!
00:01
Welcome to today's lesson.
1
1080
1920
به درس امروز خوش آمدید.
00:03
In today's lesson, I'm gonna help you master the English language
2
3150
3450
در درس امروز، من به شما کمک می‌کنم تا
00:06
by watching and breaking down a real English conversation.
3
6720
4290
با تماشای یک مکالمه انگلیسی واقعی، به زبان انگلیسی مسلط شوید.
00:11
This is going to help you sound more like a native English speaker.
4
11340
4190
این به شما کمک می کند که بیشتر شبیه یک انگلیسی زبان مادری باشید.
00:15
Are you ready?
5
15890
470
اماده ای؟
00:16
Well then.
6
16900
600
خب پس
00:17
I'm Teacher Tiffani, let's jump right in.
7
17880
3180
من معلم تیفانی هستم، بیایید همین
00:21
Now what we're gonna do is look at different parts of a conversation.
8
21300
3630
الان وارد شویم.
00:25
And when we look at the conversation, we're gonna be listening for new
9
25290
3690
و وقتی به مکالمه نگاه می کنیم
00:28
words, new expressions, and also how the individuals express themselves.
10
28980
6000
، به کلمات جدید، عبارات جدید و همچنین نحوه بیان خود افراد گوش خواهیم داد.
00:35
That's how you get fluent in English.
11
35280
1950
به این ترتیب به زبان انگلیسی مسلط می شوید.
00:37
So, here's the first part of the conversation.
12
37260
2940
بنابراین، در اینجا اولین بخش از گفتگو است.
00:41
"When I was in high school, you know, I was a pretty good football player.
13
41682
3363
"زمانی که دبیرستان بودم، می دانید، من یک فوتبالیست بسیار خوب بودم.
00:45
But didn't get a scholarship and I was very disappointed.
14
45615
4290
اما بورس تحصیلی نگرفتم و بسیار ناامید شدم.
00:49
But, I got to go to England and play football again.
15
49975
2975
اما، باید به انگلیس بروم و دوباره فوتبال بازی کنم.
00:53
Pads and you know, (Nice!) the full thing.
16
53300
2009
پدس و می دانید، (خوب است!) همه چیز کامل است.
00:55
They treated me like a celebrity over there.
17
55400
2340
آنها با من مانند یک سلبریتی در آنجا رفتار می کردند.
00:58
So, it was, it was on.
18
58030
1480
پس، همینطور بود، روشن بود.
00:59
(Yeah!) And it was just, I just loved the English people.
19
59820
3269
(آره!) و فقط بود، من فقط مردم انگلیسی را دوست داشتم.
01:03
(Yeah!) Uh, I love the culture.
20
63430
2510
01:06
I mean, it was just a very nice environment for me and I thoroughly
21
66000
3150
منظورم این است که محیط بسیار خوبی برای من بود و من کاملاً
01:09
enjoyed it and didn't want to come back."
22
69150
1500
از آن لذت بردم و نمی خواستم برگردم."
01:11
So you see!
23
71820
689
پس می بینی!
01:12
Again, a very short 32nd portion of the conversation but there were
24
72539
4171
باز هم، بخش 32 بسیار کوتاهی از مکالمه بود، اما
01:16
a lot of words and expressions used during the conversation.
25
76710
4580
کلمات و عبارات زیادی در طول مکالمه استفاده شد.
01:21
So, let's first look at the new words and expressions, and then we're gonna
26
81290
3850
بنابراین، اجازه دهید ابتدا به کلمات و عبارات جدید نگاه کنیم ، و سپس
01:25
break down how you can speak just like he was speaking during the conversation.
27
85160
5250
نحوه صحبت کردن شما را دقیقاً همانطور که او در طول مکالمه صحبت می‌کرد، بررسی می‌کنیم.
01:30
Now the first thing I want us to look at number one is when he said this,
28
90800
4230
حالا اولین چیزی که می‌خواهم به شماره یک نگاه کنیم این است که او این را گفت:
01:35
"When I was in high school, you know, I was a pretty good football player.
29
95480
5070
"وقتی دبیرستان بودم، می‌دانی که فوتبالیست خوبی
01:40
But I didn't get a scholarship and I was very disappointed."
30
100970
3390
بودم. اما بورس تحصیلی نگرفتم و بسیار ناامید شدم. "
01:45
Now, he didn't just say I was a good football player.
31
105360
3930
حالا فقط نگفت من فوتبالیست خوبی هستم.
01:49
He said pretty good and this is something that we as native
32
109800
4530
او گفت خیلی خوب است و این چیزی است که ما به عنوان زبان
01:54
English speakers use a lot.
33
114330
2310
مادری انگلیسی از آن استفاده زیادی می کنیم.
01:57
But in order for you to use it naturally, you have to understand the meaning.
34
117060
4140
اما برای اینکه بتوانید به طور طبیعی از آن استفاده کنید ، باید معنی آن را درک کنید.
02:01
So let me explain what this means.
35
121410
1740
بنابراین اجازه دهید توضیح دهم که این به چه معناست.
02:03
Pretty good actually means average or extremely good.
36
123420
6119
Pretty Good در واقع به معنای متوسط ​​یا بسیار خوب است.
02:09
I know it's a little confusing, don't worry I'll explain.
37
129750
2850
می دانم کمی گیج کننده است، نگران نباشید توضیح می دهم.
02:13
You see it all depends on the way it is used and the person's
38
133079
5461
می بینید که همه چیز بستگی به نحوه استفاده و حالت
02:18
facial expression when they use it.
39
138540
3240
چهره فرد هنگام استفاده از آن دارد.
02:22
So for example, let's say again.
40
142079
2611
بنابراین، برای مثال، دوباره بگوییم.
02:25
In the conversation he said, "You know, I was a pretty good football player."
41
145109
5611
او در این گفتگو گفت: می‌دانی، من فوتبالیست خوبی بودم.
02:31
His facial expression showed some confidence, right?
42
151410
3650
حالت صورت او کمی اعتماد به نفس را نشان می داد، درست است؟
02:35
He didn't say, "I was, I was pretty good."
43
155610
2820
او نگفت: "من بودم، خیلی خوب بودم."
02:38
You see how my facial expression suddenly changed the meaning.
44
158880
3810
می بینید که چگونه حالت صورت من ناگهان معنی را تغییر داد.
02:43
I was pretty good!
45
163560
1049
من خیلی خوب بودم!
02:45
Meaning I was average but if I say, "I mean, I was, I was pretty good."
46
165000
5280
یعنی من متوسط ​​بودم، اما اگر بگویم، "یعنی بودم، من خیلی خوب بودم."
02:50
You can tell by my facial expression that I knew I was real good.
47
170700
4950
از حالت چهره ام می توان فهمید که می دانستم واقعاً خوب هستم.
02:56
I was amazing.
48
176030
1230
من شگفت انگیز بودم.
02:57
Extremely good.
49
177285
1020
فوق العاده خوب
02:58
So that's how this expression can be used in two different ways.
50
178665
3509
به این ترتیب می توان از این عبارت به دو صورت مختلف استفاده کرد.
03:02
So let's look at an example sentence.
51
182174
1831
بنابراین بیایید به یک جمله مثال نگاه کنیم.
03:04
I was a pretty good baseball player when I was in high school.
52
184515
4319
من در دوران دبیرستان بازیکن بیسبال خوبی بودم.
03:09
Now again depending on the facial expression, the meaning can change
53
189105
4815
اکنون دوباره بسته به حالت چهره، معنی می تواند
03:13
either an average baseball player or an extremely good baseball player.
54
193950
4380
یک بازیکن بیسبال متوسط ​​یا یک بازیکن بیسبال بسیار خوب تغییر کند.
03:18
Make sense?
55
198820
709
معنی دارد؟
03:19
All right, after me.
56
199709
841
باشه بعد من
03:21
Pretty good.
57
201000
990
خیلی خوب.
03:23
Excellent!
58
203459
601
عالی!
03:24
Very good!
59
204060
810
03:24
Now in the other part of the conversation, he also said, "It was on."
60
204990
6060
خیلی خوب!
حالا در قسمت دیگر گفت و گو هم گفت روشن بود.
03:31
You heard him say that part, right?
61
211079
1135
شنیدی که اون قسمت رو گفت، درسته؟
03:32
We'll watch it again, don't worry.
62
212214
1161
ما دوباره آن را تماشا خواهیم کرد، نگران نباشید.
03:33
He said, "It was on."
63
213735
2429
گفت: روشن بود.
03:36
Now, what does it mean when we as native English speaker say, "It was on.", you see
64
216735
6330
حالا، وقتی ما به عنوان انگلیسی زبان بومی می گوییم «روشن بود» به چه معناست، می بینید که
03:43
this expression is kind of a slang term.
65
223065
2760
این عبارت نوعی اصطلاح عامیانه است.
03:45
It means, this is what you say when the battle/showdown/project
66
225825
4899
یعنی زمانی که نبرد/نمایش/پروژه
03:50
is about to begin, or when you want to fight someone after school.
67
230745
4544
در شرف شروع است، یا زمانی که می خواهید بعد از مدرسه با کسی بجنگید، این را می گویید.
03:55
So let me explain.
68
235469
1080
پس بذار توضیح بدم
03:57
So for example, think about when you were in high school and let's say there
69
237149
4020
به عنوان مثال، به دوران دبیرستان فکر کنید و فرض کنید بین دو دانش آموز دبیرستانی
04:01
was a little disagreement between two high school students and they said,
70
241169
3420
کمی اختلاف نظر وجود داشت و آنها گفتند،
04:04
"Okay, I'm gonna see you after school.
71
244589
2820
"باشه، بعد از مدرسه می بینمت. بعد از
04:07
I'm gonna talk to you after school."
72
247829
1710
مدرسه با شما صحبت خواهم کرد. "
04:09
You could tell by their body language that they were probably going to fight.
73
249539
4200
از زبان بدنشان می شد فهمید که احتمالاً قرار است دعوا کنند.
04:14
When they went outside after school to fight.
74
254489
2641
وقتی بعد از مدرسه برای دعوا بیرون رفتند.
04:17
If someone says, "Hey, they're about to start."
75
257279
2896
اگر کسی بگوید، "هی، آنها در شرف شروع هستند."
04:20
They could say it was on meaning they were about to start the fight but the other
76
260205
6510
آنها می توانند بگویند که به این معنی است که می خواستند مبارزه را شروع کنند، اما
04:26
explanation again is when you're about to start a big battle, start a big project.
77
266715
8319
توضیح دیگر دوباره این است که وقتی می خواهید یک نبرد بزرگ را شروع کنید، یک پروژه بزرگ را شروع کنید.
04:35
So, he was talking about football.
78
275034
1950
بنابراین، او در مورد فوتبال صحبت می کرد.
04:37
He said, "Oh man!
79
277015
869
04:37
They gave me the ball and it was on."
80
277884
1921
او گفت: "اوه مرد!
توپ را به من دادند و روشن بود."
04:39
He was about to accomplish something.
81
279865
2429
او در شرف انجام کاری بود.
04:42
So let's look at this example sentence right here.
82
282565
2340
بنابراین بیایید به این جمله مثال نگاه کنیم.
04:45
After he threw the first punch, it was on.
83
285625
3599
بعد از اینکه اولین مشت را زد روشن بود.
04:49
The fight began.
84
289375
1620
دعوا شروع شد.
04:51
It started.
85
291354
1231
آن آغاز شده.
04:52
Make sense, right?
86
292965
1149
منطقی است، درست است؟
04:54
Okay.
87
294354
211
04:54
So again, after me.
88
294565
900
باشه.
پس دوباره بعد از من
04:55
It was on.
89
295794
1231
روشن بود.
04:58
Excellent!
90
298495
660
عالی!
04:59
Very good!
91
299155
450
04:59
And again, we're gonna watch the clip, the short clip again so you can
92
299605
3120
خیلی خوب!
و دوباره، کلیپ، کلیپ کوتاه را دوباره تماشا می کنیم تا
05:02
see how these words and expressions were used during the conversation.
93
302725
3900
بتوانید نحوه استفاده از این کلمات و عبارات را در طول مکالمه مشاهده کنید.
05:07
But the one I want us to look at before we go to that clip again is right here.
94
307255
3780
اما اونی که میخوام قبل از رفتن دوباره به اون کلیپ نگاه کنیم همینجاست.
05:11
Number three, he said, "I love their culture.
95
311305
2880
شماره سه، او گفت: "من عاشق فرهنگ آنها
05:14
I mean it was just a very nice environment for me and I thoroughly enjoyed it.
96
314695
6510
هستم. منظورم این است که محیط بسیار خوبی برای من بود و من کاملا از آن لذت بردم.
05:21
I didn't want to come back."
97
321655
1680
من نمی خواستم برگردم."
05:23
Now for pronunciation I want you to repeat after me.
98
323845
2570
حالا برای تلفظ می خواهم بعد از من تکرار کنید.
05:26
Thoroughly enjoyed.
99
326935
1980
کاملاً لذت برد.
05:30
Good!
100
330625
510
خوب!
05:31
T H put your tongue to your teeth.
101
331165
1890
T H زبان خود را به دندان های خود بگذارید.
05:33
Thoroughly enjoyed.
102
333505
1620
کاملاً لذت برد.
05:36
Excellent!
103
336835
570
عالی!
05:37
Now, this is something we use on a regular basis, thoroughly enjoying something.
104
337405
6690
اکنون، این چیزی است که ما به طور منظم از آن استفاده می کنیم و از چیزی کاملاً لذت می بریم.
05:44
It means to enjoy something completely, totally, or very much.
105
344365
5520
این به معنای لذت بردن از چیزی به طور کامل، کامل یا بسیار است.
05:49
For example, I thoroughly enjoy Indian food.
106
349885
5825
به عنوان مثال، من کاملاً از غذاهای هندی لذت می برم.
05:56
Y'all know that!
107
356170
840
همه می دانید که!
05:57
I love Indian food.
108
357160
1770
من عاشق غذاهای هندی هستم.
05:59
I really enjoy it.
109
359200
1800
من واقعا از آن لذت می برم.
06:01
So I can say, I thoroughly enjoy Indian food.
110
361000
3870
بنابراین می توانم بگویم که از غذاهای هندی لذت می برم.
06:04
Again, to enjoy something completely.
111
364930
3000
باز هم، برای لذت بردن از چیزی کاملا.
06:08
Now look at this example sentence.
112
368410
1950
حالا به این جمله مثال نگاه کنید.
06:10
They thoroughly enjoyed her oatmeal this morning.
113
370960
5360
آنها امروز صبح از بلغور جو دوسر او کاملاً لذت بردند.
06:16
Make sense?
114
376320
730
معنی دارد؟
06:17
They really liked it.
115
377170
1170
آنها واقعاً آن را دوست داشتند.
06:18
They really enjoyed it.
116
378340
1590
واقعا لذت بردند.
06:20
Thoroughly enjoyed.
117
380260
1710
کاملاً لذت برد.
06:21
This is what we say in English.
118
381970
1290
این چیزی است که ما در انگلیسی می گوییم.
06:23
So after me, thoroughly enjoy.
119
383410
2760
پس بعد از من، کاملا لذت ببرید.
06:27
Excellent!
120
387670
570
عالی!
06:28
Now, let's check out the clip one more time and I want you to recognize all
121
388240
5610
حالا، اجازه دهید یک بار دیگر کلیپ را بررسی کنیم و می‌خواهم
06:33
of the expressions that were used.
122
393850
1620
تمام عباراتی که استفاده شده را بشناسید.
06:35
Here we go, one more time.
123
395470
1170
اینجا می رویم، یک بار دیگر.
06:36
"When I was in high school, you know, I was a pretty good football player.
124
396750
4550
"زمانی که دبیرستان بودم، می دانید، من یک فوتبالیست بسیار خوب
06:41
But I didn't get a scholarship and I was very disappointed.
125
401360
4310
بودم. اما بورس تحصیلی نگرفتم و بسیار ناامید شدم.
06:46
But, I got to go to England and play football again.
126
406270
3090
اما، مجبور شدم به انگلیس بروم و دوباره فوتبال بازی کنم.
06:49
Pads and you know, (Nice!) the full thing.
127
409600
2040
پدس و شما می دانید. , (خوب!) همه چیز.
06:51
They treated me like a celebrity over there.
128
411710
1640
آنها با من مانند یک سلبریتی در آنجا رفتار می کردند.
06:53
So, it was, it was on.
129
413490
2330
پس، بود، روشن بود.
06:56
(Yeah!) And it was just, I just loved the English people.
130
416130
3270
(آره!) و فقط، من فقط مردم انگلیسی را دوست داشتم.
06:59
(Yeah!) Uh, I love the culture.I mean, it was just a very nice environment
131
419750
4580
(آره!) این فرهنگ را دوست دارم. منظورم این است که محیط بسیار خوبی
07:04
for me and I thoroughly enjoyed it and didn't want to come back."
132
424330
2560
برای من بود و من کاملاً از آن لذت بردم و نمی خواستم برگردم."
07:08
So you caught all the words and expressions, right?
133
428130
2755
پس همه کلمات و عبارات را گرفتید، درست است؟
07:10
Thoroughly enjoyed.
134
430915
1290
کاملاً لذت برد.
07:12
It was on.
135
432205
810
روشن بود.
07:13
But now that we understand the expressions and the words, I wanna break down
136
433615
4110
اما حالا که عبارات و کلمات را فهمیدیم، می‌خواهم
07:17
the conversation a little bit more.
137
437725
2040
مکالمه را کمی بیشتر بشکنم.
07:20
You see what was happening during this part of the conversation was that
138
440215
3780
می بینید که در این قسمت از گفتگو چه اتفاقی می افتاد این بود که
07:24
O.B., his name is O.B., family friend was reminiscing, was thinking about
139
444055
5940
O.B. نامش O.B است. دوست خانوادگی در حال مرور خاطرات بود، به
07:29
something from the past, a good memory.
140
449995
2340
چیزی از گذشته فکر می کرد، یک خاطره خوب.
07:32
You see in this part of the conversation, O.B.
141
452725
2309
در این قسمت از گفتگو مشاهده می کنید که O.B.
07:35
is talking about his past experience.
142
455034
3061
در مورد تجربه گذشته خود صحبت می کند.
07:38
But, you can tell that he is reminiscing because he goes into detail about
143
458335
6570
اما، می توانید بگویید که او در حال یادآوری خاطرات است، زیرا او به جزئیات
07:44
his feelings during that time.
144
464905
2280
احساسات خود در آن زمان می پردازد.
07:47
This is something that is very important to English fluency.
145
467815
3760
این چیزی است که برای تسلط به زبان انگلیسی بسیار مهم است.
07:52
Talking about your feelings during a past experience.
146
472125
3355
صحبت کردن در مورد احساسات خود در طول یک تجربه گذشته.
07:55
So let me explain.
147
475480
1470
پس بذار توضیح بدم
07:57
Things to remember when you're doing this in a conversation.
148
477100
2880
وقتی این کار را در مکالمه انجام می دهید، نکاتی را که باید به خاطر بسپارید .
08:00
Remember these three things when you speak about your experience.
149
480100
3270
وقتی در مورد تجربه خود صحبت می کنید این سه مورد را به خاطر بسپارید.
08:03
First, remember to talk about the experience.
150
483580
3930
اول، به یاد داشته باشید که در مورد تجربه صحبت کنید.
08:07
He talked about playing football.
151
487660
1950
او در مورد بازی فوتبال صحبت کرد.
08:09
He talked about his experience in London.
152
489610
3870
او از تجربه خود در لندن گفت.
08:13
Second, remember to talk about how you felt during the experience.
153
493600
4980
دوم، به یاد داشته باشید که در مورد احساس خود در طول تجربه صحبت کنید.
08:18
He talked about how he felt.
154
498760
1620
او در مورد احساسش صحبت کرد.
08:20
Again, you start with talking about your experience then you talk about
155
500380
4140
مجدداً با صحبت در مورد تجربه خود شروع می کنید و سپس در مورد
08:24
how you felt during the experience.
156
504520
3690
احساسی که در طول تجربه داشته اید صحبت می کنید.
08:28
And finally, remember to talk about how you felt after the experience.
157
508540
6525
و در نهایت، به یاد داشته باشید که در مورد احساس خود پس از تجربه صحبت کنید.
08:35
In that short 32nd clip, that 32nd portion of the conversation,
158
515545
4709
در آن کلیپ کوتاه 32، آن بخش 32 گفتگو،
08:40
he was able to do all of this.
159
520464
1980
او توانست همه اینها را انجام دهد.
08:42
That is why he's a native English speaker.
160
522595
3060
به همین دلیل است که او یک زبان مادری انگلیسی است.
08:45
Speaking English fluently, able to give enough information no
161
525895
3750
صحبت کردن به زبان انگلیسی روان، قادر به ارائه اطلاعات کافی
08:49
matter what you're discussing.
162
529645
1230
صرف نظر از آنچه که در حال بحث هستید.
08:50
So again, when you're talking about your experience, remember to talk about it.
163
530875
3704
بنابراین، دوباره، وقتی در مورد تجربه خود صحبت می کنید ، به یاد داشته باشید که در مورد آن صحبت کنید.
08:55
Talk about how you felt during the experience and how you
164
535180
3030
در مورد اینکه در طول تجربه چه احساسی داشتید و
08:58
felt after the experience.
165
538210
1830
بعد از تجربه چه احساسی داشتید صحبت کنید.
09:00
Make sense, right?
166
540160
900
منطقی است، درست است؟
09:01
Okay.
167
541420
420
باشه.
09:02
Let's jump to the second part of the conversation.
168
542050
3870
بیایید به بخش دوم گفتگو بپردازیم.
09:06
Here's part two of our conversation.
169
546010
1950
این قسمت دوم گفتگوی ماست.
09:08
"And they shipped me to this place called Washington D.C.
170
548500
2895
"و آنها مرا به این مکان به نام واشنگتن دی سی فرستادند
09:11
that I fought (Where we love you.
171
551395
3040
که من جنگیدم (جایی که شما را دوست داریم.
09:14
We're so glad) you're here.
172
554435
2050
ما خیلی خوشحالیم) شما اینجا هستید
09:16
And I haven't been anywhere since.
173
556815
1430
. و من از آن زمان به جایی نرفته ام.
09:18
Man, now.
174
558795
730
09:19
Okay now this is not really connected with the question.
175
559525
2310
با سوال مرتبط
09:21
But since you mentioned you were a football player and I do like football.
176
561835
2820
است.اما چون گفتی فوتبالیست هستی و من فوتبال را دوست دارم.تو
09:24
What position did you play?
177
564865
820
چه پستی بازی میکردی؟
09:25
I played quarterback.
178
565905
830
09:27
You mean I've never, I haven't showed you the press clippings of this?
179
567375
2755
من کوارتربازی کردم.یعنی هیچوقت نذاشتم، بریده مطبوعاتی این را به تو نشان ندادم
09:30
After we turn the camera off, (Show me!) I'll school a sister.
180
570790
2650
؟ ما دوربین را خاموش می کنیم، (به من نشان بده!) من برای یک خواهر مدرسه
09:33
(You were a quarterback.) I had it goin' on.
181
573910
2460
می روم.
09:36
I mean, you know I was pretty good.
182
576370
1480
09:37
(I respect that.) Yeah!
183
577850
1650
09:39
(I respect that.) Yeah!
184
579700
710
(من به آن احترام می گذارم.) بله!
09:40
I know when I first told the dear wife, you know, back in the day, she
185
580520
3875
می دانم وقتی برای اولین بار به همسر عزیز گفتم ، می دانید، همان روز، او
09:44
looked at me, she looked up and down.
186
584395
1410
به من نگاه کرد، او به بالا و پایین نگاه کرد.
09:45
"Yeah right."
187
585805
860
09:47
Then I broke out the press clippings on a sister.
188
587215
2210
یک خواهر.
09:49
(Then she believed you right?) You know, the press speaks for itself.
189
589425
4960
(بعد او شما را درست باور کرد؟) می دانید، مطبوعات برای خودشان صحبت می کنند.
09:55
(Yes!)"
190
595036
90
09:55
All right.
191
595126
260
09:55
Now I was smiling really big as I watched that clip.
192
595405
3270
(بله!)" بسیار
خوب.
حالا با تماشای آن کلیپ واقعاً لبخند بزرگی می زدم.
09:58
Again, you can tell that something was happening during
193
598915
3240
باز هم می توان گفت که در
10:02
this part of the conversation.
194
602155
1380
این قسمت از مکالمه اتفاقی در حال رخ دادن است.
10:03
A lot of laughter.
195
603655
1310
خنده زیاد.
10:05
But then there were a lot of extra expressions and some slang that
196
605140
4170
اما بعد از آن تعداد زیادی عبارات اضافی و برخی عامیانه
10:09
was used that for you as an English learner can be a little bit confusing
197
609310
3870
استفاده شد که برای شما به عنوان یک زبان آموز انگلیسی می تواند کمی گیج کننده باشد
10:13
if no one explains it to you.
198
613180
1830
اگر کسی آن را برای شما توضیح ندهد.
10:15
I'm gonna explain it to you and give you the tools you need to start using it
199
615460
3900
من آن را برای شما توضیح می‌دهم و ابزارهایی را که برای شروع استفاده از آن
10:19
and start sounding like a native English speaker each and every one of them.
200
619510
2880
و شروع به صدا درآوردن هر یک از آنها مانند یک انگلیسی زبان مادری نیاز دارید در اختیار شما قرار می‌دهم.
10:22
So the first one, right here.
201
622690
1270
پس اولی، همینجا.
10:24
Press clippings.
202
624510
1240
بریده ها را فشار دهید.
10:25
So he said, "I played quarterback."
203
625765
2760
بنابراین او گفت: "من کوارتربک بازی کردم."
10:29
Then he said, "Wait!
204
629305
990
بعد گفت: "صبر کن
10:30
You mean I've never, I haven't shown you the press clippings of this?
205
630415
4230
! یعنی من هیچ وقت، بریده های مطبوعاتی این را به شما نشان ندادم؟
10:35
After we turn the camera off.
206
635185
1710
بعد از اینکه دوربین را خاموش کردیم.
10:37
Again, this is how he was talking to me, right?
207
637225
2430
باز اینطوری داشت با من صحبت می کرد، درست است؟
10:40
But what are press clippings.
208
640165
2670
اما مطبوعات چیست؟ بریده‌ها.
10:43
Press clippings.
209
643075
1170
بریده‌های مطبوعاتی.
10:44
Let me explain what press clippings are.
210
644245
2700
بگذارید توضیح بدهم که بریده‌های مطبوعاتی چیست
10:47
You see, press clippings.
211
647305
1260
. ببینید، بریده‌های مطبوعاتی.
10:48
Again, something very important.
212
648565
1550
باز هم چیز بسیار مهمی.
10:50
They literally are a compilation or it's a paragraph.
213
650410
3720
10:54
A paragraph or a short article that's cut out of a newspaper or magazine.
214
654340
5520
11:00
We call that a press clipping, a story from a magazine or from a newspaper
215
660400
4740
ما آن را یک بریده مطبوعاتی می نامیم، داستانی از یک مجله یا یک روزنامه
11:05
that has been cut out and taken out.
216
665140
2280
که بریده شده و خارج شده است.
11:07
Again, he said he had press clippings about when he used
217
667420
2760
او باز هم گفت که بریده های مطبوعاتی در مورد زمانی
11:10
to play high school football.
218
670180
2310
که فوتبال دبیرستان بازی می کرد داشته است.
11:12
When he played football when he was younger.
219
672700
1950
زمانی که او فوتبال بازی می کرد. جوانتر.
11:15
So, here's an example sentence.
220
675130
1860
بنابراین، این یک جمله مثال است.
11:17
His wallet was always full of press clippings of funny stories that
221
677380
6630
کیف پول او همیشه پر از بریده های مطبوعاتی از داستان های خنده دار بود که
11:24
he would read to fellow members.
222
684010
2460
برای اعضای دیگر می خواند.
11:26
You always had these little pieces of paper, these press clipping.
223
686740
3300
11:30
Stories from articles or articles from newspapers or magazines.
224
690040
4680
11:34
We say, press clippings.
225
694720
2580
ما می گوییم، بریده ها را فشار دهید،
11:37
Your turn.
226
697330
420
11:39
Excellent job!
227
699280
750
نوبت شماست ب
11:40
Very good!
228
700060
780
خیلی خوب!
11:41
Now in the next part of the conversation, he also said this right here.
229
701050
5010
حالا در قسمت بعدی گفتگو هم همین جا این را گفت.
11:46
He said, "I'll school a sister."
230
706300
3160
گفت : یک خواهر مدرسه می گیرم .
11:49
And that's actually how he said it.
231
709510
1590
و در واقع اینگونه گفت.
11:51
Now this is slang.
232
711100
960
حالا این عامیانه است.
11:52
So I'll say it again in the right way.
233
712450
1950
بنابراین من آن را دوباره به روش درست می گویم.
11:55
"Oh, I'll school a sister."
234
715060
2220
"اوه، من یک خواهر مدرسه می روم."
11:57
Now this is something again.
235
717730
1740
حالا این دوباره چیزی است.
12:00
I use it all the time.
236
720700
1170
من همیشه از آن استفاده می کنم.
12:01
I'm a school you.
237
721870
1080
من یک مدرسه هستم شما
12:02
I use it a lot when I played basketball.
238
722960
2240
وقتی بسکتبال بازی می کردم خیلی از آن استفاده می کنم.
12:05
Let me explain what this actually means.
239
725230
2310
اجازه دهید توضیح دهم که این در واقع چه معنایی دارد.
12:07
So the expression is school somebody and it means to educate or put a person in his
240
727570
6870
پس تعبیر مدرسه کسی است و به معنای تربیت کردن یا قرار دادن شخصی به
12:14
or her place; to teach someone something.
241
734440
3360
جای اوست. به کسی چیزی یاد دادن
12:17
All right.
242
737830
300
خیلی خوب.
12:18
It's when you're in a position to teach someone else something that
243
738130
3480
زمانی است که در موقعیتی قرار می گیرید که به دیگران چیزی را آموزش می دهید
12:21
they don't know and it's kind of, you can use it in a funny way.
244
741610
3210
که او نمی داند و به نوعی است، می توانید از آن به شکلی خنده دار استفاده کنید.
12:24
"Oh, I'll school you on that.
245
744850
1230
"اوه، من شما را در مورد آن آموزش خواهم داد
12:26
Don't worry.
246
746080
540
12:26
I'll school you on that.
247
746680
1170
. نگران نباشید.
من شما را در مورد آن
12:27
I'll teach you that.
248
747880
1410
آموزش خواهم داد. من به شما یاد خواهم داد.
12:29
I'll inform you of that."
249
749680
1800
من به شما از آن اطلاع خواهم داد."
12:31
I'm going to teach you something and it's slang.
250
751690
2280
یه چیزی بهت یاد میدم عامیانه.
12:34
So here's the example sentence right here.
251
754270
1650
بنابراین در اینجا مثالی جمله درست در اینجا آمده است.
12:37
I'm about to school you.
252
757135
1750
من در حال رفتن به مدرسه شما هستم.
12:38
Now again, I told you when I played basketball, I used to this all the time.
253
758885
4280
حالا دوباره به شما گفتم وقتی بسکتبال بازی می کردم، همیشه به این عادت داشتم.
12:43
So I enjoyed dribbling like I was a point guard I could shoot really well.
254
763165
5120
بنابراین از دریبل زدن لذت می بردم، مثل اینکه یک گارد امتیازی بودم که می توانستم خیلی خوب شوت بزنم.
12:48
So, depending on who I was playing if I was talking trash or just
255
768285
4529
بنابراین، بسته به اینکه در حال بازی با چه کسی بودم، در حال صحبت کردن با سطل زباله بودم یا فقط
12:52
playing around with my friends.
256
772814
1260
با دوستانم بازی می کردم.
12:54
I say, "Okay, I'm about to school you and I would take the ball down and shoot.
257
774375
3349
من می گویم، "باشه، من می خواهم شما را به مدرسه برسانم و توپ را پایین می آورم و شوت می کنم.
12:58
And again, it just means I'm about to teach you something.
258
778055
2950
و دوباره، این فقط به این معنی است که می خواهم چیزی به شما یاد
13:01
I'm about to teach you how to play basketball, right?
259
781005
2339
بدهم. من به شما یاد می دهم که چگونه بسکتبال بازی کنید. درسته؟
13:03
But you can use it in any situation, but it's slang.
260
783344
2370
اما تو هر شرایطی میتونی ازش استفاده کنی،اما عامیانه.خیلی
13:05
All right.
261
785895
480
13:06
I wish I had a basketball right now.
262
786584
1531
خب.کاش همین الان یه بسکتبال داشتم
13:08
Okay.
263
788505
329
13:08
So again, after me school somebody.
264
788834
3120
13:13
Excellent job!
265
793755
780
13:14
Very good!
266
794564
691
13:15
All right.
267
795464
271
13:15
The next thing he used, he used a lot of expressions.
268
795735
2250
استفاده کرد، او از عبارات زیادی استفاده کرد.
13:18
To have it goin' on.
269
798780
1480
برای
13:20
He said, "I had it goin' on.
270
800570
2380
اینکه ادامه داشته باشد.
13:23
I mean, you know, I was pretty good."
271
803220
2610
منظورم این است که می دانید، من خیلی خوب بودم.
13:26
You remember we learned that right from the first clip.
272
806340
2400
" یادتان می آید که ما این را از همان اولین کلیپ یاد گرفتیم.
13:28
Pretty good.
273
808920
720
خیلی خوب است.
13:29
And you see the way he's talking, he's speaking in a very confident way.
274
809790
3420
و می بینید که او چگونه صحبت می کند، او با اعتماد به نفس صحبت می کند.
13:33
So it means he was extremely good but what does it mean to have it goin' on.
275
813450
5040
پس یعنی او فوق العاده خوب بود اما ادامه دادن به چه معناست
13:38
Here's the meaning of this one as well, it's also slang.
276
818820
3990
. معنی این یکی نیز همین است، عامیانه نیز هست
13:43
To be attractive or socially successful, or to have an aura of
277
823530
6300
. جذاب بودن یا از نظر اجتماعی موفق یا داشتن هاله ای از
13:49
success like I know I'm really good.
278
829830
3120
موفقیت که می دانم واقعاً خوبم.
13:53
I know I'm amazing.
279
833460
1230
"شگفت‌انگیز است.
13:55
I have it goin' on.
280
835020
1050
من آن را ادامه می‌دهم.
13:56
That's what he was saying, "Hey!
281
836400
1890
این همان چیزی بود که او می‌گفت: "هی!
13:59
I was good in football.
282
839340
1260
من در فوتبال خوب بودم.
14:00
Everybody knew it.
283
840630
1020
همه آن را می دانستند.
14:01
I had it goin' on.
284
841710
1170
داشتم ادامه میداد
14:03
I was amazing.
285
843180
1200
من شگفت انگیز بودم.
14:04
I was socially successful.
286
844560
2510
من از نظر اجتماعی موفق بودم.
14:07
Make sense, right?
287
847100
1614
منطقی است، درست است؟
14:08
So let me show you an example sentence.
288
848895
1860
بنابراین اجازه دهید یک جمله مثال را به شما نشان دهم.
14:10
Here we go!
289
850755
540
در اینجا ما می رویم!
14:11
He really had it going on when he was in high school and he did, right?
290
851954
4651
او واقعاً زمانی که دبیرستان بود این اتفاق می افتاد ، درست است؟
14:16
He played football really well.
291
856814
1801
او واقعاً خوب فوتبال بازی کرد.
14:18
He had it going on.
292
858615
1530
او آن را در جریان بود.
14:20
Now again, this is slang.
293
860385
1290
حالا دوباره این عامیانه است.
14:21
But Hey!
294
861675
810
اما هی!
14:22
If you know how to use it properly, you'll sound more like a native English speaker.
295
862755
4480
اگر بدانید چگونه از آن به درستی استفاده کنید، بیشتر شبیه یک انگلیسی زبان مادری خواهید بود.
14:27
Now the other thing he said was break out something.
296
867865
3020
حالا دیگر چیزی که او گفت این بود که چیزی را شکست.
14:30
He said, "Yeah.
297
870885
1200
گفت: آره
14:32
You know, when I first told the dear wife, (his wife) you know back in the
298
872385
5550
، میدونی، وقتی برای اولین بار به همسر عزیز گفتم (همسرش) تو همون
14:37
day, (long time ago when he was younger).
299
877935
2490
روزها (خیلی وقت پیش که جوونتر بود) میدونی.
14:40
She looked at me, looked up and down, and said, "Yeah, right!"
300
880755
5820
اون به من نگاه کرد، بالا و پایین نگاه کرد و گفت "آره، درست است!"
14:46
Then I broke out the press clippings on a sister.
301
886875
3189
سپس من بریده های مطبوعاتی را در مورد یک خواهر پخش کردم.
14:50
Again, he's speaking about his ability and then his wife kinda
302
890104
4100
دوباره او در مورد توانایی خود صحبت می کند و سپس همسرش به
14:54
doubts him so he broke out something.
303
894225
3270
او شک می کند بنابراین او
14:57
What does broke out to break out something?
304
897855
2910
چیزی را ترک کرد.
15:00
So this expression break out something, it means to present something for use
305
900765
5880
شکستن چیزی، به معنای ارائه چیزی برای استفاده
15:07
especially something that had been stored out of sight or concealed.
306
907125
4470
به ویژه چیزی است که دور از چشم یا پنهان شده است.
15:12
His wife had never seen the press clippings, right?
307
912074
3941
همسرش هرگز بریده های مطبوعات را ندیده بود، درست است؟
15:16
They were somewhere concealed or out of sight.
308
916535
2725
آنها در جایی پنهان یا دور از دید بودند.
15:19
So he said, "Let me take them out.
309
919260
2220
بنابراین او گفت: "اجازه دهید من آنها را بیرون بیاور
15:21
I'm going to break out the press clippings.
310
921569
3541
من می خواهم بریده های مطبوعات را بشکنم.
15:25
Make sense, right?
311
925110
1320
منطقی است، درست است؟
15:26
Let me break out the proof.
312
926819
1801
اجازه دهید من اثبات کنم.
15:28
All right.
313
928980
300
خیلی خوب.
15:29
So here we go.
314
929280
630
پس بزن که بریم.
15:30
Here's the example sentence.
315
930060
1290
در اینجا مثال جمله است.
15:32
I dove (dove) under the counter when the robber broke out a gun.
316
932760
6059
وقتی دزد اسلحه را شکست، زیر پیشخوان کبوتر کردم.
15:39
The gun had been concealed with the robber.
317
939180
2070
اسلحه نزد سارق مخفی شده بود.
15:41
Broke out the gun.
318
941280
2020
اسلحه را شکست.
15:43
That make sense, right?
319
943329
1116
این منطقی است، درست است؟
15:44
So again, I want you to repeat after me.
320
944715
1530
پس دوباره می خواهم بعد از من تکرار کنید.
15:46
Break out something.
321
946545
1530
چیزی را بشکن
15:49
Excellent job!
322
949695
810
کارت عالی بود!
15:50
Very good!
323
950535
630
خیلی خوب!
15:51
Now there's one other expression he used that is also very important.
324
951465
3540
حالا یک عبارت دیگر وجود دارد که او استفاده کرده است که بسیار مهم است.
15:55
He said, "Yeah, you know the press speaks for itself."
325
955485
6900
او گفت: بله، می دانید که مطبوعات برای خودشان صحبت می کنند.
16:02
Now this expression speaks for itself.
326
962895
3450
حالا این عبارت برای خودش صحبت می کند.
16:06
What does it mean when you say speaks for itself?
327
966345
3660
وقتی می گویید خودش صحبت می کند یعنی چه؟
16:10
Let me break it down.
328
970035
750
16:10
Here we go!
329
970785
300
بگذار آن را بشکنم.
در اینجا ما می رویم!
16:11
Speaks for itself.
330
971760
1530
برای خودش صحبت می کند.
16:13
Now this just means if something speaks for itself, it is clear
331
973319
4531
حالا این فقط به این معنی است که اگر چیزی برای خودش صحبت کند، واضح است
16:18
and needs no further explanation.
332
978150
2789
و نیازی به توضیح بیشتر ندارد.
16:20
Everything make sense.
333
980970
1440
همه چیز منطقی است
16:22
"Hey, listen!
334
982530
1350
"هی، گوش کن!
16:24
My English speaks for itself.
335
984420
2580
انگلیسی من خودش صحبت می کند.
16:27
I'm a native English speaker."
336
987390
1260
من یک انگلیسی زبان مادری هستم."
16:29
And you after this lesson, someone will say, "Wow, your English is really good."
337
989160
4840
و شما بعد از این درس، یکی می گوید: "وای، انگلیسی شما واقعا خوب است."
16:34
And you say, "Yeah, my English speaks for itself."
338
994000
2430
و شما می گویید: "آره، انگلیسی من خودش صحبت می کند."
16:36
It's good.
339
996705
840
خوبه.
16:37
You don't need any other explanation.
340
997665
2640
شما نیاز به توضیح دیگری ندارید
16:40
Here's the example sentence.
341
1000605
1350
در اینجا مثال جمله است.
16:42
The schools excellent record speaks for itself.
342
1002345
4470
رکورد عالی مدارس برای خود صحبت می کند.
16:46
No other explanation or details are needed.
343
1006965
3150
هیچ توضیح یا جزئیات دیگری لازم نیست.
16:50
Make sense, right?
344
1010445
870
منطقی است، درست است؟
16:51
So after me.
345
1011585
690
پس بعد از من
16:52
Speaks for itself.
346
1012605
1770
برای خودش صحبت می کند.
16:56
Excellent job!
347
1016235
900
کارت عالی بود!
16:57
Very good!
348
1017165
630
16:57
So now that we know these new expressions, I want us to listen
349
1017885
3120
خیلی خوب!
پس حالا که این عبارات جدید را می دانیم ، می خواهم
17:01
to the clip one more time.
350
1021005
1230
یک بار دیگر به کلیپ گوش کنیم.
17:02
Here we go!
351
1022235
540
17:02
Pay attention, here we go!
352
1022925
1430
در اینجا ما می رویم!
توجه کنید، ما می رویم!
17:04
"And they shipped me to this place called Washington D.C.
353
1024355
3040
"و آنها مرا به این مکان به نام واشنگتن دی سی فرستادند
17:07
that I fought (Where we love you.
354
1027395
7079
که من جنگیدم (جایی که شما را دوست داریم.
17:14
We're so glad) you're here.
355
1034474
451
17:14
And I haven't been anywhere since.
356
1034925
670
ما خیلی خوشحالیم) شما اینجا هستید
. و من از آن زمان به جایی نرفته ام.
17:15
Man, now.
357
1035595
150
17:15
Okay now this is not really connected with the question.
358
1035745
2249
با سوال مرتبط
17:17
But since you mentioned you were a football player and I do like football.
359
1037994
2760
است.اما چون گفتی فوتبالیست هستی و من فوتبال را دوست دارم.تو
17:21
What position did you play?
360
1041024
780
17:21
I played quarterback.
361
1041804
1121
چه پستی بازی میکردی؟
17:23
You mean I've never, I haven't showed you the press clippings of this?
362
1043524
3426
من کوارتربازی کردم.یعنی هیچوقت نذاشتم، بریده مطبوعاتی این را به تو نشان ندادم
17:26
After we turn the camera off, (Show me!) I'll school a sister.
363
1046950
4588
؟ ما دوربین را خاموش می کنیم، (به من نشان بده!) من برای یک خواهر مدرسه
17:31
(You were a quarterback.) I had it goin' on.
364
1051538
445
17:31
I mean, you know I was pretty good.
365
1051983
867
می روم.
17:32
(I respect that.) Yeah!
366
1052850
1160
17:34
(I respect that.) Yeah!
367
1054010
1480
(من به آن احترام می گذارم.) بله!
17:35
I know when I first told the dear wife, you know, back in the day, she
368
1055490
5070
می دانم وقتی برای اولین بار به همسر عزیز گفتم ، می دانید، همان روز، او
17:40
looked at me, she looked up and down.
369
1060560
1410
به من نگاه کرد، او به بالا و پایین نگاه کرد.
17:41
"Yeah right."
370
1061970
850
17:43
Then I broke out the press clippings on a sister.
371
1063380
2100
یک خواهر.
17:45
(Then she believed you right?) You know, the press speaks for itself.
372
1065480
5070
(بعد او شما را درست باور کرد؟) می دانید، مطبوعات برای خودشان صحبت می کنند
17:51
(Yes!)"
373
1071690
290
17:52
Alright, so you caught him this time, right?
374
1072120
1620
.
17:53
All of the new expressions, the slang terms.
375
1073740
2389
تمام عبارات جدید، اصطلاحات عامیانه.
17:56
Again, used in a real English conversation but I want us to look at this right here
376
1076340
5100
باز هم در یک مکالمه انگلیسی واقعی استفاده می‌شود، اما می‌خواهم این موضوع را در اینجا بررسی کنیم،
18:01
because I want you to understand what happened in this part of the conversation.
377
1081440
3420
زیرا می‌خواهم متوجه شوید که در این بخش از مکالمه چه اتفاقی افتاده است.
18:05
You see, he was providing support and proof for what he was telling me.
378
1085129
5030
می بینید، او برای آنچه به من می گفت حمایت و مدرک می کرد.
18:10
In this part of the conversation, O.B.
379
1090659
2306
در این قسمت از گفتگو ا.ب.
18:13
starts to present information that proves he was good at playing football.
380
1093085
4919
شروع به ارائه اطلاعاتی می کند که ثابت می کند او در فوتبال خوب بوده است.
18:18
He says that he will show me some press clippings.
381
1098365
3030
او می گوید که بریده های مطبوعاتی را به من نشان می دهد.
18:21
These clippings were the proof his wife needed to believe his story.
382
1101665
4190
این بریده‌ها مدرکی بود که همسرش برای باور داستان او به آن نیاز داشت.
18:26
Again, you're seeing English fluency is not just about
383
1106345
3295
باز هم می بینید که تسلط انگلیسی فقط
18:29
the number of words you use.
384
1109640
1860
به تعداد کلماتی که استفاده می کنید نیست.
18:31
It's about being able to support your answer, give proof for what you're
385
1111710
5610
این در مورد این است که بتوانید پاسخ خود را پشتیبانی کنید، آنچه را که می گویید اثبات کنید
18:37
saying and when you learn this strategy, you'll be able to speak English fluently.
386
1117320
4620
و هنگامی که این استراتژی را یاد گرفتید، می توانید انگلیسی را روان صحبت کنید.
18:42
So things to remember, this rule, when you are giving your opinion or a story.
387
1122390
6070
بنابراین مواردی که باید به خاطر داشته باشید، این قانون، زمانی که نظر یا داستانی را ارائه می دهید.
18:48
Here we go!
388
1128610
470
در اینجا ما می رویم!
18:49
Always provide supporting information and details that will help people
389
1129980
5475
همیشه اطلاعات و جزئیاتی را ارائه دهید که به مردم کمک می کند
18:55
believe what you are saying.
390
1135455
1860
آنچه را که می گویید باور کنند.
18:57
Again, as an English learner, I know you may be a little nervous
391
1137855
3090
باز هم، به عنوان یک زبان آموز انگلیسی، می دانم که ممکن است
19:00
sometimes to speak in English.
392
1140945
1680
گاهی اوقات برای صحبت کردن به زبان انگلیسی کمی عصبی شوید.
19:02
Don't worry about making mistakes, instead, focus on providing information
393
1142895
4980
نگران اشتباه کردن نباشید، در عوض روی ارائه اطلاعاتی تمرکز کنید
19:07
that supports what you're saying.
394
1147995
1710
که از گفته های شما پشتیبانی می کند.
19:10
I've had so many students especially when I was in Korea.
395
1150095
2669
من شاگردان زیادی داشته ام به خصوص زمانی که در کره بودم.
19:13
They came to me for an interview and they had to figure out which level they
396
1153710
3690
آنها برای مصاحبه نزد من آمدند و باید
19:17
were going to go into when I worked to the Institute and the students that
397
1157400
4170
بفهمند که وقتی من در مؤسسه کار می کردم و دانش آموزانی که
19:21
made grammar mistakes, however, but they were able to support their answers
398
1161570
6434
اشتباهات گرامری داشتند، قرار است در کدام سطح بروند، اما آنها می توانستند پاسخ های خود را پشتیبانی کنند
19:28
and give me details and information.
399
1168004
2221
و جزئیات را به من بدهند. اطلاعات
19:30
Those students were placed higher than students that made
400
1170495
2970
آن دسته از دانش‌آموزانی بالاتر از دانش‌آموزانی قرار گرفتند
19:33
no mistakes but were not able to give me supporting information.
401
1173524
3270
که اشتباهی مرتکب نشدند، اما نتوانستند اطلاعات حمایتی به من بدهند.
19:37
It's really about your ability to give supporting information
402
1177274
3571
این واقعاً به توانایی شما در ارائه اطلاعات پشتیبانی کننده
19:40
for what your saying.
403
1180905
1350
برای آنچه می گویید مربوط می شود.
19:42
Now honestly, I hope this lesson really helped you.
404
1182335
2449
حالا راستش، امیدوارم این درس واقعا به شما کمک کرده باشد.
19:44
I hope you enjoyed the conversations.
405
1184965
1829
امیدوارم از گفتگوها لذت برده باشید.
19:46
I hope you enjoyed my conversation with my family friend O.B.
406
1186794
3560
امیدوارم از گفتگوی من با دوست خانوادگی ام O.B لذت برده باشید.
19:50
and I hope to see you next time.
407
1190845
1469
و امیدوارم دفعه بعد ببینمت
19:52
Keep studying hard.
408
1192435
990
به شدت به مطالعه ادامه دهید.
19:53
Now remember, I do have a free PDF for you.
409
1193455
2280
حالا به یاد داشته باشید، من یک PDF رایگان برای شما دارم.
19:55
If you wanna keep studying and mastering the English language and you wanna
410
1195915
3640
اگر می‌خواهید به مطالعه و تسلط بر زبان انگلیسی ادامه دهید و می‌خواهید
19:59
speak like a native, hit the link right in the description, it's for the speak
411
1199555
3830
مانند یک بومی صحبت کنید، روی لینک درست در توضیحات کلیک کنید، این برنامه برای افرادی است که
20:03
English like a native, the action plan.
412
1203415
2120
مانند یک بومی انگلیسی صحبت می‌کنند.
20:05
A totally free PDF that will take you through the steps you need to
413
1205745
4019
یک PDF کاملا رایگان که شما را با مراحلی که باید
20:09
follow in order to speak English like a native English speaker.
414
1209764
4111
دنبال کنید تا مانند یک انگلیسی زبان مادری انگلیسی صحبت کنید، راهنمایی می کند.
20:14
I hope you enjoy the lesson again and I will talk to you next time.
415
1214115
3270
امیدوارم دوباره از درس لذت ببرید و دفعه بعد با شما صحبت خواهم کرد.
20:25
You still there?
416
1225320
869
هنوز اونجایی؟
20:27
You know what time it is?
417
1227600
2400
میدونی ساعت چنده؟
20:30
Here we go!
418
1230000
659
20:30
It's story time.
419
1230810
3000
در اینجا ما می رویم!
زمان داستان است
20:34
Hey!
420
1234110
510
20:34
I said it's story time.
421
1234709
2341
سلام!
گفتم وقت داستان است.
20:37
All right.
422
1237530
510
خیلی خوب.
20:38
Today's story is actually about something you all know that I love.
423
1238760
5084
داستان امروز در واقع در مورد چیزی است که همه شما می دانید که من عاشق آن هستم.
20:43
So, Christmas.
424
1243875
1740
بنابراین، کریسمس.
20:45
Now, Christmas was a few weeks ago and my family and I, we
425
1245975
4859
حالا کریسمس چند هفته پیش بود و من و خانواده ام لحظات
20:50
had a wonderful time together.
426
1250834
1680
فوق العاده ای را با هم داشتیم.
20:52
So during the day we actually, we had wonderful food together.
427
1252995
4380
بنابراین در طول روز ما واقعاً با هم غذای فوق العاده ای می خوردیم.
20:57
We decided to make Mexican food.
428
1257375
1980
تصمیم گرفتیم غذای مکزیکی درست کنیم.
20:59
It was delicious.
429
1259355
780
خوشمزه بود.
21:01
And we had worshiped together.
430
1261070
2550
و با هم عبادت کرده بودیم.
21:03
We talked about all the things that we appreciated that God had given us
431
1263620
4009
ما در مورد همه چیزهایی که از خدا به ما قدردانی کرده بود صحبت کردیم
21:07
and then we went to open up the gifts.
432
1267660
2640
و سپس رفتیم تا هدایا را باز کنیم.
21:10
So my parents and I, my sister, my brother-in-law and my nieces, we all went
433
1270629
4801
بنابراین من و پدر و مادرم، خواهرم، برادر شوهرم و خواهرزاده هایم، همه
21:15
to the family room where the big tree was and we were all opening up our gifts.
434
1275430
4470
به اتاق خانواده که درخت بزرگ آنجا بود رفتیم و همه در حال باز کردن هدایای خود بودیم.
21:20
Everyone was opening up gifts.
435
1280110
1320
همه در حال باز کردن هدایا بودند.
21:21
And my sister and I, we were in shock because usually my nieces, they're the
436
1281430
4199
و من و خواهرم، ما در شوک بودیم، زیرا معمولاً خواهرزاده‌های من، آن‌ها بچه‌هایی هستند
21:25
kids that get a lot more gifts because you know, we're older and it's fine.
437
1285629
3391
که هدایای بیشتری دریافت می‌کنند، زیرا می‌دانی، ما بزرگ‌تر هستیم و خوب است.
21:29
The kids can have it.
438
1289020
790
بچه ها می توانند آن را داشته باشند.
21:30
But this year, my parents decided to get my sister and I, a lot of
439
1290305
3120
اما امسال پدر و مادرم تصمیم گرفتند برای من و خواهرم
21:33
gifts so I'm not gonna lie to you.
440
1293425
1740
هدایای زیادی بگیرند تا من به شما دروغ نگویم.
21:35
I was happy.
441
1295555
870
خوشحال بودم.
21:37
My sister and I were extremely happy this year.
442
1297895
2400
من و خواهرم امسال خیلی خوشحال بودیم.
21:40
And of course we got our parents gifts too, but it was really nice.
443
1300295
3209
و البته ما هم هدایایی برای والدینمان گرفتیم، اما واقعاً خوب بود.
21:43
So everyone was happy.
444
1303504
1561
بنابراین همه خوشحال بودند.
21:45
I gave my family members some paintings I did and they were happy.
445
1305315
3270
به اعضای خانواده ام چند نقاشی دادم که انجام دادم و آنها خوشحال شدند.
21:48
I had them framed and everything.
446
1308585
1560
من آنها را قاب کرده بودم و همه چیز را.
21:50
So we came to what we thought was the end of our gift giving time.
447
1310535
3840
بنابراین به چیزی رسیدیم که فکر می کردیم پایان زمان دادن هدیه ما بود.
21:54
And we were just sitting there talking and my dad suddenly stood up and said, "Hey!
448
1314375
3910
و ما فقط آنجا نشسته بودیم و صحبت می کردیم و پدرم ناگهان بلند شد و گفت: "هی!
21:58
So, I have something else that I want to bring out and it's for the entire family.
449
1318975
5030
پس، من چیز دیگری دارم که می خواهم بیاورم و برای کل خانواده است.
22:04
So I need you guys to go to the other room.
450
1324365
1890
پس من به شما بچه ها نیاز دارم که به اتاق دیگر بروید.
22:06
Now let me just give you a little bit of history.
451
1326285
1770
حالا بگذارید کمی از تاریخ را به شما
22:08
My dad for honestly the last, I think 15 years has always bought himself a gift and
452
1328535
7950
بگویم، صادقانه بگویم، بابای من برای آخرین سال، فکر می‌کنم 15 سال همیشه برای خودش یک هدیه خریده
22:16
put one of our names on it and said, "Oh!
453
1336485
1770
و اسم یکی از ما را روی آن گذاشته و گفته است: "اوه!
22:19
Thank you.
454
1339005
900
متشکرم.
22:20
Tiff, I didn't know you bought this for me."
455
1340115
1890
تیف، نمی‌دانستم این را برای من خریدی."
22:22
And I didn't buy it for him.
456
1342185
1200
و من آن را برای او نخریدم.
22:23
He bought it for himself.
457
1343415
990
او آن را برای خودش خرید.
22:24
So we had this ongoing joke that my dad likes to buy himself gifts
458
1344555
4080
بنابراین ما این شوخی را داشتیم که پدرم دوست دارد برای خودش هدیه بخرد
22:28
and put one of our names on it.
459
1348665
1350
و اسم یکی از ما را بگذارد.
22:30
So we just expected it to be another one of those because up until
460
1350525
3000
بنابراین ما فقط انتظار داشتیم که یکی دیگر از آن ها باشد، زیرا تا
22:33
that point, he had not open the gift that he bought for himself.
461
1353525
3040
آن لحظه، او هدیه ای را که برای خودش خریده بود باز نکرده بود.
22:37
So he said, "I have a gift that's for the whole family."
462
1357245
2490
بنابراین او گفت: "من هدیه ای دارم که برای تمام خانواده است.
22:39
So we're like, "Huh!
463
1359735
519
" مثل: "هه!
22:40
What could this be?"
464
1360254
861
این چه می تواند باشد؟»
22:41
So he said, "Hey!
465
1361295
450
22:41
Everybody go to the living room?"
466
1361745
1530
پس گفت: «هی!
همه به اتاق نشیمن بروند؟»
22:43
So we went to the living room, we're just sitting there.
467
1363485
1980
پس ما به اتاق نشیمن رفتیم، ما فقط آنجا نشسته ایم.
22:46
Wait maybe about five minutes and we're like, "What is daddy getting?"
468
1366125
3600
شاید حدود پنج دقیقه صبر کنید و می گوییم: «بابا چی می گیره؟»
22:50
And he comes downstairs with a big black thing.
469
1370325
4980
و او با یک چیز سیاه بزرگ می آید طبقه پایین.
22:56
It was a karaoke machine and he had a microphone.
470
1376535
2610
این یک دستگاه کارائوکه بود و او یک میکروفون داشت.
22:59
Now let me explain something.
471
1379145
1710
حالا بگذارید چیزی را توضیح دهم
23:00
You guys know, I like singing.
472
1380855
1590
. بچه ها می دانید، من آواز خواندن را
23:02
I love music.
473
1382475
810
دوست دارم. من عاشق موسیقی هستم.
23:03
My entire family.
474
1383555
1350
تمام خانواده ام.
23:05
Everyone in my family loves music.
475
1385145
1950
همه اعضای خانواده من عاشق موسیقی هستند.
23:07
So we said, "Oh, yeah!"
476
1387455
2340
بنابراین ما گفتیم: "اوه، آره! "
23:09
I mean it had lights and everything.
477
1389795
1770
منظورم این است که چراغ‌ها و همه چیز داشت.
23:11
Now, here's the thing.
478
1391565
1380
حالا موضوع اینجاست
23:13
My family we're very loving.
479
1393965
1350
. ما خانواده‌ام را خیلی دوست
23:15
We're cool.
480
1395315
570
داریم. ما باحالیم.
23:16
Put a mic in our hand, we go put a show on.
481
1396125
4880
یک میکروفون در دستمان بگذار، می‌رویم نمایش بگذاریم.
23:21
So anyways.
482
1401235
600
به هر حال.
23:22
So my dad said, "All right!"
483
1402435
1970
پس پدرم گفت: "بسیار خوب!"
23:24
So he had everybody's favorite song.
484
1404405
2070
پس او آهنگ مورد علاقه همه را داشت.
23:26
So my parents went first, my dad and mom sing a song and
485
1406835
3660
بنابراین پدر و مادرم اول رفتند، پدر و مامانم آهنگی می خوانند و
23:30
they were just dancing around.
486
1410495
1680
آنها فقط دور هم می رقصیدند.
23:32
And then he said, "All right baby girl."
487
1412475
1380
و بعد او گفت: "خوب دخترم."
23:33
talking to me.
488
1413915
420
با من صحبت کرد.
23:34
He said, "Tiff, it's your turn."
489
1414335
1780
او گفت: "تیف، نوبت توست."
23:36
And there's this song that I really liked when I was in Korea, I sang it all
490
1416355
4385
و این آهنگی هست که وقتی در کره بودم خیلی دوستش داشتم،
23:40
the time we went to the karaoke place.
491
1420740
1740
تمام مدتی که به محل کارائوکه می رفتیم آن را می خواندم.
23:42
So, I sing a little bit of it for you.
492
1422480
1830
بنابراین، من کمی از آن را برای شما می خوانم.
23:44
You say I'm crazy but you don't really know what you've done.
493
1424850
7650
شما می گویید من دیوونه ام اما تو اینطور نیستی واقعا میدونی چیکار کردی
23:52
I'll stop there.
494
1432530
600
من در آنجا توقف خواهم کرد.
23:53
But I sang the whole song and I mean, I was giving it my all and
495
1433850
2820
ولی من کل آهنگ رو خوندم و یعنی داشتم همه چیو میدادم و
23:56
then my sister went and she was singing to my brother-in-law went up.
496
1436670
3900
بعد خواهرم رفت و داشت برای داداشم میخوند بالا.
24:00
We had an amazing time.
497
1440600
1830
زمان شگفت انگیزی داشتیم.
24:02
And we laughed so hard because the year we thought my dad was going to
498
1442480
3610
و ما خیلی خندیدیم زیرا سالی که فکر می‌کردیم پدرم می‌خواهد
24:06
get himself something really big is the year he bought something big that
499
1446090
4380
چیزی واقعاً بزرگ برای خودش بخرد، سالی است که او چیز بزرگی خرید
24:10
the entire family could really enjoy.
500
1450470
2400
که تمام خانواده واقعاً از آن لذت ببرند.
24:13
And it was a great memory singing on Christmas night with my family.
501
1453080
5100
و این یک خاطره عالی بود که در شب کریسمس با خانواده ام خواندم.
24:18
Hopefully you also had some wonderful memories, made some wonderful memories
502
1458390
3630
امیدوارم شما هم خاطرات فوق العاده ای داشته باشید، خاطرات فوق العاده ای
24:22
with your family on Christmas.
503
1462020
1500
را در کریسمس با خانواده خود رقم بزنید.
24:23
Yeah!
504
1463800
270
آره
24:24
I hope you enjoy the story and I'll talk to you guys next time.
505
1464070
3660
امیدوارم از داستان لذت ببرید و دفعه بعد با شما بچه ها صحبت خواهم کرد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7