Speak English More Fluently With These 5 English Expressions

139,082 views ・ 2022-10-09

Speak English With Tiffani


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey in today's English lesson, I'm going to teach you five English expressions used
0
810
5010
سلام، در درس امروز انگلیسی، من قصد دارم پنج عبارت انگلیسی را که در زندگی واقعی توسط انگلیسی زبانان بومی استفاده می شود را به شما آموزش دهم
00:05
in real life by native English speakers.
1
5820
2850
.
00:08
That means you must know these five English expressions.
2
8940
4620
یعنی باید این پنج عبارت انگلیسی را بدانید.
00:13
Are you ready?
3
13890
570
اماده ای؟
00:15
Well, then I'm teacher.
4
15090
1560
خب پس من معلمم
00:16
Tiffani let's jump right in the first English expression is to look down on.
5
16650
6810
تیفانی بیایید به سمت راست بپریم در اولین عبارت انگلیسی این است که به پایین نگاه کنیم.
00:26
Good job again, after me to look down on somebody.
6
26880
5219
دوباره کار خوبی است، بعد از من که به کسی نگاه کنم.
00:33
Excellent.
7
33989
571
عالی
00:34
Last time to look down on somebody.
8
34560
4170
آخرین بار برای نگاه کردن از بالا به کسی
00:40
Great job now, I'm helping you with your English pronunciation, but if you
9
40065
3930
اکنون کار بسیار خوبی است، من در تلفظ انگلیسی شما به شما کمک می کنم ، اما اگر
00:43
want to learn even more about English, pronunciation and English in general, you
10
43995
4710
می خواهید در مورد انگلیسی، تلفظ و به طور کلی انگلیسی بیشتر بدانید، می
00:48
can download my app English with Tiffani.
11
48705
2910
توانید برنامه English app من را با تیفانی دانلود کنید.
00:51
The link is right in the description.
12
51795
2010
لینک درست در توضیحات موجود است.
00:53
Now, what does this expression mean?
13
53985
2460
حالا این عبارت به چه معناست؟
00:56
It means to think of, or treat someone or something.
14
56625
4920
به معنای فکر کردن، یا درمان کسی یا چیزی است.
01:01
We normally speak about someone as unimportant or unworthy of respect.
15
61635
5370
ما معمولاً در مورد فردی بی اهمیت یا بی ارزش صحبت می کنیم.
01:07
Think about middle school students.
16
67455
2040
به دانش آموزان دوره راهنمایی فکر کنید.
01:09
Sometimes they don't respect their teachers.
17
69585
2490
گاهی اوقات به معلمان خود احترام نمی گذارند.
01:12
Sometimes they think that their teachers don't know anything in these situations.
18
72164
5311
گاهی فکر می کنند که معلمانشان در این مواقع چیزی نمی دانند.
01:17
You can say, ah, middle school students sometimes look down
19
77475
5189
می توان گفت، آه، دانش آموزان دوره راهنمایی گاهی اوقات
01:22
on their teachers make sense.
20
82664
2941
به معلمان خود نگاه تحقیر آمیز دارند.
01:25
Right.
21
85610
165
درست.
01:26
Okay.
22
86265
450
01:26
Here's an examples.
23
86775
990
باشه.
در اینجا یک نمونه است.
01:27
And is to help you learn how to use this in real life.
24
87765
2820
و این است که به شما کمک کند یاد بگیرید چگونه از آن در زندگی واقعی استفاده کنید.
01:31
I've looked down on Timothy ever since I learned he cheated the.
25
91185
4800
از زمانی که فهمیدم تیموتی را فریب داده است، به حقارت نگاه می کنم.
01:37
Prior to him cheating the company and stealing money from the company.
26
97035
3960
قبل از اینکه او شرکت را فریب دهد و از شرکت پول بدزدد.
01:41
I valued his opinion.
27
101175
1650
برای نظرش ارزش قائل بودم.
01:42
I respected him, but after he cheated the company, I started looking down on him.
28
102825
5760
من به او احترام گذاشتم، اما بعد از اینکه او شرکت را فریب داد ، شروع کردم به نگاه کردن از بالا به او.
01:48
I don't respect him anymore.
29
108795
1770
من دیگه بهش احترام نمیذارم
01:51
Here's another example.
30
111135
990
در اینجا یک مثال دیگر است.
01:52
Sentence Scott has looked down upon me upon is okay upon me ever since
31
112125
7410
جمله‌ای که اسکات به من تحقیر می‌کند، از زمانی
01:59
the scandal took place last year, prior to the scandal, Scott valued my.
32
119535
4990
که رسوایی سال گذشته رخ داد، برای من مشکلی ندارد، قبل از رسوایی، اسکات برای من ارزش قائل بود.
02:05
But Scott has looked down upon me ever since the scandal took place last year.
33
125295
6330
اما اسکات از زمانی که این رسوایی در سال گذشته رخ داد، به من نگاه تحقیر آمیزی داشت.
02:12
Makes sense.
34
132165
510
02:12
Right.
35
132675
420
منطقی است.
درست.
02:13
Good.
36
133485
510
خوب
02:14
Here's another example.
37
134115
1020
در اینجا یک مثال دیگر است.
02:15
Sentence.
38
135135
630
جمله.
02:16
His fans look down on him now that they've learned it's all alive.
39
136125
6180
طرفدارانش اکنون که فهمیده اند همه چیز زنده است به او نگاه می کنند.
02:22
They respected him, but now they don't, his fans look down on him.
40
142310
5005
به او احترام می گذاشتند، اما حالا نه، هوادارانش او را تحقیر می کنند.
02:27
Now that they've learned, it's all a.
41
147465
2430
حالا که آنها یاد گرفته اند، همه چیز یک است.
02:30
Makes sense, right?
42
150765
900
منطقی است، درست است؟
02:31
Again, expression number one that you must know to look down on somebody.
43
151695
5340
باز هم عبارت شماره یک که باید آن را بدانید تا به کسی نگاه کنید.
02:37
Now, the second expression is just as important after
44
157515
3570
حال، عبارت دوم به همان اندازه مهم است که
02:41
me to frown upon something.
45
161085
3330
من روی چیزی اخم کنم.
02:46
Ooh, good job.
46
166305
1110
اوه، کار خوبی
02:47
Again, to frown upon something.
47
167415
3570
باز هم به چیزی اخم کردن.
02:52
Excellent.
48
172875
240
عالی
02:53
Last time to frown upon something.
49
173120
3385
آخرین بار برای اخم کردن به چیزی.
02:57
Great job.
50
177840
810
کارت عالی بود.
02:58
Now, this just means to have, or express an unfavorable opinion of again,
51
178680
7530
حالا، این فقط به معنای داشتن، یا ابراز نظر نامطلوب دوباره
03:06
to have, or express an unfavorable opinion of, for example, I remember
52
186360
6630
، داشتن، یا ابراز نظر نامطلوب مثلاً به یاد
03:12
when I was in South Korea, right.
53
192990
1830
دارم زمانی که در کره جنوبی بودم، درست است.
03:15
My teacher, my friends and I, we were all teachers.
54
195300
2220
من، معلمم، دوستانم ، همه معلم بودیم.
03:17
Right.
55
197520
360
درست.
03:18
And at the end of the day, we would, you know, close everything out, cut
56
198060
3630
و در پایان روز، می دانید، همه چیز را تعطیل می کردیم،
03:21
the lights off and we'd leave our Institute and it would be late at.
57
201690
3490
چراغ ها را خاموش می کردیم و موسسه خود را ترک می کردیم و ساعت دیر می شد.
03:25
So I remember walking home, walking back to our apartment and we saw a
58
205799
4261
بنابراین به یاد دارم که به خانه رفتیم، به آپارتمان خود برگشتیم و
03:30
group of teenage boys, teenagers, maybe 15 or 16, and they were smoking.
59
210060
5820
گروهی از پسران نوجوان، نوجوانان، شاید 15 یا 16 ساله را دیدیم که در حال سیگار کشیدن بودند.
03:36
Now we frown upon teenagers smoking because it's not good for their
60
216420
4380
حالا ما روی نوجوانانی که سیگار می کشند اخم می کنیم زیرا برای سلامتی آنها خوب نیست
03:40
health and they're too young.
61
220805
1645
و آنها خیلی جوان هستند.
03:42
So we frown upon that activity.
62
222930
2520
بنابراین ما نسبت به آن فعالیت اخم می کنیم.
03:45
We don't think it's good.
63
225660
1169
ما فکر نمی کنیم خوب باشد.
03:46
And my fellow teacher, my.
64
226950
1530
و معلم همکار من، من.
03:49
She saw them smoking and she took off running and she chased them,
65
229320
4410
او آنها را دید که سیگار می کشند و او از جایش بلند شد و آنها را تعقیب کرد و سر
03:53
yelling at them saying don't smoke.
66
233850
1950
آنها فریاد زد که سیگار نکشند.
03:55
And she really did run.
67
235800
1530
و او واقعاً دوید.
03:57
It was quite funny.
68
237600
900
کاملا خنده دار بود
03:58
But again, because we frown upon teenagers smoking makes sense.
69
238770
4920
اما باز هم، چون ما به نوجوانان اخم می کنیم سیگار کشیدن منطقی است.
04:03
Right.
70
243690
300
04:03
Again, we don't think it's a favorable thing to do.
71
243995
3085
درست.
باز هم، ما فکر نمی کنیم که این کار مطلوبی باشد.
04:07
We have an unfavorable opinion of teenagers smoking.
72
247080
3870
ما در مورد سیگار کشیدن نوجوانان نظر نامطلوبی داریم.
04:11
Now check out this example, sentence, my building frowns upon smoking indoors.
73
251310
6540
حالا این مثال را بررسی کنید، جمله، ساختمان من از سیگار کشیدن در داخل خانه اخم می کند.
04:18
Makes sense.
74
258435
810
منطقی است.
04:19
I spoke about teenagers smoking, but my building frowned upon smoking indoors.
75
259424
6841
من در مورد سیگار کشیدن نوجوانان صحبت کردم، اما ساختمان من از سیگار کشیدن در داخل خانه اخم کرد.
04:26
What about this example, sentence these days, most people frown
76
266775
5040
در مورد این مثال، جمله این روزها، اکثر مردم
04:31
upon not wearing a mask in public.
77
271815
2729
از نقاب زدن در اماکن عمومی اخم می کنند.
04:34
You know, we experienced the COVID pandemic, right?
78
274575
3300
می دانید، ما همه گیری کووید را تجربه کردیم، درست است؟
04:38
So everyone had to start wearing masks.
79
278085
2160
بنابراین همه مجبور شدند شروع به پوشیدن ماسک کنند.
04:40
So most people, these days FRN upon not wearing a mask in.
80
280305
5669
بنابراین اکثر مردم، این روزها FRN به دلیل عدم استفاده از ماسک در داخل.
04:46
And finally this example, sentence, people have always frowned
81
286919
4171
04:51
upon burping out loud, right?
82
291119
3360
04:54
It seems a little bit rude.
83
294479
1471
کمی بی ادبانه به نظر می رسد.
04:56
So again, people have always frowned upon, have an unfavorable
84
296010
4409
بنابراین باز هم، مردم همیشه اخم کرده اند، نظر نامطلوبی به
05:00
opinion of burping out loud.
85
300424
2125
آروغ زدن با صدای بلند دارند.
05:02
Makes sense, right?
86
302940
960
منطقی است، درست است؟
05:04
The second expression again, to frown upon something.
87
304080
4349
عبارت دوم دوباره ، اخم کردن به چیزی.
05:08
Excellent.
88
308489
570
عالی
05:09
Now the third expression is very important for you to understand and to know how to.
89
309299
4891
اکنون عبارت سوم برای شما بسیار مهم است که بفهمید و بدانید که چگونه انجام دهید.
05:15
The expression is to get away with something again, to get away
90
315375
7830
تعبیر این است که دوباره از چیزی دور شوم، دوباره
05:23
with something good again, after me to get away with something.
91
323205
7649
از چیز خوبی دور شوم، بعد از من از چیزی دور شوم.
05:32
Woo, excellent.
92
332075
1240
وو، عالی
05:33
Last time to get away with so.
93
333315
3900
آخرین بار برای فرار از این.
05:38
Very good.
94
338895
660
خیلی خوب.
05:39
Now this just means to escape blame or punishment.
95
339555
4440
اکنون این فقط به معنای فرار از سرزنش یا مجازات است.
05:44
When you do something wrong again, to escape, blame or punishment,
96
344114
5250
وقتی دوباره کاری اشتباه انجام می دهید، برای فرار، سرزنش یا تنبیه،
05:49
when you do something wrong.
97
349364
1261
زمانی که کار اشتباهی انجام می دهید.
05:50
I remember when I was a counselor, I worked with some young people.
98
350715
3480
یادم هست زمانی که مشاور بودم با چند جوان کار می کردم.
05:54
Uh, they call it Pathfinders at my church.
99
354375
2310
اوه، آنها در کلیسای من به آن Pathfinders می گویند.
05:56
It's basically girl Scouts and boy Scouts for church.
100
356844
3210
این اساساً پیشاهنگان دختر و پیشاهنگ پسر برای کلیسا هستند.
06:00
Right.
101
360054
480
06:00
And we were working with the children and something happened.
102
360885
3149
درست.
و ما با بچه ها کار می کردیم و اتفاقی افتاد.
06:04
One of the children.
103
364034
1060
یکی از بچه ها
06:05
Actually disrespected.
104
365625
2040
در واقع بی احترامی شده
06:07
One of the counselors, she was an older lady and he disrespected
105
367815
4200
یکی از مشاوران، خانم بزرگ‌تری بود و به او بی‌احترامی
06:12
her, but we didn't know for sure if he had done it or not.
106
372015
2820
کرد، اما مطمئن نبودیم که این کار را کرده است یا نه.
06:14
And his friends were saying he didn't do it.
107
374955
1890
و دوستانش می گفتند که او این کار را نکرده است.
06:17
So he was getting away with what he did because no one knew for
108
377175
4890
بنابراین او از کاری که انجام می داد دور می شد زیرا هیچ کس به درستی نمی
06:22
a fact, if it was him or not.
109
382065
1800
دانست که آیا او بود یا نه.
06:24
He was escaping punishment or blame.
110
384150
2220
او از مجازات یا سرزنش فرار می کرد.
06:26
Now in the end, he did admit it.
111
386610
1740
حالا در پایان، او این را اعتراف کرد.
06:28
But at the beginning he was getting away with it.
112
388590
3120
اما در ابتدا داشت از این کار دور می شد.
06:32
Makes sense.
113
392250
570
06:32
Right.
114
392820
480
منطقی است.
درست.
06:33
All right, here we go.
115
393510
810
بسیار خوب، ما می رویم.
06:34
Here's an example.
116
394380
810
در اینجا یک مثال است.
06:35
Sentence.
117
395195
655
جمله.
06:36
The popular kids seem to get away with everything.
118
396180
4950
بچه های محبوب به نظر می رسد از همه چیز دور می شوند.
06:41
Again, the popular kids seem to escape, blame or punishment.
119
401360
4120
باز هم به نظر می رسد که بچه های محبوب فرار می کنند، سرزنش یا مجازات می شوند.
06:45
They get away with everything.
120
405630
2550
آنها از همه چیز دور می شوند.
06:48
Second, the youngest sibling.
121
408840
2580
دوم، کوچکترین خواهر و برادر.
06:52
Gets away with more than the older siblings.
122
412484
2971
با بیشتر از خواهر و برادرهای بزرگتر دور می شود.
06:55
I wasn't a bad kid, but yes, this is the belief.
123
415455
3180
من بچه بدی نبودم، اما بله، این اعتقاد است.
06:58
The youngest sibling gets away with more than the older siblings.
124
418844
4291
کوچکترین خواهر و برادر بیشتر از خواهر و برادرهای بزرگتر فرار می کند.
07:03
My sister would say that, here we go.
125
423140
1945
خواهرم این را می گفت، ما برویم.
07:05
Third, the third sentence is I can't believe we didn't get away with that.
126
425565
4770
سوم، جمله سوم این است که من نمی توانم باور کنم که ما از این موضوع فرار نکردیم.
07:10
I thought it was a solid plan.
127
430784
2401
به نظرم طرح محکمی بود.
07:13
All right.
128
433305
330
07:13
We didn't get away with it.
129
433635
990
خیلی خوب.
ما از این کار دور نشدیم.
07:14
I thought it was a solid plan.
130
434655
1860
به نظرم طرح محکمی بود.
07:16
So again, the third expression is to get away with something.
131
436575
5339
پس دوباره، عبارت سوم این است که از چیزی دور شوید.
07:22
Now we have more expressions, but I want to let you know, I am
132
442065
3450
اکنون عبارات بیشتری داریم، اما می‌خواهم به شما اطلاع بدهم، من
07:25
teaching you expressions used in real life by native English speakers.
133
445520
4225
عباراتی را به شما آموزش می‌دهم که در زندگی واقعی توسط انگلیسی زبانان بومی استفاده می‌شوند.
07:29
So if you really want to learn more and start sounding like a native
134
449865
3600
بنابراین اگر واقعاً می خواهید بیشتر بیاموزید و مانند یک
07:33
English speaker, I wanna help you.
135
453465
1845
انگلیسی زبان مادری به نظر برسید، می خواهم به شما کمک کنم.
07:35
I wanna be your teacher moving forward.
136
455340
1950
من می خواهم معلم شما باشم که در حال پیشرفت است.
07:37
Go to English fluency plan.com www.englishfluencyplan.com or
137
457440
6630
به انگلیسی fluency plan.com www.englishfluencyplan.com بروید یا
07:44
hit the link in the description.
138
464070
1830
لینک موجود در توضیحات را بزنید.
07:45
And you'll learn even more than your learning right now.
139
465990
3060
و شما حتی بیشتر از یادگیری خود در حال حاضر یاد خواهید گرفت.
07:49
So here's the fourth expression in all honesty.
140
469440
4469
بنابراین در اینجا عبارت چهارم با صداقت است.
07:56
Good again, in all honesty.
141
476580
3360
بازم خوبه با صداقت
08:01
Excellent last time in all honesty.
142
481785
3540
آخرین بار با صداقت عالی بود.
08:06
Great job.
143
486735
900
کارت عالی بود.
08:07
Now this just means we use it when we're saying something that might be
144
487695
4830
حالا این فقط به این معنی است که ما از آن استفاده می کنیم وقتی چیزی می گوییم که ممکن است
08:12
disappointing or upsetting, like, Hey, in all honesty, like I need to be honest.
145
492530
6415
ناامید کننده یا ناراحت کننده باشد، مانند، سلام، در کمال صداقت، مثل اینکه باید صادق باشم.
08:18
I know this might not come out, right.
146
498950
1885
من می دانم که این ممکن است بیرون نیاید، درست است.
08:20
It might not sound good to you, but I, I need to be honest.
147
500835
4080
شاید به نظر شما خوب نباشد، اما من، باید صادق باشم.
08:25
So, again, it's used, when you are saying something that might be
148
505215
4050
بنابراین، دوباره، زمانی استفاده می‌شود که چیزی می‌گویید که ممکن است
08:29
disappointing or upsetting, so let's check out some examples sentences.
149
509265
4409
ناامیدکننده یا ناراحت‌کننده باشد، پس بیایید چند جملات را بررسی کنیم.
08:33
Here we go.
150
513674
541
در اینجا ما می رویم.
08:35
In all honesty, the real problem was me in all honesty.
151
515025
4830
انصافاً مشکل واقعی من بودم.
08:39
It wasn't you.
152
519855
750
تو نبودی
08:40
I know we blamed you, but when I thought about it over again, I
153
520605
4440
می دانم که ما شما را سرزنش کردیم، اما وقتی دوباره به آن فکر کردم،
08:45
realized it was me in all honesty.
154
525045
3060
متوجه شدم که این من بودم.
08:48
The real problem was me.
155
528105
2040
مشکل واقعی من بودم
08:50
Makes sense.
156
530625
569
منطقی است.
08:51
Right.
157
531194
451
08:51
Here we go.
158
531975
570
درست.
در اینجا ما می رویم.
08:52
Next example, sentence.
159
532635
1260
مثال بعدی، جمله.
08:54
In all honesty.
160
534495
1140
با صداقت تمام.
08:55
I wish it had never happened to begin with.
161
535935
3180
کاش هیچ وقت از ابتدا اتفاق نمی افتاد.
08:59
I wish we had never gotten together.
162
539475
1710
کاش هیچ وقت با هم جمع نمی شدیم
09:01
I wish the, this relationship right here, I wish it had
163
541455
2520
ای کاش این رابطه همین جاست ، کاش
09:03
never started in all honesty.
164
543975
2040
هیچ وقت صادقانه شروع نمی شد.
09:06
I know this might be uncomfortable for you.
165
546020
1795
من می دانم که این ممکن است برای شما ناراحت کننده باشد.
09:08
I wish it had never happened to begin with you see what's happening.
166
548595
3960
ای کاش هیچ وقت این اتفاق نمی افتاد که از آنجا شروع می کردم که ببینی چه اتفاقی می افتد.
09:12
Right.
167
552735
120
درست.
09:13
And again, again, this is an expression we use as native English speakers, and
168
553035
4890
و دوباره، دوباره، این عبارتی است که ما به عنوان انگلیسی زبانان بومی استفاده می کنیم، و
09:17
you want to sound like a native English.
169
557925
1830
شما می خواهید مانند یک انگلیسی بومی به نظر برسد.
09:20
Another example in all honesty.
170
560985
2820
نمونه ای دیگر در کمال صداقت.
09:23
I know you, I know you're not going to wanna hear this, but in all
171
563805
3180
من تو را می شناسم، می دانم که نمی خواهی این را بشنوی، اما
09:26
honesty, you shouldn't date her.
172
566985
2040
صادقانه بگویم، نباید با او قرار بگذاری.
09:29
I know you're attracted to her.
173
569415
1290
میدونم که جذبش شدی
09:30
I know you like being around her, but in all honesty, as your friend,
174
570705
3359
می دانم که دوست داری در کنارش باشی، اما صادقانه بگویم، به عنوان دوستت،
09:35
you shouldn't date her makes sense.
175
575295
2160
نباید با او قرار بگذاری منطقی است.
09:37
Right?
176
577455
480
درست؟
09:38
Okay.
177
578115
240
09:38
Here we go.
178
578355
540
باشه.
در اینجا ما می رویم.
09:39
The final expression expression number five is to tell the.
179
579015
4860
عبارت نهایی شماره پنج برای گفتن است.
09:46
Good again, to tell the truth.
180
586770
3299
بازم خوبه راستشو بگم
09:52
Excellent.
181
592020
600
09:52
Last time after me to tell the truth.
182
592680
4050
عالی
آخرین بار بعد از من حقیقت را بگویم.
09:58
Great job.
183
598470
960
کارت عالی بود.
09:59
Now, this just means we use it actually to say that one is
184
599430
4560
اکنون، این فقط به این معنی است که ما از آن استفاده می کنیم تا بگوییم که شخص در حال
10:03
stating what one really thinks.
185
603990
2490
بیان آنچه واقعاً فکر می کند، است.
10:06
So we use it.
186
606600
810
بنابراین ما از آن استفاده می کنیم.
10:07
We wanna say exactly what we are thinking to tell the.
187
607410
4440
ما می‌خواهیم دقیقاً همان چیزی را بگوییم که به آن فکر می‌کنیم.
10:12
To tell you the truth.
188
612945
1170
راستش را بگویم.
10:14
Both are okay.
189
614295
870
هر دو خوبن
10:15
I wanna tell you exactly what I'm thinking.
190
615615
2220
من می خواهم به شما بگویم دقیقا به چه چیزی فکر می کنم.
10:17
What's on my mind.
191
617835
930
چه چیزی در نظر دارم.
10:19
Here's an example sentence.
192
619125
1140
در اینجا یک جمله مثال است.
10:20
Here we go.
193
620265
420
10:20
The example, sentence that I want you to understand so that you can
194
620685
3150
در اینجا ما می رویم.
مثال، جمله ای که می خواهم آن را بفهمید تا بتوانید
10:23
use it like a native English speaker.
195
623835
1590
مانند یک انگلیسی زبان مادری از آن استفاده کنید.
10:26
I didn't really like the movie to tell you the truth.
196
626595
3600
راستش را بگویم فیلم را خیلی دوست نداشتم .
10:31
Imagine a situation.
197
631064
1081
یک موقعیت را تصور کنید.
10:32
You go to the mall, then you go to the movies with your friends and you're
198
632145
2970
شما به مرکز خرید می روید، سپس با دوستان خود به سینما می روید و در حال
10:35
watching this movie and your friends are like, man, this movie's amazing.
199
635115
3150
تماشای این فیلم هستید و دوستان شما مانند مرد، این فیلم شگفت انگیز است.
10:38
You finish the movie and you walk out of the theater and everyone's like, woo.
200
638444
3510
فیلم را تمام می‌کنی و از سالن بیرون می‌روی و مثل همه، وو.
10:41
That was the best movie I have ever seen.
201
641985
2250
بهترین فیلمی بود که دیدم
10:47
Um, I didn't really like the movie to tell you the truth.
202
647175
5130
اوم، راستش را بگویم فیلم را دوست نداشتم .
10:53
You want to give your true heart.
203
653025
1950
شما می خواهید قلب واقعی خود را بدهید.
10:54
You want to tell what you're really thinking?
204
654975
1680
میخوای بگی واقعا به چی فکر میکنی؟
10:56
Makes sense.
205
656895
570
منطقی است.
10:57
Right.
206
657465
510
درست.
10:58
Here we go.
207
658245
480
10:58
Another example.
208
658725
839
در اینجا ما می رویم.
مثالی دیگر.
11:00
To tell the truth.
209
660645
1260
حقیقت را گفتن.
11:02
I couldn't hear a word.
210
662435
1180
نمی توانستم یک کلمه بشنوم.
11:03
He said, I don't know what he was saying.
211
663615
1920
گفت نمی دانم چه می گوید.
11:05
Even though it looked like I was listening.
212
665925
1620
با اینکه به نظر می رسید دارم گوش می کنم.
11:07
I don't know what he was talking about to tell the truth.
213
667545
3330
نمی دونم از چی حرف می زد تا حقیقت رو بگم.
11:11
And finally, here we go to tell the truth.
214
671444
3120
و در نهایت، اینجا می رویم تا حقیقت را بگوییم.
11:15
I was afraid to see him.
215
675104
1441
از دیدنش می ترسیدم.
11:16
I, I was honestly afraid to meet my dad.
216
676545
2490
راستش از ملاقات با پدرم می ترسیدم.
11:19
I've been adopted and then my dad came not my story, but to tell
217
679035
4830
من به فرزندی قبول شدم و بعد پدرم آمد داستان من نیست، اما
11:23
the truth, I was afraid to see.
218
683865
2180
راستش را بگویم، ترسیدم ببینم.
11:26
Makes sense.
219
686970
690
منطقی است.
11:27
Right.
220
687660
480
درست.
11:28
Excellent.
221
688530
540
عالی
11:29
All right.
222
689100
360
11:29
So today you learned five new English expressions to help you
223
689460
3600
خیلی خوب.
بنابراین امروز پنج عبارت جدید انگلیسی را یاد گرفتید که به شما کمک می
11:33
sound like a native English speaker.
224
693060
1800
کند مانند یک انگلیسی زبان مادری به نظر برسید.
11:34
Remember if you wanna keep studying with me, all you have to do is go to
225
694980
3150
به خاطر داشته باشید که اگر می خواهید با من به مطالعه ادامه دهید، تنها کاری که باید انجام دهید این است که به
11:38
www dot English, fluency plan.com, the link and the description.
226
698680
4700
www dot English، fluency plan.com ، لینک و توضیحات مراجعه کنید.
11:43
I can't wait to see you until next time.
227
703440
2490
تا دفعه بعد بی صبرانه منتظر دیدنت هستم.
11:46
I'll talk to you later.
228
706050
1290
بعدا باهات صحبت میکنم
11:52
Do.
229
712440
90
انجام دادن.
11:57
You still there you know what time it is?
230
717165
4500
شما هنوز آنجا هستید می دانید ساعت چند است؟
12:01
Here we go.
231
721725
540
در اینجا ما می رویم.
12:02
It's still read time eight.
232
722445
2670
هنوز ساعت هشت خوانده می شود.
12:05
I said still read time.
233
725295
1930
گفتم هنوز زمان خواندن.
12:08
All right.
234
728295
450
خیلی خوب.
12:09
Today's story is kind of funny.
235
729195
1440
داستان امروز به نوعی خنده دار است.
12:11
So this happened when I was living in South Korea, right.
236
731325
3090
بنابراین این اتفاق زمانی افتاد که من در کره جنوبی زندگی می کردم، درست است.
12:14
We're talking about, you know, expressions.
237
734415
3000
ما در مورد عبارات صحبت می کنیم.
12:17
We talked about expressions in our lesson.
238
737415
1710
ما در مورد عبارات در درس خود صحبت کردیم.
12:20
. So I want to tell you the truth to tell you the truth.
239
740115
2580
. بنابراین من می خواهم حقیقت را به شما بگویم تا حقیقت را به شما بگویم.
12:22
Um, I really don't like bugs.
240
742785
2850
اوم، من واقعا باگ ها را دوست ندارم.
12:25
I, I'm not afraid of them, but I don't like bugs to tell you the truth.
241
745725
3420
من، من از آنها نمی ترسم، اما راستش را به شما بگویم اشکالات را دوست ندارم.
12:30
I specifically don't like cock roaches.
242
750015
2760
من به طور خاص سوسک های خروس را دوست ندارم.
12:32
I don't like roaches at all at all.
243
752775
2400
من اصلا سوسک دوست ندارم.
12:35
I don't mind, you know?
244
755265
1140
من مهم نیست، می دانید؟
12:36
Um, and so I don't mind insects like that and sore, you know, grass hoppers.
245
756410
4945
اوم، و بنابراین من از حشرات اینچنینی و قیف های علف دردناک بدم نمی آید.
12:41
I don't mind them, but cockroaches.
246
761355
1920
من از آنها مهم نیستم، اما سوسک ها.
12:43
No, no.
247
763275
1260
نه نه.
12:45
So.
248
765375
480
بنابراین.
12:46
One morning.
249
766515
809
یک روز صبح.
12:47
Uh, at this point in time, when I was a teacher in South Korea, I had
250
767354
3720
اوه، در این برهه از زمان، زمانی که در کره جنوبی معلم بودم،
12:51
to teach early morning classes, but my roommate who was also a teacher
251
771074
4231
باید کلاس های صبح زود تدریس می کردم، اما هم اتاقی من که معلم
12:55
had to teach even earlier than I did.
252
775425
2100
هم بود، باید حتی زودتر از من تدریس می کرد.
12:57
So she had a 6:00 AM class and I had a 7:00 AM class.
253
777974
3120
بنابراین او کلاس 6:00 صبح داشت و من کلاس 7:00 صبح.
13:01
So she was a very nice individual she's from South Africa.
254
781094
3331
بنابراین او فردی بسیار خوب بود که اهل آفریقای جنوبی است.
13:04
And so one morning, again, we both woke up.
255
784430
3445
و بنابراین یک روز صبح، دوباره، هر دو از خواب بیدار شدیم.
13:08
I was in the kitchen just preparing my breakfast and she had gotten up earlier
256
788055
3419
من در آشپزخانه بودم و فقط صبحانه ام را آماده می کردم و او زودتر
13:11
than me because she had to go teach a.
257
791474
1380
از من بیدار شده بود زیرا باید برود و درس بدهد.
13:13
So she was doing her makeup in the bathroom and she was getting
258
793650
3210
بنابراین او در حمام آرایشش را انجام می داد و
13:16
ready to walk out of the door.
259
796860
1770
آماده می شد تا از در بیرون برود.
13:18
I was making something in the kitchen and then I had stepped into my room and all
260
798870
4200
داشتم تو آشپزخونه یه چیزی درست میکردم و بعد وارد اتاقم شده
13:23
of a sudden I heard a scream, but it was a scream of fear and it was super loud.
261
803070
5970
بودم که ناگهان صدای جیغی شنیدم، اما جیغ ترس بود و خیلی بلند بود.
13:29
Remember it was early in the morning, about 5, 5 40 in the morning
262
809040
3060
به یاد داشته باشید که صبح زود بود، حدود ساعت 5، 5 و 40 صبح،
13:32
because her class started at six.
263
812100
1710
زیرا کلاس او ساعت شش شروع شد.
13:34
So I rushed out of my room because I was so concerned.
264
814170
2760
بنابراین از اتاقم بیرون رفتم چون خیلی نگران بودم.
13:36
I said, what's wrong, what's wrong?
265
816930
1530
گفتم چی شده چی شده؟
13:39
She said, T look.
266
819270
3270
او گفت: نگاه کن.
13:43
Now, remember I told you, I don't like cockroaches.
267
823574
2341
حالا یادت باشه بهت گفتم من سوسک دوست ندارم.
13:46
I looked on the ground and there was an insect that I had
268
826724
5401
به زمین نگاه کردم حشره ای بود
13:52
never seen in my entire life.
269
832125
2250
که در تمام عمرم ندیده بودم.
13:54
I'm gonna describe it to you.
270
834375
1380
من آن را برای شما توصیف می کنم.
13:56
It was a mix of a cockroach and also a grass hopper.
271
836324
4890
این ترکیبی از یک سوسک و همچنین یک قیف علف بود.
14:01
They had basically had a baby and it was huge.
272
841755
3089
آنها اساسا یک بچه داشتند و بچه بزرگی بود.
14:04
I'm not gonna lie.
273
844875
1020
من قرار نیست دروغ بگم
14:06
It was probably this big and it was on the ground.
274
846015
3240
احتمالا اینقدر بزرگ بود و روی زمین بود.
14:09
So she said, TIFF, kill it.
275
849885
1290
بنابراین او گفت، TIFF، آن را بکش.
14:11
I said, no, I'm not.
276
851175
1019
گفتم نه نیستم.
14:12
I'm not doing that to tell you the truth.
277
852285
2069
من این کار را نمی کنم تا حقیقت را به شما بگویم.
14:14
I don't like bugs like that.
278
854354
1500
من از اینجور اشکالات خوشم نمیاد
14:15
Nope.
279
855854
451
جواب منفی.
14:16
so we are standing there looking at it.
280
856844
2281
بنابراین ما آنجا ایستاده ایم و به آن نگاه می کنیم.
14:19
It was big, it was ugly had and antennas and big legs.
281
859125
4319
بزرگ بود، زشت بود و آنتن و پاهای بزرگ.
14:23
She said, TIFF, but I have to go to class.
282
863895
1469
او گفت، TIFF، اما من باید به کلاس بروم.
14:25
I said, honey, I can go in my room and shut the door.
283
865370
2364
گفتم عزیزم میتونم برم تو اتاقم درو ببندم.
14:27
I'm not, I'm not doing it.
284
867734
1470
من نیستم، این کار را نمی کنم.
14:29
Right.
285
869204
270
14:29
So we're both kind of laughing, kind of scared.
286
869474
2340
درست.
بنابراین ما هر دو به نوعی می خندیم، یک جورهایی می ترسیم.
14:32
And then.
287
872714
571
و سپس.
14:34
As we're talking, she moves towards it.
288
874110
2730
همانطور که ما صحبت می کنیم، او به سمت آن حرکت می کند.
14:36
She got her shoe.
289
876840
810
کفشش را گرفت
14:37
She was gonna kind of hit the, hit the, uh, insect and it jumped.
290
877650
5130
او قصد داشت به نوعی به حشره ضربه بزند و او پرید.
14:42
Remember I told you, it's like a grass, grass, hopper, and cockroach had a baby.
291
882930
3990
یادت باشه که بهت گفتم، مثل اینه که علف، علف، قیف و سوسک بچه دار شدن.
14:47
It didn't just jump like hop.
292
887610
2070
فقط مثل هاپ نمی پرید.
14:50
I'm not kidding you.
293
890160
1020
من با شما شوخی نمی کنم.
14:51
It jumped as high as I am.
294
891540
2490
به اندازه من پرید.
14:54
It jumped in the air and I was looking eye to eye.
295
894330
3330
به هوا پرید و من چشم به چشم نگاه می کردم.
14:57
That's how high it jumped.
296
897690
1230
همینطور پرید بالا.
14:58
It jumped up and forward.
297
898920
1920
بالا و جلو پرید.
15:02
I don't wanna scream right now, but we both let out a scream.
298
902040
4649
فعلاً نمی‌خواهم فریاد بزنم، اما هر دوی ما فریاد زدیم.
15:06
I ran to my room, slammed my door.
299
906719
2341
به سمت اتاقم دویدم، در را محکم کوبیدم.
15:09
She ran to her room and slammed her door.
300
909060
2039
به سمت اتاقش دوید و در را محکم به هم کوبید.
15:11
It jumped up and forward.
301
911339
1711
بالا و جلو پرید.
15:13
I said, no, no, no, not today.
302
913170
1649
گفتم نه نه نه امروز نه.
15:14
Not today.
303
914849
720
امروز نه.
15:15
Nope.
304
915599
421
جواب منفی.
15:16
I ran to my room and she ran to her room.
305
916859
2671
من به سمت اتاقم دویدم و او به سمت اتاقش دوید.
15:20
Now we're both in our rooms and we're trying to figure
306
920130
2309
اکنون هر دو در اتاق خود هستیم و سعی می کنیم بفهمیم که
15:22
out she has to go to work.
307
922444
1226
او باید سر کار برود.
15:23
I have to get ready for work because I had to take a shower and get ready for work.
308
923729
3000
باید برای کار آماده شوم چون باید دوش می گرفتم و برای کار آماده می شدم.
15:27
This insect beast.
309
927089
2221
این جانور حشره
15:29
Was in our living room and was now just hopping around.
310
929700
2880
در اتاق نشیمن ما بود و اکنون فقط در حال پریدن بود.
15:33
So we're talking to each other through our doors.
311
933450
1890
بنابراین ما از درهای خود با یکدیگر صحبت می کنیم.
15:35
I said, we have to get it because we have to go to work.
312
935460
2340
گفتم باید بگیریم چون باید بریم سر کار.
15:37
What are we gonna do?
313
937805
805
ما چیکار می خواهیم بکنیم؟
15:39
She said, TIFF, I'm not killing it.
314
939420
1200
او گفت، TIFF، من آن را نمی کشم.
15:40
I said, I'm not killing it either.
315
940620
1230
گفتم من هم نمی کشمش.
15:42
So we came to a resolution.
316
942810
1770
بنابراین به یک قطعنامه رسیدیم.
15:45
I said, listen, if I don't see it, I'm okay.
317
945390
2820
گفتم گوش کن اگر ندیدم خوبم.
15:48
She said, I'm okay with that.
318
948660
1170
او گفت، من با آن مشکلی ندارم.
15:50
So I opened my door and I didn't see it.
319
950310
2310
بنابراین در را باز کردم و آن را ندیدم.
15:52
She opened her door and she didn't see it.
320
952890
1830
در را باز کرد و ندید.
15:54
And I said, listen, little bug beast.
321
954990
1860
و من گفتم، گوش کن، جانور حشره کوچک.
15:57
I hope you hear.
322
957390
600
امیدوارم بشنوی
15:58
As long as you don't show yourself, we are okay.
323
958710
2820
تا زمانی که خودت را نشان ندهی، حالمان خوب است.
16:01
You stay in your lane, you stay in your area, wherever
324
961800
2640
شما در لاین خود می مانید، در منطقه خود، هر جا
16:04
you are, and don't come out.
325
964440
1350
که هستید، می مانید و بیرون نمی آیید.
16:06
And I went to take a shower and she went to work and we didn't kill
326
966930
3540
و من رفتم دوش بگیرم و او سر کار رفت و ما
16:10
the bug, but we never saw it again.
327
970470
1710
حشره را نکشیدیم، اما دیگر آن را ندیدیم.
16:13
listen to me.
328
973410
840
به من گوش کن
16:14
I want you to understand, maybe you all have this bug in your country.
329
974430
3150
می‌خواهم درک کنید، شاید همه شما این اشکال را در کشور خود داشته باشید.
16:17
I literally had to look it up because that bug does not exist in America.
330
977670
3480
من به معنای واقعی کلمه باید آن را جستجو می کردم زیرا آن باگ در آمریکا وجود ندارد.
16:21
I'm in Maryland.
331
981180
750
من در مریلند هستم.
16:22
I've never seen that bug in my life in Maryland.
332
982050
2370
من هرگز آن حشره را در زندگی ام در مریلند ندیده بودم.
16:24
I only saw it when I was in.
333
984570
1230
من آن را فقط زمانی که وارد شدم دیدم.
16:26
Maybe you have it in your country?
334
986460
1500
شاید شما آن را در کشور خود دارید؟
16:28
I don't think it hurts you, but it jumps high and forward.
335
988440
2670
فکر نمی کنم به دردت بخوره، اما بالا و جلو می پره.
16:31
I'm not doing it jump high and forward.
336
991110
1680
من آن را انجام نمی دهم بالا و جلو بپرم.
16:32
Don't do it.
337
992790
480
انجامش نده
16:34
well, guys, I hope you enjoyed this story.
338
994260
1890
خوب بچه ها امیدوارم از این داستان لذت برده باشید
16:36
Maybe you have your own bug story or bug beast story.
339
996150
3570
شاید شما داستان باگ یا داستان جانور حشرات خود را داشته باشید.
16:39
All right, guys.
340
999990
780
باشه بچه ها
16:40
Have a wonderful day and I'll talk to you in the next lesson.
341
1000860
2650
روز فوق العاده ای داشته باشید و در درس بعدی با شما صحبت خواهم کرد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7